| Change log entry 95811 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-16 21:53:14 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87734 - submitted by 'encn' >> add Tw label add sense "excellent; exceptionally good" 夯 = 大力 布洛芬从夯到拉排名: // 拉 here means 拉胯 p1是最夯的吃下去秒见效 p2是颗粒要用水冲薄荷味巨浓很刺鼻 p3蓝色的还行 橙色的拉完了吃完一天都不起效 铁拳教育好看到怀疑人生啊!!!太夯了!夯爆了!好久没看过这么爽的剧了[捂嘴哭]小韩还是太敢拍了! ---------------- Editor: > add Tw label Our intention is that when a definition includes "variant of ...", apps displaying the entry should replace that phrase with the definition of the referenced term. In this case, the definition of ㄏㄤ[hang1] is: /(Tw) (slang) popular; hot (from Taiwanese 烘, Tai-lo pr. [hang])/ If that is substituted, the app would display: 1. to ram; to tamp 2. a rammer; a tamper 3. excellent; exceptionally good 4. (Tw) (slang) popular; hot (from Taiwanese 烘, Tai-lo pr. [hang]) or alternatively: 4. (Tw) (slang) popular; hot (from Taiwanese 烘, Tai-lo pr. [hang]) (variant of ㄏㄤ[hang1]) If we instead started with "/.../(Tw) variant of ㄏㄤ[hang1]/", substituting the definition of ㄏㄤ would produce a duplicate label: 4. (Tw) (Tw) (slang) popular; hot (from Taiwanese 烘, Tai-lo pr. [hang]) And even if an app does not perform such substitution, users who follow the reference to ㄏㄤ[hang1] will see that ㄏㄤ is labelled (Tw). So I think the extra (Tw) label should be omitted here. |
| Diff: |
- 夯 夯 [[hang1]] /to ram; to tamp/a rammer; a tamper/variant of ㄏㄤ[hang1]/ # + 夯 夯 [[hang1]] /to ram; to tamp/a rammer; a tamper/excellent; exceptionally good/(Tw) variant of ㄏㄤ[hang1]/ + 夯 夯 [[hang1]] /to ram; to tamp/a rammer; a tamper/excellent; exceptionally good/variant of ㄏㄤ[hang1]/ |