Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 22889  22891 ▶ 

Change log entry 22890
Processed by: ycandau (2009-12-05 13:41:58 UTC)
Comment: I have a nagging feeling that this must be a misspell for 說露 or 說漏, but you could argue that it is slang or dialectal.
I have also seen 摞 used as "to strip (a tree of its leaves)" which certainly is not the official meaning of 摞.

<< review queue entry 23517 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
請仔細看一下,別以為這是個『明顯的結構』並拒絕這個詞條。
Diff:
# 說摞了 说摞了 [shuo1 luo4 le5] /to confess the truth (colloquial)/
+ 說摞 说摞 [shuo1 luo4] /to confess/to let out the truth (colloquial)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!