Change log entry 1852 | |
---|---|
Processed by: | miles (2007-11-10 00:24:24 UTC) |
Diff: |
- 汗牛充棟 汗牛充栋 [han4 niu2 chong1 dong4] /(proverb) many books/lit: enough books to make a pack-ox sweat of to fill a house to the rafters/ + 汗牛充棟 汗牛充栋 [han4 niu2 chong1 dong4] /lit. enough books to make a pack-ox sweat or to fill a house to the rafters (成语 saw); fig. many books/ - 完璧歸趙 完璧归赵 [wan2 bi4 gui1 zhao4] /(proverb) to return something intact to its rightful owner/lit: to return the jade ring undamaged to the king of Zhao/ + 完璧歸趙 完璧归赵 [wan2 bi4 gui1 zhao4] /lit. to return the jade annulus to Zhao (成语 saw); fig. to return something intact to its rightful owner/ - 亡羊補牢 亡羊补牢 [wang2 yang2 bu3 lao2] /(proverb) lit. to mend (a fence) after the sheep are lost/to take action too late/to lock the stable door after the horse has bolted/ + 亡羊補牢 亡羊补牢 [wang2 yang2 bu3 lao2] /lit. to mend the pen after the sheep are lost (成语 saw); fig. to take action too late/to lock the stable door after the horse has bolted/ - 博士買驢 博士买驴 [bo2 shi4 mai3 lu:2] /Lit. the scholar buys a donkey; longwinded verbiage that never gets to the point/a proverb mocking scholastic pomposity/ + 博士買驢 博士买驴 [bo2 shi4 mai3 lu:2] /lit. the scholar buys a donkey (成语 saw); fig. long-winded verbiage that never gets to the point/a saw mocking scholastic pomposity/ - 與眾不同 与众不同 [yu3 zhong4 bu4 tong2] /(proverb) standing out from the masses/ + 與眾不同 与众不同 [yu3 zhong4 bu4 tong2] /to stand out from the masses (成语 saw)/ - 鬼計多端 鬼计多端 [gui3 ji4 duo1 duan1] /(proverb) to have a whole bag of tricks/sly/cunning/crafty/malicious/ + 鬼計多端 鬼计多端 [gui3 ji4 duo1 duan1] /full of devilish tricks and cunning stratagems (成语 saw)/sly/crafty/malicious/ - 虎踞龍蟠 虎踞龙蟠 [hu3 ju4 long2 pan2] /(proverb) forbidding terrain/lit: where tigers crouch and dragons coil/ + 虎踞龍蟠 虎踞龙蟠 [hu3 ju4 long2 pan2] /lit. where tigers crouch and dragons coil (成语 saw); fig. forbidding terrain/ + 虎踞龍盤 虎踞龙盘 [hu3 ju4 long2 pan2] /lit. where tigers crouch and dragons coil (成语 saw); fig. forbidding terrain/ - 貴遠賤近 贵远贱近 [gui4 yuan3 jian4 jin4] /(proverb) to revere the past and despise the present/ + 貴遠賤近 贵远贱近 [gui4 yuan3 jian4 jin4] /to revere the past and despise the present (成语 saw)/ - 貴古賤今 贵古贱今 [gui4 gu3 jian4 jin1] /(proverb) to revere the past and despise the present/ + 貴古賤今 贵古贱今 [gui4 gu3 jian4 jin1] /to revere the past and despise the present (成语 saw)/ + 當世 当世 [dang1 shi4] /the present age/in office/the current office holder/ + 當世冠 当世冠 [dang1 shi4 guan4] /the foremost person of his age/unequalled/a leading light/ + 當世之冠 当世之冠 [dang1 shi4 zhi1 guan4] /the foremost person of his age/unequalled/a leading light/ + 當世無雙 当世无双 [dang1 shi4 wu2 shuang1] /unequalled in his time/ - 彌補 弥补 [mi2 bu3] /(v) make complete; make up for a deficiency/ + 彌補 弥补 [mi2 bu3] /to complement/to make up for a deficiency/ - 取長補短 取长补短 [qu3 chang2 bu3 duan3] /proverb: the strong helping the weak/ + 取長補短 取长补短 [qu3 chang2 bu3 duan3] /lit. use others' strengths to make up for one's weak points (成语 saw from Mencius)/to use this in place of that/what you lose on the swings, you win on the roundabouts/ |