Change log entry 13365 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-08-18 08:55:18 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 13038 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 12694 - submitted by 'ycandau' >> << resubmitted review queue entry 12578 - submitted by 'feilipu' >> @feilipu, I propose this because: - it's a noun (whereas "jump forward" could be interpreted as "to jump forward") - to me, "leap" seems to indicate better the fact that it is quick and sudden; also that it is sort of a large step, not a jump like in athletics. However, *you* are the native speaker, you decide and process it. |
Diff: |
- 箭步 箭步 [jian4 bu4] /leap forward/ + 箭步 箭步 [jian4 bu4] /sudden big stride forward/ |