Change log entry 27115 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2010-02-06 11:48:18 UTC) |
Comment: | << review queue entry 26818 - submitted by 'feilipu' >> |
Diff: |
# I think that this is a dangerous (i.e. misleading) construct taken from 死于非命 # when used with 死, 于 could mean in, at, from etc depending on what follows it - 死于 死于 [si3 yu2] /to die at the hands of/ |