Change log entry 89956 | |
---|---|
Processed by: | kbaiko (2025-05-29 22:20:15 UTC) |
Comment: | Relabeling some "idioms" |
Diff: |
- 吃屎都趕不上熱乎的 吃屎都赶不上热乎的 [[chi1 shi3 dou1 gan3bu5shang4 re4hu5 de5]] /lit. if you were eating warm shit, it'd be stone cold by the time you finished it (idiom)/fig. (of a person) too slow; can't keep up/ + 吃屎都趕不上熱乎的 吃屎都赶不上热乎的 [[chi1 shi3 dou1 gan3bu5shang4 re4hu5 de5]] /lit. if you were eating warm shit, it'd be stone cold by the time you finished it (saying)/fig. (of a person) too slow; can't keep up/ - 身正不怕影子斜 身正不怕影子斜 [[shen1 zheng4 bu4 pa4 ying3zi5 xie2]] /lit. when a man stands straight, he doesn't worry that his shadow is slanting (idiom)/fig. as long as one conducts oneself honorably, one need not worry about what people think; a clean hand wants no washing/ + 身正不怕影子斜 身正不怕影子斜 [[shen1 zheng4 bu4 pa4 ying3zi5 xie2]] /lit. when a man stands straight, he doesn't worry that his shadow is slanting (saying)/fig. as long as one conducts oneself honorably, one need not worry about what people think; a clean hand wants no washing/ - 對著和尚罵賊禿 对着和尚骂贼秃 [[dui4zhe5 he2shang5 ma4 zei2tu1]] /lit. in the presence of a monk, insult another monk, calling him a bald-headed bandit (idiom)/fig. to insult indirectly; to criticize obliquely/ + 對著和尚罵賊禿 对着和尚骂贼秃 [[dui4zhe5 he2shang5 ma4 zei2tu1]] /lit. in the presence of a monk, insult another monk, calling him a bald-headed bandit (saying)/fig. to insult indirectly; to criticize obliquely/ - 驢唇不對馬嘴 驴唇不对马嘴 [[lu:2chun2 bu4 dui4 ma3zui3]] /lit. a donkey's lips do not match a horse's mouth (idiom)/fig. wide of the mark; irrelevant; incongruous/ + 驢唇不對馬嘴 驴唇不对马嘴 [[lu:2chun2 bu4 dui4 ma3zui3]] /lit. a donkey's lips do not match a horse's mouth (saying)/fig. wide of the mark; irrelevant; incongruous/ - 臊眉耷眼 臊眉耷眼 [[sao4mei2-da1yan3]] /(idiom) ashamed/ + 臊眉耷眼 臊眉耷眼 [[sao4mei2-da1yan3]] /(dialect) ashamed/ |