Change log entry 87485 | |
---|---|
Processed by: | kbaiko (2024-12-01 15:17:35 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 80551 - submitted by 'encn' >> 落草为寇 can be shortened to 落草 被西北军收编后官至第十七路军营长,因看不惯上峰克扣军饷,再度落草。 i encountered sense 2 while listening LaoShe's novel 正红旗下 话说我是落草在野战医院的,对这帮趁我父亲不在给我乱起名字的人很有感情! 那僧笑道:“长官不须多言。因闻得尊府人口不利,故特来医治。”贾政道:“到有两个人中邪,不知二位有何符水?”那道笑道:“你家现放着希世奇珍,如何到还问我们要符水?”贾政听这话有意思,心中便动了,因说道:“小儿落草时虽带了一块宝玉下来,上面说能除邪祟,谁知竟不灵验。”那僧笑道:“长官你那里知道那物的妙用。只因如今被声色货利所迷,故此不灵验了。你今且取他出来,待我们持诵持诵,只怕就好了。” 是不是人一生只有落草的啼哭才是真诚的,其余的语言全是掩饰。 ---------- Editor: Just adding a short note about the etymology of 落草 https://www.weihai.gov.cn/art/2020/10/21/art_58902_2422412.html >旧时,人们怕污血冲了炕神,孕妇多 在炕前地上铺的谷草上分娩,故孩子生下又称“落草” http://old.hwjyw.com/zhwh/traditional_culture/zhgms/msly/200805/t20080515_16792.shtml >妇女临产时,将炕席卷起,放块石头压在席卷上,拿一些谷草铺垫在炕上,将孩子生在草上,故称“落草” https://www.sklib.cn/booklib/databasedetail?SiteID=122&ID=7179998&fromSubID= >本地人讲究“落草”习俗,指的是满族孕妇临产前,先把炕席卷起来,炕面铺上谷草,孩子降生后落在谷草 上,所以孩子降生被称为“落草”。 |
Diff: |
- 落草為寇 落草为寇 [luo4 cao3 wei2 kou4] /to take to the woods to become an outlaw (idiom)/ + 落草為寇 落草为寇 [[luo4cao3-wei2kou4]] /(idiom) to take to the woods to become an outlaw/ # + 落草 落草 [[luo4cao3]] /to take to the woods to become an outlaw/(dialect) to be born/ # Editor: + 落草 落草 [[luo4cao3]] /to take to the woods to become an outlaw/(dialect) to be born (Etymology: in former times, a bed of straw or grass was used as padding during childbirth)/ |