Change log entry 28210 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2010-04-15 20:09:24 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 27761 - submitted by 'creamyhorror' >> http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%90%BD%E8%8A%B1%E6%B5%81%E6%B0%B4/1309984 1. 形容暮春的衰败景象;现多比喻被打得大败。 Edito : nice one. As it happens, I discovered it a few days ago, watching a sitcom. |
Diff: |
+ 落花流水 落花流水 [luo4 hua1 liu2 shui3] /to be in a sorry state/to be utterly defeated/ |