Change log entry 67462 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2019-06-07 00:38:48 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 63731 - submitted by 'monigeria' >> Heard this used in convo before. Just saw it pop up on baidu Zhidao, I apparently accidentally downvoted something and when I tried to rectify it the page kept saying: “你已踩过啦!” Or something like that ----------------------------------- Editor: 社交網站facebook在澳洲及新西蘭測試「downvote」(踩)功能, 「踩」表示你对对方观点的反对,「举报」是你对对方行为的质疑,「踩」是为了表达你的反对,而「举报」是为了净化社区 到底“赞”和“踩”按钮在英文中怎么翻译? 通过“顶”(upvote)与“踩”(downvote)按钮将更多优质评论向 ... 自然少不了收到了 Steemit 上的第一次 downvote(CN 区用户普遍翻译为「踩」)。 |
Diff: |
- 踩 踩 [cai3] /to step on/to tread/to stamp/to press a pedal/to pedal (a bike)/ # + 踩 踩 [cai3] /to step on/to tread/to stamp/to press a pedal/to pedal (a bike)/to downvote/ + 踩 踩 [cai3] /to step on/to tread/to stamp/to press a pedal/to pedal (a bike)/(online) to downvote/ |