Change log entry 61853 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2016-06-09 23:05:46 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 58651 - submitted by 'goldyn_chyld' >> Editor: i think an (Internet slang) tag would be warranted in entries like these. 网络新词语 (http://news.163.com/15/0227/14/AJFH61N700014AED.html) << follow-up of change log entry 61847 >> << review queue entry 56720 - submitted by 'monigeria' >> http://baike.baidu.com/link?url=Yxz5FgSPOZYkvyBUka9kPM9Gp695Tiz4No5UeoHaQoRWIORbptz8Wvlf-03gicTe2q2S0Z8JPE7shFnH2asd3twEd-QirVL1FE3KK79vmQa “路转粉”是指从“路人”转变为“粉丝”的过程。 “路人转变为粉丝”简称“路转粉”[1] ex "全员"TFboys表现敏捷机智获赞 网友路转粉 昆凌删万人情书粉丝路转粉 ...袁珊珊健身照成功使得路转粉 娜扎柳岩赵丽颖 挑对了发型全世界瞬间路转粉 微信营销技巧:教你如何“路转粉” |
Diff: |
- 路轉粉 路转粉 [lu4 zhuan3 fen3] /to go from being indifferent to being a big fan/ + 路轉粉 路转粉 [lu4 zhuan3 fen3] /(Internet slang) to go from being indifferent to being a big fan/ - 粉轉黑 粉转黑 [fen3 zhuan3 hei1] /to go from being an admirer to being a detractor/ + 粉轉黑 粉转黑 [fen3 zhuan3 hei1] /(Internet slang) to go from being an admirer to being a detractor/ |