Change log entry 39297 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2012-01-07 03:25:23 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 37035 - submitted by 'conorstuart88' >> The original definition for this idiom seems to have been incorrect: see MOE dict: 形容山路隨著山峰而曲折迴轉。比喻事情有了轉機。如:「本以 為這件事沒希 望了,突然間,峰迴路轉,又有辦法可解決了。」 http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh? idx=dict.idx&cond=%AEp%B0j%B8%F4%C2%E0&pieceLen=5 0&fld=1&cat=& imgFont=1 Editor: it can be used in the literal sense too. |
Diff: |
- 峰回路轉 峰回路转 [feng1 hui2 lu4 zhuan3] /A mountain road twists and turns (idiom); In a complicated situation, you need a twisty approach./ # + 峰回路轉 峰回路转 [feng1 hui2 lu4 zhuan3] /A mountain road twists and turns (idiom); an opportunity has come unexpectedly./ + 峰回路轉 峰回路转 [feng1 hui2 lu4 zhuan3] /the mountain road twists around each new peak (idiom)/(of a mountain road) twisting and turning/fig. an opportunity has come unexpectedly/things have taken a new turn/ |