Change log entry 264 | |
---|---|
Processed by: | miles (2007-07-04 09:58:38 UTC) |
Comment: | << review queue entry 135 >> |
Diff: |
- 馮夢龍 冯梦龙 [feng2 meng4 long2] /Feng Menglong, Ming dynasty novelist (1574—1646)/ + 馮夢龍 冯梦龙 [Feng2 Meng4 long2] /Feng Menglong (1574—1646), late Ming dynasty novelist writing in baihua, author of T:古今小說|S:古今小说/ + 古今小說 古今小说 [Gu3 jin1 xiao3 shuo1] /Tales old and new by Feng Menglong, collection of late Ming baihua tales/ + 雷大雨小 雷大雨小 [lei2 da4 yu3 xiao3] /lit. much thunder but little rain; fig. a lot of talk but little action/his bark is worse than his bit/ + 雷電 雷电 [lei2 dian4] /thunder and lightning/ + 雷電計 雷电计 [lei2 dian4 ji4] /brontometer/apparatus to measure thunder and lightning/ + 雷電計圖 雷电计图 [lei2 dian4 ji4 tu2] /brontograph/record of thunder and lightning/ + 候機樓 候机楼 [hou4 ji1 lou2] /an airport terminal/ - 英聯邦 英联邦 [Ying1 lian2 bang1] /Commonwealth of Nations/ + 英聯邦 英联邦 [Ying1 lian2 bang1] /the British Commonwealth (Commonwealth of Nations)/ + 打雷 打雷 [da3 lei2] /thunder/ + 打垮 打垮 [da3 kua3] /to defeat/to strike down/to destroy/ - 來回 来回 [lai2 hui2] /make a round trip/make a return journey/ + 來回 来回 [lai2 hui2] /to make a round trip/a return journey/ + 打來回 打来回 [da3 lai2 hui2] /to make a round trip/a return journey/ + 走來回 走来回 [zou3 lai2 hui2] /to make a round trip/a return journey/ |