Change log entry 2565 | |
---|---|
Processed by: | miles (2008-02-11 18:31:30 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 3050 >> The current spelling for Ithaca is completely different from that printed in a 世界地图册 from 程度地图出版社. In that source the map for the 华盛顿-纽约地区(p. 172b) the name is printed as 伊萨卡 (Yi1 sa4 ka3) which phonetically seems much better than 绮色佳. I don't know the procedure for arbitrating between sources for geographic names. |
Diff: |
# # Google says: 40,100 Chinese (Simplified) pages for "伊萨卡" # # 9,220 Chinese (Simplified) pages for "绮色佳 It may be a mistake, but it is well established. - 綺色佳 绮色佳 [Qi3 se4 jia1] /Ithaca, NY (but pronounced yi3 se4 jia1, following a mistake made by Hu2 Shi4 胡适)/ + 綺色佳 绮色佳 [Qi3 se4 jia1] /Ithaca, Island state of Greece, the home of Odysseus 奧迪修斯|奥迪修斯/Ithaca NY (but pronounced Yi3 se4 jia1, following a mistake made by Hu2 Shi4 胡适), , location of Cornell University 康奈爾|康奈尔/ + 伊薩卡 伊萨卡 [Yi1 sa4 ka3] /Ithaca, Island state of Greece, the home of Odysseus 奧迪修斯|奥迪修斯/Ithaca NY, location of Cornell University 康奈爾|康奈尔/ + 奧迪修斯 奥迪修斯 [Ao4 di2 xiu1 si1] /Odysseus, hero of Homer's Odyssey/ + 常青藤 常青藤 [chang2 qing1 teng2] /ivy/ + 常青藤八校 常青藤八校 [chang2 qing1 teng2 ba1 xiao4] /Ivy League/ |