Change log entry 51698 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2013-11-19 18:08:14 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 49481 - submitted by 'goldyn_chyld' >> GF: 某些地区指售货摊。 M: 大陸地區指攤子。如:「走在這條馬路上,只見路旁的攤檔,規劃得井然有序。」 CH: 亦作"摊挡"。方言。售货摊。 在大部分穆斯林居民区,许多示威者向居民投掷物品,焚烧车胎,冲入清真寺并试图向一些食品摊档纵火。 In a mostly Muslim neighbourhood, hundreds of demonstrators threw objects at residents, burnt tyres, went into the mosque and tried to set fire to some food stalls. 在1978年的伊朗城市漫游,我记得街道上有小股骚乱的人群,集市的摊档上还可以看到挂着国王的肖像。 Wandering Iranian towns in 1978, I remember riot squads in the streets and the Shah's portrait seeming to hang tenuously in market stalls. |
Diff: |
+ 攤檔 摊档 [tan1 dang4] /(dialect) vendor's stall/ # 攤擋 摊挡 [tan1 dang4] /variant of 攤檔|摊档[tan1 dang4]/ # Editor: the dual writing shows that the dang4/dang3 thing exists in PRC, not just Tw # and this time it's recognized by PRC dicts + 攤擋 摊挡 [tan1 dang3] /see 攤檔|摊档[tan1 dang4]/ |