Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 24732  24734 ▶ 

Change log entry 24733
Processed by: ycandau (2009-12-27 01:25:51 UTC)
Comment: << review queue entry 23655 - submitted by 'ycandau' >>
don't know, trying to make the literal meaning into smth understandable
Diff:
- 雞犬升天 鸡犬升天 [ji1 quan3 sheng1 tian1] /lit. cock and dog fly heavenwards (idiom); fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too./Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it./
+ 雞犬升天 鸡犬升天 [ji1 quan3 sheng1 tian1] /lit. poultry and dogs rise to Heaven (idiom)/fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too/Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it/
 
- 一人得道,雞犬升天 一人得道,鸡犬升天 [yi1 ren2 de2 dao4 , ji1 quan3 sheng1 tian1] /lit. one man achieves the Dao, cock and dog fly heavenwards (idiom); fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too./Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it./
+ 一人得道,雞犬升天 一人得道,鸡犬升天 [yi1 ren2 de2 dao4 , ji1 quan3 sheng1 tian1] /lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)/fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too/Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!