Change log entry 27644 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2010-03-04 22:31:04 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 27173 - submitted by 'ycandau' >> this is a good example of why it is necessary to keep the pinyin field for references, even in variant definitions. |
Diff: |
- 爲 爲 [wei2] /variant of 為|为/as (i.e. in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to become/to be/to do/ + 爲 爲 [wei2] /variant of 為|为[wei2]/as (i.e. in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to become/to be/to do/ - 爲 爲 [wei4] /variant of 為|为, because of/for/to/ + 爲 爲 [wei4] /variant of 為|为[wei4], because of/for/to/ |