Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 27335  27337 ▶ 

Change log entry 27336
Processed by: richwarm (2010-02-12 21:44:54 UTC)
Comment: << review queue entry 26922 >>
The English definition used the word "due" instead of "dew" (露). The two words are homophones, but "dew" is the correct translation.
Editor: Thanks!
Diff:
- 危若朝露 危若朝露 [wei1 ruo4 zhao1 lu4] /precarious as morning due (idiom); unlikely to last out the day/
+ 危若朝露 危若朝露 [wei1 ruo4 zhao1 lu4] /precarious as morning dew (idiom); unlikely to last out the day/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!