Change log entry 10542 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2009-05-12 09:47:05 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 10060 - submitted by 'ycandau' >> tried to set the format right :) << resubmitted review queue entry 9730 - submitted by 'ycandau' >> ## segment 4 / 16 << resubmitted review queue entry 8775 - submitted by 'ycandau' >> |
Diff: |
+ 洞房 洞房 [dong4 fang2] /secret inner room/bridal room/ - 洞房花燭 洞房花烛 [dong4 fang2 hua1 zhu2] /put out candles in the new home (idiom); fig. wedding celebrations/wedding night/by extension, newly-weds/ + 洞房花燭 洞房花烛 [dong4 fang2 hua1 zhu2] /lit. bridal room and ornamented candles (idiom)/fig. wedding/ - 洞房花燭夜 洞房花烛夜 [dong4 fang2 hua1 zhu2 ye4] /put out candles in the new home (idiom); fig. wedding celebrations/wedding night/by extension, newly-weds/ + 洞房花燭夜 洞房花烛夜 [dong4 fang2 hua1 zhu2 ye4] /wedding night/ + 鬧洞房 闹洞房 [nao4 dong4 fang2] /disturbing the bridal room (chinese custom where guests make fun at the expense of the newly-weds)/ |