Change log entry 44938 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2012-12-14 10:11:24 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 43862 - submitted by 'xiaoxiong' >> probably better this way, especially since 石狮子 is more common in speech and this also avoid the confusion with 石狮市 (shi shi shi, oh geez) |
Diff: |
- 石獅 石狮 [shi2 shi1] /guardian lion, a lion statue traditionally placed at the entrance of Chinese imperial palaces, imperial tombs, temples etc/ + 石獅 石狮 [shi2 shi1] /see 石獅子|石狮子[shi2 shi1 zi5]/ - 石獅子 石狮子 [shi2 shi1 zi5] /see 石獅|石狮[shi2 shi1]/ + 石獅子 石狮子 [shi2 shi1 zi5] /guardian lion, a lion statue traditionally placed at the entrance of Chinese imperial palaces, imperial tombs, temples etc/ |