Change log entry 29022 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2010-06-08 15:48:52 UTC) |
Comment: | << review queue entry 28086 - submitted by 'ycandau' >> |
Diff: |
- 蹧蹋 蹧蹋 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋|糟蹋/to spoil/to ravage/ - 糟踏 糟踏 [zao1 ta4] /to waste/to wreck/to despoil/to abuse/to slander/to insult/to defile/to trample on/ + 蹧蹋 蹧蹋 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋|糟蹋 [zao1 ta4]/ + 糟踏 糟踏 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋|糟蹋 [zao1 ta4]/ # "to despoil" is wrong, maybe misused for defile; "slander" is a bit off and weak # I've heard zāota myself - 糟蹋 糟蹋 [zao1 ta4] /to waste/to wreck/to despoil/to abuse/to slander/to insult/to defile/to trample on/ + 糟蹋 糟蹋 [zao1 ta4] /to waste/to defile/to abuse/to insult/to defile/to trample on/to wreck/also pr. zao1 ta5/ # adding one for good measure + 蹧塌 蹧塌 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋|糟蹋 [zao1 ta4]/ |