Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

 
Legend

Change log entry 66230
Processed by: goldyn_chyld (2018-08-14 07:10:46 GMT)
Comment: << review queue entry 62787 - submitted by 'blackthorne' >>
Given the contextual information already provided here so often, I thought it would be useful to add pop cultural ones, as they might be hard to spot in Chinese (at least for relative beginners)
Diff:
# 滾石 滚石 [gun3 shi2] /British rock band "The Rolling Stones"/
+ 滾石 滚石 [Gun3 shi2] /Rock Records, Taiwanese record label/the Rolling Stones, British rock band/Rolling Stone (magazine)/

Change log entry 66221
Processed by: goldyn_chyld (2018-08-13 12:21:25 GMT)
Comment: << review queue entry 62786 - submitted by 'blackthorne' >>
Added "The Doors"
Diff:
# - 大門 大门 [da4 men2] /entrance/door/gate/large and influential family/
# + 大門 大门 [da4 men2] /entrance/door/gate/large and influential family/US-Rock band "The Doors"/
# editor adding:
+ 大門 大门 [Da4 men2] /The Doors, US rock band/

Change log entry 65556
Processed by: richwarm (2018-05-03 23:17:57 GMT)
Comment: << review queue entry 62183 - submitted by 'blackthorne' >>
某月某日某街道某司机压死了某人。The Context of course give the translation away. But a short google picture search of 压死 indicates that it is generally used to denote the passing of somebody after being run over by a vehicle. I deemed this worthy of inclusion.
--------------------------------------

Editor: "running over with a vehicle" is only one of many ways to 压死 somebody.
- 大象倒地压死猎人
- 粗心父亲压死孩子 (fell over while carrying his child and crushed her)
- 压死骆驼的最后一根稻草
- 一名仅两岁的美国男童在家中被宜家的抽屉柜压死
- 大风吹倒墙压死3女生
- 而且很可能在我们搬动石块时,导致山洞或岩石堆塌陷而被压死!
Diff:
# 壓死 压死 [ya1 si3] /to run over (and kill) sb. with a vehicle/
+ 壓死 压死 [ya1 si3] /to crush to death/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!