Change log entry 86624 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2024-09-27 06:44:23 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 79797 - submitted by 'kbaiko' >> v2 Editor: 「我曾在春天看過2隻公鳥輪流大跳波浪舞取悅母鳥的畫面,母鳥卻若無其事的慢慢滑翔,十分逗趣。」 “One spring I saw two males taking turns flying in great wave-like patterns to woo a female. The female glided along with perfect composure. It was quite amusing,” 「一九九六年我受邀帶團回國公演時,被安排住在環亞飯店,團員們吃不慣台灣食物,表演前來跟我反應;我邊化著妝,邊若無其事地應著話,團員看我一派悠閒,焦急地問:『這可是會影響我們的表演,危及妳的聲譽喔!』我那時就只這麼四兩撥千金地說了一句:『你們跳不好,別人只會說西班牙人跳不過中國人!』那天晚上,團員們卯足了勁兒跳,得了滿堂彩! "In 1996 we were invited to Taiwan. We stayed in the Asiaworld Plaza Hotel. The dancers didn't like Taiwanese food, so they asked me to do something about the situation. I just kept on applying my makeup and treated the matter like it was no big deal. Seeing how nonchalant I was acting, they got uptight and said: 'This could affect our dancing, and hurt your reputation!' But I stayed as cool as a cucumber. I just said: 'If you don't dance well, all they're going to say is that the Spanish don't dance as well as the Chinese.' Well, they danced their hearts out that night, and the applause was thunderous. |
Diff: |
- 若無其事 若无其事 [ruo4 wu2 qi2 shi4] /as if nothing had happened (idiom); calmly/nonchalantly/ + 若無其事 若无其事 [[ruo4wu2qi2shi4]] /(idiom) as if nothing had happened; calm and composed; nonchalant/ |