Change log entry 25620 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2010-01-08 01:14:47 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 25604 - submitted by 'richwarm' >> The Japanese loanword "mojibake" has been adopted into English, I suppose, partly because it is (or was) a problem with Japanese (as well as other non-European) character sets, and partly because the English "corrupted text" is ambiguous. |
Diff: |
- 亂碼 乱码 [luan4 ma3] /mojibake (nonsense characters from misrendering an encoding)/ + 亂碼 乱码 [luan4 ma3] /mojibake (nonsense characters displayed when software fails to render text according to its intended character encoding)/ |