Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

 
Legend

Change log entry 65348
Processed by: richwarm (2018-03-31 23:21:49 GMT)
Comment: << review queue entry 61218 - submitted by 'china2017' >>
Baidu translate
Diff:
# 費工夫 费工夫 [fei4 gong1 fu5] /take time and energy; be time-consuming/
+ 費工夫 费工夫 [fei4 gong1 fu5] /to spend a great deal of time and effort/(of a task) demanding/exacting/

Change log entry 64669
Processed by: ycandau (2017-11-24 14:16:24 GMT)
Comment: << review queue entry 61125 - submitted by 'china2017' >>
"血气之勇指凭一时感情冲动产生的勇气。出自《孟子·公孙丑上》:“夫子过孟贲远矣。”宋·朱熹集注:“孟贲血气之勇。”
Diff:
# 血氣之勇 血气之勇 [xue4 qi4 zhi1 yong3] /Brute force or courage/
+ 血氣之勇 血气之勇 [xue4 qi4 zhi1 yong3] /the courage born of stirred emotions (idiom)/

Change log entry 64668
Processed by: ycandau (2017-11-24 14:09:44 GMT)
Comment: << review queue entry 61126 - submitted by 'china2017' >>
清·曹雪芹《红楼梦》第三十六回:“那武将要是疏谋少略的,他自己无能,白送了性命,这难道也是不得已么?”
Diff:
# 疎謀少略 疏谋少略 [shu1 mou2 shao3 lu:e4] /Lack of strategy/ lack of planning/
+ 疎謀少略 疏谋少略 [shu1 mou2 shao3 lu:e4] /unable to plan/inept at strategy (idiom)/

Change log entry 64600
Processed by: ycandau (2017-11-12 14:38:13 GMT)
Comment: << review queue entry 61217 - submitted by 'china2017' >>
Baidu translate
Diff:
# 踏破鐵鞋 踏破铁鞋 [ta4 po4 tie3 xie2] /idiom: wear out iron shoes -- spare no effort in searching for something/
+ 踏破鐵鞋 踏破铁鞋 [ta4 po4 tie3 xie2] /lit. to wear out one's iron shoes (idiom)/fig. to search high and low/

Change log entry 64599
Processed by: ycandau (2017-11-12 14:35:01 GMT)
Comment: << review queue entry 61219 - submitted by 'china2017' >>
Just a guess

Editor: wrong :-)
I think in English people would more commonly refer to a 'file folder' (檔案夾) as envelopes are not widely used?
Diff:
# 檔案袋 档案袋 [dang4 an4 dai4] /briefcase/
+ 檔案袋 档案袋 [dang4 an4 dai4] /archive envelope/portfolio/
# editor adding:
+ 檔案盒 档案盒 [dang4 an4 he2] /archive box/
+ 檔案夾 档案夾 [dang4 an4 jia1] /file folder/portfolio/

Change log entry 63579
Processed by: richwarm (2017-05-06 12:02:39 GMT)
Comment: << review queue entry 60112 - submitted by 'china2017' >>
你就是个奇葩 = You really are a weirdo.

Editor: adjective too -- e.g. 男生化妆不奇葩
& 你所遇到老师做的最奇葩的事是什么?
Diff:
- 奇葩 奇葩 [qi2 pa1] /exotic flower/(fig.) marvel/prodigy/
# + 奇葩 奇葩 [qi2 pa1] /exotic flower/(fig.) marvel/prodigy/ (slang) weirdo/
+ 奇葩 奇葩 [qi2 pa1] /exotic flower/(fig.) marvel/prodigy/(slang) weirdo/outlandish/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!