Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 18073  18075 ▶ 

Change log entry 18074
Processed by: richwarm (2009-10-09 08:35:46 UTC)
Comment: << review queue entry 17231 - submitted by 'richwarm' >>
<< resubmitted review queue entry 17040 - submitted by 'richwarm' >>
<< resubmitted review queue entry 17039 - submitted by 'richwarm' >>
<< resubmitted review queue entry 17038 - submitted by 'richwarm' >>
<< resubmitted review queue entry 17037 - submitted by 'richwarm' >>
<< resubmitted review queue entry 17036 - submitted by 'richwarm' >>

Example usage (3rd character 花 presumably incorrect, though):

在他的眼里,死人就是一个物,一个道具,可以随便扔、拖,撞个稀里花拉也没觉得有什么不妥。

English def needs to be cut back, I guess.

nciku says the trad form is 稀裡嘩啦
Diff:
+ 稀里嘩啦 稀里哗啦 [xi1 li5 hua1 la1] /rustling sound (onomatopoeia)/sound of rain or of sth. falling down/in disorder/completely smashed/badly battered/broken to pieces/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!