Change log entry 28147 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2010-04-10 05:16:07 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 27803 - submitted by 'ycandau' >> Editor: I think this is what Chao lists as use #2 of 了, namely "command in response to a new situation" -- he offers the example 醒了,嘿! Wake up, hey! (The new situation here would be that sb is interceding, begging for mercy.) But if you decide we should retain 饶了, it's fine with me to re-submit it. |
Diff: |
# this one is really too much of a construct - 饒了吧 饶了吧 [rao2 le5 ba5] /please forgive sb!/let sb off!/please spare (him, me etc)/I ask you to exonerate (him)./ # I am of two minds about this one - 饒了 饶了 [rao2 le5] /please forgive sb!/let sb off!/please spare (him, me etc)/I ask you to exonerate (him)./ |