Change log entry 25968 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2010-01-17 21:07:52 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 25229 - submitted by 'perldude' >> I am merely a student of the Chinese language. But I didn't understand why 住在 was not a combined word/phrase like 正在or 放在. Maybe I am in need of some explanation. Any help here is appreciated. Much thanks, Chris |
Diff: |
# It's two words: 住 and 在 -- both in the dictionary already. # 住在 住在 [zhu4 zai4] /to live in a place/ # # 放在 is also two words 放 + 在. - 放在 放在 [fang4 zai4] /place in, on, at/ |