Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 15976  15978 ▶ 

Change log entry 15977
Processed by: karanmisra (2009-09-11 03:15:47 UTC)
Comment: << review queue entry 15269 - submitted by 'karanmisra' >>
<< resubmitted review queue entry 15248 - submitted by
'ycandau' >>
Hm, Karan, I am aware that there must be some reasons
behind your
changes, so I am submitting this tentatively.
My arguments:
- 字形 is much more common, it can't be made a variant; in
the sense of
'character shape' it would be a mistake to spell 字型;
- 字型 means only font; I've tried to research this on
Internet, and
everything I found seems to support this. I quote for
instance Wikipedia:
書法領域中的字体、字形,以及電腦領域的电脑字体並不能
混爲一談。在中國
大陸和台灣,“字体”指篆、隷、楷、草等,日本則常用書體
一詞。“字形”指一
個漢字的筆畫及結構(關係到點、橫、直、撇、捺和字身比
例)。至於英文
的“font”,被大陸和台灣分別譯為电脑字体與字型。
I would add that I have personnally encountered 字形 as
meaning "font";
some would say that this is incorrect, but Chinese do tend
to mix 形/型, and
as you said it's prescriptive vs descriptive.
Diff:
- 字型 字型 [zi4 xing2] /form of a Chinese character/font/glyph (typography)/
+ 字型 字型 [zi4 xing2] /font/typeface/
- 字形 字形 [zi4 xing2] /variant of 字型|字型[zi4 xing2]/
+ 字形 字形 [zi4 xing2] /form of a Chinese character/variant of 字型|字型[zi4 xing2]/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!