Change log entry 12102 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-06-13 10:04:25 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 11648 - submitted by 'piskora' >> Chinese friend told me that 署条 doesn't make sense, cf. correct 薯条 |
Diff: |
- 署條 署条 [shu3 tiao2] /french fries/ |