Change log entry 22471 | |
---|---|
Processed by: | feilipu (2009-12-01 00:10:55 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 22752 - submitted by 'nickzi' >> The meaning "almost" should also be included for 快, perhaps 都快 might merit a separate entry in this sense. I suggest removing some of the more repetitious definitions, and have cut out a couple. Editor: added "to make haste" - removed (erroneous) police runner to be superceded by new entry for 都快 |
Diff: |
- 快 快 [kuai4] /rapid/quick/speed/rate/soon/shortly/quick-witted/clever/sharp (of knives or wits)/forthright/plain-spoken/gratified/pleased/pleasant/police runner (in former times, official to arrest criminals)/ + 快 快 [kuai4] /rapid/quick/speed/rate/soon/almost/to make haste/clever/sharp (of knives or wits)/forthright/plain-spoken/gratified/pleased/pleasant/ |