View change log entry

Navigation:  ◀ 54739  54741 ▶ 

Change log entry 54740
Processed by: goldyn_chyld (2014-09-24 20:47:34 UTC)
Comment: << review queue entry 52489 - submitted by 'richwarm' >>
中國刀劍工藝最高水準,在史料上有詳細記錄的,應該是東漢時代出現的「百煉鋼」。日本在三十五年前出土一把中國的鋼刀,上面的錯金銘文中,有「中平」、「百煉清剛」等字。而中平,就是東漢靈帝(西元一八四年)的年號。百煉,則是反覆加熱、折疊鍛打一百次,使得雜質盡出,最精純的鋼。
The era when the swordsmith's craft reached its highest standard in China was probably the Eastern Han dynasty, in which "hundred-beaten steel" emerged. A Chinese sword found in Japan 35 years ago is inlaid in gold with such phrases as Zhongping and bai lian qing gang ("pure steel beaten 100 times"). Zhongping was a reign title used by the Eastern Han Emperor Lingdi from 184 to 188 AD. "Beaten 100 times" meant the metal was heated, folded and hammered 100 times to drive out all impurities, leaving the finest and purest steel.

開發具有各種機能、或是特殊手感的新纖維,可以帶動產業升級。左圖是百煉鋼成繞指柔的不鏽鋼纖維製品,右圖則是將甲殼素抽成絲線,或是磨粉做成健康食品。
The development of new fibers with various properties or special feel can help the industry upgrade. At left we see soft, flexible yarns spun from high-grade stainless steel; below, chitin, which can be drawn into thread or ground into powder to make health food.
Diff:
+ 百煉鋼 百炼钢 [bai3 lian4 gang1] /high-grade well-tempered steel/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!
Close window