Change log entry 1906 | |
---|---|
Processed by: | miles (2007-11-12 02:39:37 UTC) |
Comment: |
should be 善有善报,恶有恶报,若然不报时辰未到 with commas |
Diff: |
+ 一失足成千古恨 一失足成千古恨 [yi1 shi1 zu2 cheng2 qian1 gu3 hen4] /lit. one wrong step causes thousand hatred (成语 saw)/A single slip may cause lasting sorrow./ - 大顯身手 大显身手 [da4 xian3 shen1 shou3] /fully displaying one's capabilities/ + 大顯身手 大显身手 [da4 xian3 shen1 shou3] /(成语 saw) fully displaying one's capabilities/ + 良禽擇木而棲 良禽择木而栖 [liang2 qin2 ze2 mu4 er2 qi1] /a good bird chooses a tree to nest in (proverb); fig. a good general chooses a lord to serve under/ + 獵手 猎手 [lie4 shou3] /hunter/ - 未雨綢繆 未雨绸缪 [wei4 yu3 chou2 mou2] /prepare for a rainy day/plan ahead/ + 未雨綢繆 未雨绸缪 [wei4 yu3 chou2 mou2] /lit. before it rains, bind around with silk (成语 saw, from Book of Songs 詩經|诗经); fig. to plan ahead/to prepare for a rainy day/ + 知識越多越反動 知识越多越反动 [zhi1 shi5 yue4 duo1 yue4 fan3 dong4] /the more knowledgeable, the more reactionary (absurd anti-intellectual slogan attributed after the event to the Gang of Four 四人幫|四人帮)/ - 四人幫 四人帮 [si4 ren2 bang1] /Gang of Four: Jiang1 Qing1 江青, Zhang Chunqiao 張春橋, Yao Wenyuan 姚文元, Wang Hongwen 王洪文, who served as scapegoats for the excesses of the cultural revolution/ + 四人幫 四人帮 [si4 ren2 bang1] /Gang of Four: Jiang Qing 江青, Zhang Chunqiao 張春橋, Yao Wenyuan 姚文元, Wang Hongwen 王洪文, who served as scapegoats for the excesses of the cultural revolution/ + 無限風光在險峰 无限风光在险峰 [wu2 xian4 feng1 guang1 zai4 xian3 feng1] /The boundless vista is at the perilous peak (proverb)/fig. exhilaration follows a hard-won victory/ + 衝昏頭腦 冲昏头脑 [chong1 hun1 tou2 nao3] /lit. victory muddles the brain (成语 saw); fig. excited and unable to act rationally/ + 沖昏頭腦 冲昏头脑 [chong1 hun1 tou2 nao3] /lit. victory muddles the brain (成语 saw); fig. excited and unable to act rationally/ - 發熱 发热 [fa1 re4] /(v) have fever temperature/(v) emit heat/(v) not think calmly/ + 發熱 发热 [fa1 re4] /to have a high temperature/feverish/unable to think calmly/to emit heat/ + 險峰 险峰 [xian3 feng1] /perilous peak/the lofty heights/ + 善有善報惡有惡報若然不報時晨未到 善有善报恶有恶报若然不报时辰未到 [shan4 you3 shan4 bao4 e4 you3 e4 bao4 ruo4 ran2 bu4 bao4 shi2 chen2 wei4 dao4] /Virtue has its reward, evil its retribution; it is just a matter of time./ + 時辰未到 时辰未到 [shi2 chen5 wei4 dao4] /the time has not yet come/ + 虛心使人進步驕傲使人落後 虚心使人进步骄傲使人落后 [xu1 xin1 shi3 ren2 jin4 bu4 jiao1 ao4 shi3 ren2 luo4 hou4] /Modesty leads to progress, arrogance makes you drop behind (favorite slogan of Mao Dzedong 毛澤東|毛泽东, noted for his modesty)./ + 人不可貌相 人不可貌相 [ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4] /(proverb) You can't judge a man by his looks./ + 科學技術是第一生產力 科学技术是第一生产力 [ke1 xue2 ji4 shu4 shi4 di4 yi1 sheng1 chan3 li4] /Science and technology is the number one productive forces (from speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平 in 1978 introducing the Four Modernizations 四個現代化|四个现代化)./ + 開幕詞 开幕词 [kai1 mu4 ci2] /opening speech (at a conference)/ |