Change log entry 10433 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2009-05-10 12:36:05 UTC) |
Comment: |
this user didn't really construe it right << review queue entry 8560 >> http://baike.baidu.com/view/1180447.htm The encyclopedia says that ma shi qian ti (literally 'the front hoofs of the horse failing' (see photo)) is a metaphor for the occurence of 差错: error (in data transmission) / mistake / slip-up / fault / error in data transmission / accident / mishap; and 受挫: thwarted / obstructed. I have suggested putting in /accident/mishap/mistake/obstruction/ V |
Diff: |
+ 馬失前蹄 马失前蹄 [ma3 shi1 qian2 ti2] /lit. the horse loses its front hooves/fig. sudden failure through miscalculation or inattentiveness/ |