Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 28707  28709 ▶ 

Change log entry 28708
Processed by: ycandau (2010-05-22 19:28:00 UTC)
Comment: << review queue entry 28276 - submitted by 'alanwatson' >>
Corrects pinyin
Editor: yes, this originates from a confusion with 暴光. From the entry an nciku, I see that this confusion is common among chinese, people read 曝光 as 暴光 because it's the more common word in speech.
Diff:
- 曝光 曝光 [bao4 guang1] /exposure (e.g. of photosensitive material)/to expose (a scandal to the public)/
+ 曝光 曝光 [pu4 guang1] /exposure (e.g. of photosensitive material)/to expose (a scandal to the public)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!