Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 22650  22652 ▶ 

Change log entry 22651
Processed by: ycandau (2009-12-02 18:41:49 UTC)
Comment: << review queue entry 21874 - submitted by 'mdbg' >>
I think this one should be marked "idiom".

The Dutch translation would be the equivalent of "where there's a will, there's a way", I can't judge which one of the translations would be better in English. Native speakers, please? ;-)
Diff:
- 愚公移山 愚公移山 [yu2 gong1 yi2 shan1] /the old man moves mountains (traditional folk tale); fig. nothing is impossible if you have the will/
+ 愚公移山 愚公移山 [yu2 gong1 yi2 shan1] /the old man moves mountains (idiom); fig. where there's a will, there's a way/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!