Change log entry 51114 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2013-10-24 10:16:04 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 49668 - submitted by 'goldyn_chyld' >> i think this bit of info is interesting enough to add.. and maybe we can drop the lit. sense? M: 廣東方言。為英語 handsome maid的音譯。原義為漂亮的婢女,廣東、香港一帶借指娼妓、妓女。 --------------------------------------------------------------------------- Editor: As Matic wrote: "Baike says: 晚清至民国间出现的寄居上海的广东妓女,专门接待洋人,也被称为是海水妓女。..." |
Diff: |
- 鹹水妹 咸水妹 [xian2 shui3 mei4] /lit. saltwater sisters, Cantonese prostitutes/ # + 鹹水妹 咸水妹 [xian2 shui3 mei4] /(dialect) Cantonese prostitute (loanword from "handsome maid")/ + 鹹水妹 咸水妹 [xian2 shui3 mei4] /(dialect) prostitute from Guangdong (esp. one in Shanghai before the Revolution) (loanword from "handsome maid")/ |