Change log entry 28594 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2010-05-13 09:40:06 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 28148 - submitted by 'creamyhorror' >> http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%AB%9F%E6%95%A2/21069 你竟敢擅自开矿,真是胆大妄为。 You are extremely audacious to open out a mine! 你竟敢在太岁头上动土,不想活了吧? How dare you offend your superior! 他竟然敢背着家里在外面娶了“二房”。 He cheated his wife and married another woman. Editor: it's just a construct where 竟 has its usual meaning as an adverb. Observe how the full adverb is used in 他竟然敢背着 |
Diff: |
+ 竟敢 竟敢 [jing4 gan3] /to have the audacity [to do something]/to actually dare to/ |