Change log entry 44834 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2012-12-06 07:08:20 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 43754 - submitted by 'xiaoxiong' >> 仆 is the correct trad character here, search Google for 仆街 site:hk, also Dictionary of Cantonese Slang has only 仆 Editor: Yes. 僕+街 doesn't make sense, either, and 僕 = pu2, not pu1. |
Diff: |
- 僕街 仆街 [pu1 jie1] /drop dead!/go to hell!/fuck you! (Cantonese)/ + 仆街 仆街 [pu1 jie1] /drop dead!/go to hell!/fuck you! (Cantonese)/ |