Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 170  172 ▶ 

Change log entry 171
Processed by: miles (2007-06-24 14:41:55 UTC)
Comment: << review queue entry 56 - submitted by 'delpino' >>
Diff:
- 捕風捉影 捕风捉影 [bu3 feng1 zhuo1 ying3] /chase the wind and clutch at shadows - make groundless accusations/speak or act on hearsay evidence/
+ 捕風捉影 捕风捉影 [bu3 feng1 zhuo1 ying3] /lit. chasing the wind and clutching at shadows; fig. groundless accusations/to act on hearsay evidence/
 
- 簫 箫 [xiao1] /(flute)/pan pipes/xiao - a vertical bamboo flute/
+ 簫 箫 [xiao1] /xiao, a vertical bamboo flute blown from the bottom end/pan pipes (same as T:排簫|S:排箫)/
+ 排簫 排箫 [pai2 xiao1] /pan-pipes/
 
- 中南 中南 [zhong1 nan2] /(abbreviation for) China - South Africa/
+ 中南 中南 [Zhong1 Nan2] /abbr. for China-South Africa/
 
- 高行健 高行健 [gao1 xing2 jian4] /Gao Xingjian (1940- ), Chinese novellist and Nobel laureate/
+ 高行健 高行健 [gao1 xing2 jian4] /Gao Xingjian (1940-), Chinese novellist and Nobel laureate/
 
+ 悲慘世界 悲慘世界 [Bei1 can3 shi4 jie4] /Les Misérables by Victor Hugo T:維克多·雨果|S:维克多·雨果/
+ 鐘樓怪人 钟楼怪人 [Zhong1 lou2 guai4 ren2] /Notre-dame de Paris by Victor Hugo T:維克多·雨果|S:维克多·雨果/
+ 維克多·雨果 维克多·雨果 [Wei2 ke4 duo1 Yu3 guo3] /Victor Hugo (1802-1885), French writer/
+ 英漢對譯 英汉对译 [ying1 han4 dui4 yi4] /English-Chinese parallel text/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!