Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 27126  27128 ▶ 

Change log entry 27127
Processed by: ycandau (2010-02-06 17:49:28 UTC)
Comment: << review queue entry 26796 - submitted by 'feilipu' >>
Editor: slightly modified.
夺路, 夺门而出 : "to force one's way" cannot be avoided.
"to leave out" from Zdic :漏掉(文字):第八行~一字。and also MOE :脫漏、漏掉
"to deprive" is in many (english) dicts but not necessary, and does not fit well : it's 'to deprive sb (of sth)' whereas 奪 means 'to take (sth)'
Diff:
- 奪 夺 [duo2] /to rob/to snatch/
# + 奪 夺 [duo2] /to wrest control of/to seize/to compete or strive for/to enter by force/to deprive/
+ 奪 夺 [duo2] /to seize/to take away forcibly/to wrest control of/to compete or strive for/to force one's way through/to leave out/to lose/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!