View change log entry

Navigation:  ◀ 5099  5101 ▶ 

Change log entry 5100
Processed by: richwarm (2008-08-12 23:28:45 UTC)
Comment: Changing "practise" to "practice" and inserting "to" before English verbs

Wikipedia: American English and British English both retain the noun/verb distinction in advice / advise and device / devise, but American English has abandoned the distinction with licence / license and practice / practise (where the two words in each pair are homophones) that British spelling retains. American English uses practice and license for both meanings.
Diff:
- 作法 作法 [zuo4 fa3] /course of action/method of doing sth/practise/modus operandi/
- 修煉 修炼 [xiu1 lian4] /(of Taoists) practise austerities/practise asceticism/
- 修煉成仙 修炼成仙 [xiu1 lian4 cheng2 xian1] /lit. practise austerities to become a Daoist immortal/practise makes perfect/
- 修行人 修行人 [xiu1 xing2 ren2] /a person pursuing religious practise (Buddh.)/
- 修訂 修订 [xiu1 ding4] /revise/
- 恨惡 恨恶 [hen4 wu4] /despise/
- 看不起 看不起 [kan4 bu5 qi3] /look down upon/despise/
- 藐視 藐视 [miao3 shi4] /despise/
- 輕視 轻视 [qing1 shi4] /contempt/contemptuous/despise/scorn/scornful/
- 鄙視 鄙视 [bi3 shi4] /despise/disdain/look down upon/
- 不齒 不齿 [bu4 chi3] /despise/hold in contempt/
- 包攬詞訟 包揽词讼 [bao1 lan3 ci2 song4] /to practise legal chicanery (成语 saw)/
- 名不副實 名不副实 [ming2 bu4 fu4 shi2] /the name does not reflect the reality (成语 saw); more in name than in fact/Reality does not live up to the name./Excellent theory, but the practise does not bear it out./
- 四個現代化 四个现代化 [si4 ge4 xian4 dai4 hua4] /Deng Xiaoping's four modernizations practised from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology/abbr. to 四化/
- 妥協 妥协 [tuo3 xie2] /compromise/
- 始作俑者 始作俑者 [shi3 zuo4 yong3 zhe3] /lit. the first person to bury funerary dolls (成语 saw); fig. the originator of an evil practise (refers to Mencius 孟子)/
- 對刺 对刺 [dui4 ci4] /bayonet practise in pairs/
- 嵂 嵂 [lu:4] /rise sharply/to tower/
- 弄虛作假 弄虚作假 [nong4 xu1 zuo4 jia3] /to practise fraud (成语 saw); by trickery/
- 昇值 升值 [sheng1 zhi2] /rise in value/appreciate/
- 杭丁頓舞蹈症 杭丁顿舞蹈症 [Hang2 ding1 dun4 wu3 dao4 zheng4] /Huntingdon's disease/
- 業精於勤 业精于勤 [ye4 jing1 yu2 qin2] /mastery of study lies in diligence (成语 saw). You can only master a subject by assiduous study./Excellence in work is only possible with diligence./Practise makes perfect./
- 榫眼 榫眼 [sun3 yan3] /a mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/
- 榫銷 榫销 [sun3 xiao1] /a dowel/a carpenter's pin/
- 榫鑿 榫凿 [sun3 zao2] /a mortise chisel/
- 榫頭 榫头 [sun3 tou5] /a tenon (wooden projection to fit into a mortise)/
- 煉字 炼字 [lian4 zi4] /calligraphy practise/to search for the right word/
- 熟習 熟习 [shu2 xi2] /to understand profoundly/well-versed/skillful/practised/to have the knack/
- 熟能生巧 熟能生巧 [shu2 neng2 sheng1 qiao3] /with familiarity you learn the trick (成语 saw); practise makes perfect/
- 登廣告 登广告 [deng1 guang3 gao4] /advertise/
- 監製 监制 [jian1 zhi4] /supervise the manufacture of/supervise the shooting of films/
- 背約 背约 [bei4 yue1] /break an agreement/go back on one's word/fail to keep one's promise/
- 變價 变价 [bian4 jia4] /appraise at the current rate/
- 豎起 竖起 [shu4 qi5] /hold up (high)/raise up/
- 踐約 践约 [jian4 yue1] /to keep an promise/to keep an appointment/to honor an agreement/to practise economy/
- 鄙棄 鄙弃 [bi3 qi4] /disdain/loathe/
- 面諛 面谀 [mian4 yu2] /to praise sb to his face/
- 面譽 面誉 [mian4 yu4] /to praise sb to his face/
+ 作法 作法 [zuo4 fa3] /course of action/method of doing sth/practice/modus operandi/
+ 修煉 修炼 [xiu1 lian4] /(of Taoists) to practice austerities/to practise asceticism/
+ 修煉成仙 修炼成仙 [xiu1 lian4 cheng2 xian1] /lit. to practice austerities to become a Daoist immortal/practise makes perfect/
+ 修行人 修行人 [xiu1 xing2 ren2] /person pursuing religious practice (Buddh.)/
+ 修訂 修订 [xiu1 ding4] /to revise/
+ 恨惡 恨恶 [hen4 wu4] /to despise/
+ 看不起 看不起 [kan4 bu5 qi3] /to look down upon/to despise/
+ 藐視 藐视 [miao3 shi4] /to despise/
+ 輕視 轻视 [qing1 shi4] /contempt/contemptuous/to despise/to scorn/scornful/
+ 鄙視 鄙视 [bi3 shi4] /to despise/to disdain/to look down upon/
+ 不齒 不齿 [bu4 chi3] /to despise/to hold in contempt/
+ 包攬詞訟 包揽词讼 [bao1 lan3 ci2 song4] /to practice legal chicanery (成语 saw)/
+ 名不副實 名不副实 [ming2 bu4 fu4 shi2] /the name does not reflect the reality (成语 saw); more in name than in fact/Reality does not live up to the name./Excellent theory, but the practice does not bear it out./
+ 四個現代化 四个现代化 [si4 ge4 xian4 dai4 hua4] /Deng Xiaoping's four modernizations practiced from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology/abbr. to 四化/
+ 妥協 妥协 [tuo3 xie2] /to compromise/
+ 始作俑者 始作俑者 [shi3 zuo4 yong3 zhe3] /lit. the first person to bury funerary dolls (成语 saw); fig. the originator of an evil practice (refers to Mencius 孟子)/
+ 對刺 对刺 [dui4 ci4] /bayonet practice in pairs/
+ 嵂 嵂 [lu:4] /to rise sharply/to tower/
+ 弄虛作假 弄虚作假 [nong4 xu1 zuo4 jia3] /to practice fraud (成语 saw); by trickery/
+ 昇值 升值 [sheng1 zhi2] /to rise in value/to appreciate/
+ 杭丁頓舞蹈症 杭丁顿舞蹈症 [Hang2 ding1 dun4 wu3 dao4 zheng4] /Huntington's disease/
+ 業精於勤 业精于勤 [ye4 jing1 yu2 qin2] /mastery of study lies in diligence (成语 saw). You can only master a subject by assiduous study./Excellence in work is only possible with diligence./Practice makes perfect./
+ 榫眼 榫眼 [sun3 yan3] /mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/
+ 榫銷 榫销 [sun3 xiao1] /dowel/carpenter's pin/
+ 榫鑿 榫凿 [sun3 zao2] /mortise chisel/
+ 榫頭 榫头 [sun3 tou5] /tenon (wooden projection to fit into a mortise)/
+ 煉字 炼字 [lian4 zi4] /calligraphy practice/to search for the right word/
+ 熟習 熟习 [shu2 xi2] /to understand profoundly/well-versed/skillful/practiced/to have the knack/
+ 熟能生巧 熟能生巧 [shu2 neng2 sheng1 qiao3] /with familiarity you learn the trick (成语 saw); practice makes perfect/
+ 登廣告 登广告 [deng1 guang3 gao4] /to advertise/
+ 監製 监制 [jian1 zhi4] /to supervise the manufacture of/to supervise the shooting of films/
+ 背約 背约 [bei4 yue1] /to break an agreement/to go back on one's word/to fail to keep one's promise/
+ 變價 变价 [bian4 jia4] /to appraise at the current rate/
+ 豎起 竖起 [shu4 qi5] /to hold up (high)/to raise up/
+ 踐約 践约 [jian4 yue1] /to keep an promise/to keep an appointment/to honor an agreement/to practice economy/
+ 鄙棄 鄙弃 [bi3 qi4] /to disdain/to loathe/
+ 面諛 面谀 [mian4 yu2] /to praise sb to his face/
+ 面譽 面誉 [mian4 yu4] /to praise sb to his face/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!
Close window