Change log entry 176 | |
---|---|
Processed by: | miles (2007-06-24 17:28:19 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 42 >> This is a a newly emerging slang word in Taiwan which means that one's underwear is creeping up between the buttocks, thereby creating a wedge. [my own personal definition] I can't find the above. It may be colorful, but I doubt if it is correct or usable outside Taiwanese coarse humor. One of the first places I googled said 拉链内侧一层薄而硬的PP带,防止拉链吃布 a special layer of plastic on the inside of the zip to prevent it catching on cloth. |
Diff: |
+ 吃布 吃布 [chi1 bu4] /to catch on cloth (e.g. of a zip fastener)/ |