Change log entry 28977 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2010-06-06 20:25:49 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 28475 - submitted by 'vermillon' >> chengyu. I cant phrase this translation very well. It comes from 吕氏春秋: “全则必缺,极则必反。” It seems widely used according to google, it's also the chinese title of an american action movie. Editor: It's a very familiar saying (in various forms, in English) to those of us who got into macrobiotics, many years ago. ;-) |
Diff: |
# 物極必反 物极必反 [wu4 ji2 bi4 fan3] /when pushed to extreme, things go reverse/ + 物極必反 物极必反 [wu4 ji2 bi4 fan3] /when things reach an extreme, they can only move in the opposite direction (idiom)/ |