Change log entry 60913 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2016-03-21 19:05:29 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 54944 - submitted by 'ycandau' >> present def if from some dict I suppose (see K) It's not that it's wrong; after all if you can 拿得起放得下 then you are adaptable. But that def conveys to me absolutely nothing about what the expression means. I tried to use it as a basis for understanding real uses of 拿得起 in context, honestly I can't. M corresponds much more to what I think of the expression: 行事果斷,不患得患失。如:「男子漢要拿得起放得下,不要患得患失!」 M@輸不起 「你不要這樣子輸不起,男子漢大丈夫要拿得起放得下!」 examples 不是所有男人在爱情上都能拿得起放得下的,他们也许和你分手后会被愧疚感困扰,... (it's not that those guys are not adaptable, it's that they can't let go) 男人要拿得起放得下!!!(转载). 没有放弃就没有选择,没有选择就没有发展。 rephrase if you think of sth better. |
Diff: |
- 拿得起放得下 拿得起放得下 [na2 de5 qi3 fang4 de5 xia4] /to be adaptable to circumstances (idiom)/ + 拿得起放得下 拿得起放得下 [na2 de5 qi3 fang4 de5 xia4] /lit. can pick it up or put it down (idiom)/fig. to take what comes/to meet gains or losses with equanimity/ |