Change log entry 67274 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2019-04-04 07:40:59 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 63525 - submitted by 'polaris' >> 1、含義:即原本聚集在一起的一群人,忽然慌張而狼狽地四散奔逃,這就象叢林中的鳥群或獸群,受到驚嚇後那樣漫無目的地逃散一樣。形容潰敗後的逃散狀。 From 維基詞典/https://zh.wiktionary.org/zh-hant/%E4%BD%9C%E9%B3%A5%E7%8D%B8%E6%95%A3 2、作鸟兽散,成语,意为聚集着的一群人慌张而狼狈地四散逃开,像丛林中的鸟群或兽群,受到惊吓后散开了。 From https://baike.baidu.com/item/%E4%BD%9C%E9%B8%9F%E5%85%BD%E6%95%A3 3、(IDIOM) scatter like birds and beasts From PLECO - PLC -------------------------------------------- Editor: It seems there is not necessarily an element of panic. 聖誕節團聚一起的家人今天則紛作鳥獸散──很多人出門旅行。 But the families that had gathered for Christmas now often split up, as many go traveling. 入境台灣後,化整為零作鳥獸散, after arriving in Taiwan, split up to move independently, |
Diff: |
# 作鳥獸散 作鸟兽散 [zuo4 niao3 shou4 san4] /flee helter-skelter/scatter like birds and beasts/ + 作鳥獸散 作鸟兽散 [zuo4 niao3 shou4 san4] /lit. scatter like birds and beasts (idiom)/fig. to head off in various directions/to flee helter-skelter/ |