These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.
|
|
---|---|
Link to item |
Change log entry 56846 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2015-03-30 16:11:33 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 52177 - submitted by 'jekbradbury' >> http://china.caixin.com/2014-07-15/100704098.html not especially obvious from the constituent characters, and a very common word ever since the introduction of license plate auctions and lotteries in major Chinese cities a few years ago |
Diff: |
# 上牌 上牌 [shang4 pai2] /acquire license plate/ + 上牌 上牌 [shang4 pai2] /to obtain a license plate/ |
Change log entry 56362 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2015-02-28 09:48:51 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 52228 - submitted by 'jekbradbury' >> Sorry, I don't know how to format this properly from here: http://news.qianlong.com/28874/2014/07/15/7804@9741101.htm n词酷: 汉英综合大词典 吃拿卡要 [chīnáqiǎyào] 1. Abuse of power that involves going to expensive dinners at somebody else's expense, taking, demanding, and coercing bribes 现代汉语规范词典 (1个结果) 吃拿卡要 [chīnáqiǎyào] 1. 指凭借职权而吃请、贪占、刁难、索要等不正之风和违法行为。 2. "卡"这里不读kǎ。 |
Diff: |
# 吃拿卡要 吃拿卡要 [chi1 na2 qia3 yao4] /eat-take-obstruct-demand/eating at others' expense, taking and demanding bribes/abuse of power/ + 吃拿卡要 吃拿卡要 [chi1 na2 qia3 yao4] /dinner invitations, grabbing, obstructing and demanding bribes/all kinds of abuse of power/ |
Change log entry 54488 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2014-07-26 14:17:45 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 52175 - submitted by 'jekbradbury' >> http://china.caixin.com/2014-07-15/100704098.html See also www.sheitc.gov.cn, the website of one such commission |
Diff: |
# 經信委 经信委 [Jing1 xin4 wei3] /Economy and Informatization Commission/ + 經信委 经信委 [Jing1 Xin4 Wei3] /Economy and Informatization Commission/ |
Change log entry 54414 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2014-07-17 10:38:22 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 52176 - submitted by 'jekbradbury' >> http://china.caixin.com/2014-07-15/100704098.html http://www.lifan.com |
Diff: |
+ 力帆 力帆 [Li4 fan1] /Lifan Group (auto manufacturer in Chongqing)/ |
Change log entry 54413 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2014-07-17 10:35:07 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 52178 - submitted by 'jekbradbury' >> This seems to be the single most common word used in official-corruption stories in Chinese media these days |
Diff: |
- 落馬 落马 [luo4 ma3] /lit. to fall from a horse/fig. to suffer a setback/to come a cropper/ # + 落馬 落马 [luo4 ma3] /lit. to fall from a horse/fig. to suffer a setback/to come a cropper/to be sacked (e.g. for corruption)/ + 落馬 落马 [luo4 ma3] /(lit.) to fall from a horse/(fig.) to suffer a setback/to come a cropper/to be sacked (e.g. for corruption)/ |
Change log entry 54380 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2014-07-17 07:30:56 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 52182 - submitted by 'jekbradbury' >> Source: my native-speaker coworkers who laughed at me when I translated zhuoqiu as table tennis in http://weekly.caixin.com/2014-07-04/100699450.html -------------------------------------------------------------------------- Editor: M: 一種球類運動。英語table tennis翻譯而來。約於十九、二十世紀間起源於英格蘭。玩法是張網於長方桌上,兩人用球拍對拍乒乓球。分單打和雙打。以先得到二十一分為勝一局,一般比賽採三局二勝或五局三勝制。 L: 1. [臺] 一種球類運動。十九、二十世紀間發源於英格蘭。雙方在長方桌兩側,中間以網子隔開,以球拍對拍乒乓球,讓對方未能接到球則得分。分單打與雙打。新制以先得到十一分者為勝一局。 2. [臺] 桌球運動用的球。圓形空心,直徑4公分,以賽璐璐製成,呈白色或橙色。∥也作「乒乓球」。陸即「乒乓球」。 Wp 桌球一詞在不同的地區有不同的意思,可能指: Table tennis,在中國大陸、香港、马来西亚或新加坡稱為乒乓球,在台灣稱為桌球。 Cue sports,在中國大陸稱為台球,在台灣稱為撞球,在香港、新加坡和马来西亚稱為桌球。 B ~ 台球也叫桌球(港澳的叫法)、撞球(台湾的叫法)。 |
Diff: |
- 桌球 桌球 [zhuo1 qiu2] /table tennis/billiard/pool/snooker/ # + 桌球 桌球 [zhuo1 qiu2] /billiards/pool/snooker/(old) table tennis/ + 桌球 桌球 [zhuo1 qiu2] /(HK, Singapore, Malaysia) billiards/pool/snooker/(Tw) table tennis/table tennis ball/ |
Change log entry 54379 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2014-07-17 05:43:46 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 52180 - submitted by 'jekbradbury' >> http://yaoshujie.blog.caixin.com/archives/73167 http://en.crc.com.cn/About/About/ |
Diff: |
+ 華潤 华润 [Hua2 run4] /China Resources (company name)/ |
Change log entry 54377 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2014-07-17 05:41:33 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 52179 - submitted by 'jekbradbury' >> http://yaoshujie.blog.caixin.com/archives/73167 |
Diff: |
# 長三角 长三角 [Chang2 san1 jiao3] /Yangtze River Delta/ + 長三角 长三角 [Chang2 San1 jiao3] /Yangtze River Delta/abbr. for 長江三角洲|长江三角洲/ |