Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 1848  1850 ▶ 

Change log entry 1849
Processed by: miles (2007-11-09 23:34:03 UTC)
Diff:
- 不到黃河心不死 不到黄河心不死 [bu4 dao4 huang2 he2 xin1 bu4 si3] /lit. do not stop until one reaches the Yellow River; fig. to persevere until one reaches one's goal/to keep going while some hope is left/
+ 不到黃河心不死 不到黄河心不死 [bu4 dao4 huang2 he2 xin1 bu4 si3] /lit. do not stop until one reaches the Yellow River (成语 saw); fig. to persevere until one reaches one's goal/to keep going while some hope is left/
 
- 杯水車薪 杯水车薪 [bei1 shui3 che1 xin1] /lit. a cup of water on a burning cart of firewood; fig. an utterly inadequate measure/
+ 杯水車薪 杯水车薪 [bei1 shui3 che1 xin1] /lit. a cup of water on a burning cart of firewood (成语 saw); fig. an utterly inadequate measure/
 
- 旗開得勝 旗开得胜 [qi2 kai1 de2 sheng4] /lit. to win a victory on raising the flag; fig. to start on sth and have immediate success/success in a single move/
+ 旗開得勝 旗开得胜 [qi2 kai1 de2 sheng4] /lit. to win a victory on raising the flag (成语 saw); fig. to start on sth and have immediate success/success in a single move/
 
- 水泄不通 水泄不通 [shui3 xie4 bu4 tong1] /lit. not one drop can trickle through; fig. impenetrable (crowd, traffic)/
+ 水泄不通 水泄不通 [shui3 xie4 bu4 tong1] /lit. not one drop can trickle through (成语 saw); fig. impenetrable (crowd, traffic)/
 
- 一板一眼 一板一眼 [yi1 ban3 yi1 yan3] /lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar); fig. follow a prescribed pattern to the letter/scrupulous attention to detail/
+ 一板一眼 一板一眼 [yi1 ban3 yi1 yan3] /lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (成语 saw); fig. follow a prescribed pattern to the letter/scrupulous attention to detail/
 
- 花好月圓 花好月圆 [hua1 hao3 yue4 yuan2] /lit. lovely flowers, round moon; fig. everything is wonderful/perfect happiness/conjugal bliss/
+ 花好月圓 花好月圆 [hua1 hao3 yue4 yuan2] /lit. lovely flowers, round moon (成语 saw); fig. everything is wonderful/perfect happiness/conjugal bliss/
 
- 明修棧道暗渡陳倉 明修栈道暗渡陈仓 [ming2 xiu1 zhan4 dao4 an4 du2 Chen2 cang1] /lit. following the plank road as a feint while secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦 in 206 BC against Xiangyu 項羽|项羽 of Chu); fig. fein one thing while doing another/
+ 明修棧道暗渡陳倉 明修栈道暗渡陈仓 [ming2 xiu1 zhan4 dao4 an4 du2 Chen2 cang1] /lit. following the plank road as a feint while secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (成语 saw, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦 in 206 BC against Xiangyu 項羽|项羽 of Chu); fig. fein one thing while doing another/
 
- 一鼻孔出氣 一鼻孔出气 [yi1 bi2 kong3 chu1 qi4] /lit. to breathe through the same nostril; fig. two people say exactly the same thing (usually derog.)/to sing from the same hymn sheet/
+ 一鼻孔出氣 一鼻孔出气 [yi1 bi2 kong3 chu1 qi4] /lit. to breathe through the same nostril (成语 saw); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.)/to sing from the same hymn sheet/
 
- 劍拔弩張 剑拔弩张 [jian4 ba2 nu3 zhang1] /lit.: with swords drawn and bows bent; fig.: a state of mutual hostility/at daggers drawn/
+ 劍拔弩張 剑拔弩张 [jian4 ba2 nu3 zhang1] /lit. with swords drawn and bows bent (成语 saw); fig. a state of mutual hostility/at daggers drawn/
 
- 兵不血刃 兵不血刃 [bing1 bu4 xue4 ren4] /lit. no blood on the men's swords; fig. an effortless victory/
+ 兵不血刃 兵不血刃 [bing1 bu4 xue4 ren4] /lit. no blood on the men's swords (成语 saw); fig. an effortless victory/
 
- 旗鼓相當 旗鼓相当 [qi2 gu3 xiang1 dang1] /lit. two armies have equivalent banners and drums; fig. evenly matched/roughly comparable (opponents)/
+ 旗鼓相當 旗鼓相当 [qi2 gu3 xiang1 dang1] /lit. two armies have equivalent banners and drums (成语 saw); fig. evenly matched/roughly comparable (opponents)/
 
- 初露頭角 初露头角 [chu1 lu4 tou2 jiao3] /lit. to first show one's horns; fig. a first show of emerging talent/first sign of emerging talent/budding genius/
+ 初露頭角 初露头角 [chu1 lu4 tou2 jiao3] /lit. to first show one's horns (成语 saw); fig. a first show of emerging talent/first sign of emerging talent/budding genius/
 
- 始作俑者 始作俑者 [shi3 zuo4 yong3 zhe3] /lit. the first person to bury funerary dolls; fig. the originator of an evil practise (refers to Mencius 孟子)/
+ 始作俑者 始作俑者 [shi3 zuo4 yong3 zhe3] /lit. the first person to bury funerary dolls (成语 saw); fig. the originator of an evil practise (refers to Mencius 孟子)/
 
- 烘雲托月 烘云托月 [hong1 yun2 tuo1 yue4] /lit. to shade in the clouds to offset the moon; fig. a foil/a contrasting character to a main hero/
+ 烘雲托月 烘云托月 [hong1 yun2 tuo1 yue4] /lit. to shade in the clouds to offset the moon (成语 saw); fig. a foil/a contrasting character to a main hero/
 
- 一板三眼 一板三眼 [yi1 ban3 san1 yan3] /lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar); fig. scrupulous attention to detail/
+ 一板三眼 一板三眼 [yi1 ban3 san1 yan3] /lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar) (成语 saw); fig. scrupulous attention to detail/
 
- 鳥語花香 鸟语花香 [niao3 yu4 hua1 xiang1] /lit. birdsong and fragrant flowers; fig. the intoxication of a beautiful spring day/
+ 鳥語花香 鸟语花香 [niao3 yu4 hua1 xiang1] /lit. birdsong and fragrant flowers (成语 saw); fig. the intoxication of a beautiful spring day/
 
- 敲門磚 敲门砖 [qiao1 men2 zhuan1] /lit. a brick as a door knocker; fig. a temporary expedient/to use sb as a stepping stone to fortune/
+ 敲門磚 敲门砖 [qiao1 men2 zhuan1] /lit. a brick as a door knocker (成语 saw); fig. a temporary expedient/to use sb as a stepping stone to fortune/
 
- 臥薪嚐膽 卧薪尝胆 [wo4 xin1 chang2 dan3] /(expr.) lit. lying on firewood, tasting gall; fig. to suffer patiently while firmly resolved on revenge/
+ 臥薪嚐膽 卧薪尝胆 [wo4 xin1 chang2 dan3] /(expr.) lit. lying on firewood, tasting gall (成语 saw); fig. to suffer patiently while firmly resolved on revenge/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!