Change log entry 45074 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2012-12-20 23:27:42 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 43984 - submitted by 'yuechu' >> Tone of 马 According to http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=999510 , the pronunciation should be "ma3liu2" not "ma1liu2". Editor: Yes, the original submitter had [ma1] and I failed to notice that when I processed it (too focused on the definition). "the word 馬騮 (pinyin: ma3liu2; also written 馬留/馬流 in ancient texts) is not exclusively Cantonese (jyutping: maa5lau1)" [your wordreference link] -- However, I'll add (dialect) as Matic suggests, given Baidu's comment 多用于粤语区及其周边方言 as well as the distribution shown here: http://zh.lexicalist.com/search.cgi?s=%E9%A9%AC%E9%AA%9D&d=map |
Diff: |
- 馬騮 马骝 [ma1 liu2] /monkey/little monkey (affectionate term for children, subordinates)/ # + 馬騮 马骝 [ma3 liu2] /monkey/little monkey (affectionate term for children, subordinates)/ + 馬騮 马骝 [ma3 liu2] /monkey (dialect)/little monkey (affectionate term for children, subordinates)/ |