Change log entry 73935 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2022-01-04 21:47:27 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 69634 - submitted by 'monigeria' >> https://jikipedia.com/definition/1009489478 磕糖(kē táng),又名磕cp、嗑糖,网络流行语,指某人(多指单身者)看到情侣进行亲密举动,如拥抱、亲吻等时因“替代性满足”心理而情不自禁地感到飘飘然的思想情感。有时也用于故意在自认为般配的两名异性朋友交谈时起哄。 例句: 1、磕糖磕到头脑发昏,这(场景)也太甜了吧! 2、你们两个好配啊!磕糖磕到了。 https://baike.baidu.com/item/%E7%A3%95%E7%B3%96/24123833 磕糖 嗑糖指的是某位男女明星们之间在一起很甜很般配,让粉丝们无法自拔。 https://zh.hinative.com/questions/18444830 It means eating sugar. “嗑”is a Chinese dialect word for "eat". If your favorite cp kisses and hugs in front of you, you can say you're 嗑糖. https://youtu.be/lbq-VfznaIk 【磕糖,磕cp】英文怎么说?我也想有荣耀里的爱情,Jerry口语微讲堂173期 ex: https://www.zhihu.com/question/406593360 有什么好磕的Cp? https://ent.tom.com/202112/1654601831.html 许多网友也表示:“老年组”的爱情太好磕了。 --------------------------------------- Editor: 嗑 has numerous senses and pronunciations. Unsurprisingly, given the mouth radical, most of the meanings relate to the mouth: eat, laugh, prattle, take drugs, crack seeds between one's teeth, etc. So I agree that "very affectionate" is off the mark. In 磕糖, I'd say 磕 is probably what the HiNative person said: "to eat" -- so 磕糖 is literally "to eat sugar". Similarly, 嗑 appears to mean "eat" in 嗑西北風, which is defined by LA as 比喻得不到食物維持生活。 Anyway, I'm not going to touch the entry for 嗑 until we've done more research. Related entry (in case you weren't aware of it): 嗑CP [ke1 C P] /(slang) to ship a couple (i.e. to strongly desire that a pair of fictional characters become a couple)/also pr. [ke4 C P]/ |
Diff: |
# 磕糖 磕糖 [ke1 tang2] /to be touched by other couples displays of affection/ # - 磕 磕 [ke1] /to tap/to knock (against sth hard)/to knock (mud from boots, ashes from a pipe etc)/ # + 磕 磕 [ke1] /to tap/to knock (against sth hard)/to knock (mud from boots, ashes from a pipe etc)/(coll.) very affectionate/ # + 磕糖 磕糖 [ke1 tang2] /(slang) to lap it up when a couple whom one ships kisses or cuddles/ |