Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ◀  ▶ 

 
Legend

Change log entry 94865
Processed by: richwarm (2026-04-27 10:54:54 UTC)
Comment: << review queue entry 86477 - submitted by 'encn' >>
it's time to refine senses of this basic character
Diff:
- 日 日 [ri4] /sun/day/date, day of the month/
# + 日 日 [[ri4]] /(bound form) sun/(bound form) daytime/day/day of the month/(vulgar) to fuck; to have sex with/
 
+ 日 日 [[ri4]] /(bound form) sun/day/day of the month/(bound form) Japan (abbr. for 日本[Ri4ben3])/(vulgar) to fuck; to have sex with/
- 日 日 [Ri4] /abbr. for 日本[Ri4 ben3], Japan/

Change log entry 94864
Processed by: richwarm (2026-04-27 00:38:35 UTC)
Comment: << review queue entry 86980 - submitted by 'becky82' >>
I think the glosses "/personality/character/" should be deleted. (The gloss "popularity" is easily confirmed.)

It's hard to prove a negative but, I asked AI to rank the glosses /personality/character/ out of 10: ChatGPT 1/10; Gemini 3/10; DeepSeek personality 1/10, character 0/10; DouBao personality 2/10, character 1/10.

I noticed the example sentence in Pleco's PLC 这人人气不错 (under the definition "fine quality and style; good personality")。 "He is a nice man." But I think it means "His popularity is good", and all four AIs translated it to "This person is quite popular."

Baidu Baike says 原指人的情感状态或人体散发的特殊气味,后经日语转义为表示人或事物受大众欢迎的程度,并可量化表达社会关注度 so there was originally some meaning where it meant "emotional state" or "human odor". It says it then changed meaning to "popularity" in Japanese.

I also encountered this dictionary entry:

[temperament] 人的气质或情感。 天气上,地气下,人气在其间。——汉·董仲舒《春秋繁露·人副天数》 https://www.zdic.net/hans/%E4%BA%BA%E6%B0%A3

I think the "/personality/character/" usage is old/archaic/obsolete.

---

I'm not sure if we should add "human odor", but it's in dictionaries:

- [human odor] 人体散发的气味。 骈肩杂遝,腥臊污垢,时则为人气。——宋·文天祥《〈正气歌〉序》 https://www.zdic.net/hans/%E4%BA%BA%E6%B0%A3

- 人的氣息。 例辦公室裡人氣旺,連植物也長得生氣蓬勃。 https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=36116&la=0&powerMode=0

- 人的氣息、生機。如:「辦公室裡人氣旺,連植物也長得生氣蓬勃。」 https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=135788&la=0&powerMode=0

I asked the four AIs if "human odor" should be added to CC-CEDICT, and ChatGPT, DeepSeek, and DouBao resolutely said "no", and Gemini said "yes". Gemini gave examples: 闻到……人气 (hunting, and horror novels).

I think the "human odor" definition is also just 人 + 气, so I'm leaning towards not including it.
-------------------

Editor:
1) 人气 is one word, not two, so the pinyin should be [[ren2qi4]] (no space).


2) There is an older sense "presence of people", attested in both Chinese and Japanese, distinct from the modern "popularity" sense. While "popularity" is now dominant, the older sense is still seen in current usage, e.g.:

说得也是,这年头谁还把客人往家里带?谁还在乎过年?只有在李锡奇家,一屋子满满的人气、香香的年菜、成串的笑声、掷骰子的吆喝……年,那种千百年来恒古的幸福感,又回到了身边。
That's really true. These days, who entertains guests at their homes for the holidays? Who cares about the Lunar New Year? It is only at the Li-Ku home, with a house full of people, the smell of special holiday dishes wafting through the air, and the sounds of dice being cast amidst laughter and drinking that the timeless, ancient feeling of well-being that defines the celebration of a new year comes back to one.

周六下午,蜜雪儿服饰位于浦东正大广场三楼的卖场,人气颇旺,许多年轻人趁着折扣期间,正忙着挑选新装。
It is 6 p.m. on a Saturday afternoon and the Mysheros' salesroom, located on the third floor of the Zhengda Plaza in Shanghai's Pudong district is full of shoppers, with many young people taking advantage of the discounts on offer to stock up on the latest fashions.

古迹要保存,屋主的权益也要照顾。如果透过容积移转等补偿办法,像迪化街这样的热闹市街,不但可留住旺盛的人气,屋主也不吃亏。(丘瑞金摄)
When historic buildings are preserved, the interests of the owner should also be protected. By using building capacity transfer and other compensatory methods, city streets like the bustling Tihua Street can maintain their atmosphere while ensuring that owners do not suffer losses. (photo by Diago Chiu)

走进三色小屋中,人气最旺的粉红小屋,屋内五、六位中寮乡的妇女低着头,用力在綑绑待染的胚布,或埋头车缝布边;
In the pink house, which seems to be the most bustling with human activity, five or so elderly Chungliao ladies are working in one of the rooms.


3) The "popularity" sense appears to have developed earlier in Japanese 人気 and later become dominant in Chinese under its influence. For example, Kuraishi’s mid-20th-century Chinese-Japanese dictionary defines 人气 without this sense, whereas in Japanese it seems to have been established by the 19th century.
Diff:
- 人氣 人气 [ren2 qi4] /popularity/personality/character/
# + 人氣 人气 [[ren2 qi4]] /popularity/
 
+ 人氣 人气 [[ren2qi4]] /popularity/presence of people; liveliness/

Change log entry 94863
Processed by: richwarm (2026-04-26 22:46:37 UTC)
Comment: << review queue entry 86981 - submitted by 'becky82' >>
Definitions:

- 勸阻,規勸其停止進行。《三國演義》第一三回:「張飛躍馬橫鎗而來,大叫:『呂布!我和你併三百合。』玄德急令關公勸止。」《紅樓夢》第六四回:「尤氏卻知此事不妥,因而極力勸止。」 https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=103780&la=0&powerMode=0

- 指通过劝说阻止他人行为 https://baike.baidu.com/item/%E5%8A%9D%E6%AD%A2/7258368

It's basically 劝阻, so I'll use the gloss for that word.

Examples:

- 民警马上向王女士说明这是电信诈骗,及时劝止了转账行为,避免了财产损失。 http://lnfz.cn/news/58459.html "dissuade money-transfer behavior" (to prevent fraud)

- 在劝止吸烟的过程中遭到了重重阻力 "discourage people from smoking" https://news.ifeng.com/c/7fZvJblR7Uy
-------------------

Editor: Slightly more intervention-focused than "advise against", I think.

一九七六到七八年间,台北市建国南北路的老式日本宿舍进行拆除,林本博路过附近看到一位古物商正用铁锤在敲旧留声机,准备取出较值钱的铁片,他赶忙劝止,并以五十元代价,买下生平第一台箱型留声机。

回家后,国峻对这样不合理的事情如鲠在喉,气得想拿喷漆到店家门上喷上「黑店」二字,当然是被黄春明劝止住了。
Diff:
# 勸止 劝止 [[quan4zhi3]] /to advise against; to dissuade/
 
勸止 劝止 [[quan4zhi3]] /to dissuade; to persuade sb to desist/

Change log entry 94862
Processed by: richwarm (2026-04-26 22:34:49 UTC)
Comment: << review queue entry 86666 - submitted by 'kbaiko' >>
I think these could also be deleted, as there's very little usage
-----------------

Editor:
"could also be deleted" - that's what I've done
Diff:
- 繃扒吊拷 绷扒吊拷 [beng1 ba1 diao4 kao3] /to strip, tie up, hang and beat sb, an ancient torture technique/
# + 繃扒吊拷 绷扒吊拷 [[beng1-ba1-diao4-kao3]] /(idiom) to strip, tie up, hang and beat sb (an ancient torture technique)/
 
- 繃巴吊拷 绷巴吊拷 [beng1 ba1 diao4 kao3] /variant of 繃扒吊拷|绷扒吊拷[beng1 ba1 diao4 kao3]/
# + 繃巴吊拷 绷巴吊拷 [[beng1-ba1-diao4-kao3]] /variant of 繃扒吊拷|绷扒吊拷[beng1-ba1-diao4-kao3]/

Change log entry 94861
Processed by: kbaiko (2026-04-26 14:52:55 UTC)
Comment: << review queue entry 86882 - submitted by 'encn' >>
about 5k google hits
Diff:
- 嚴以責己寬以待人 严以责己宽以待人 [yan2 yi3 ze2 ji3 kuan1 yi3 dai4 ren2] /to be severe with oneself and lenient with others (idiom)/

Change log entry 94860
Processed by: kbaiko (2026-04-26 14:48:05 UTC)
Comment: << review queue entry 86861 - submitted by 'encn' >>
see
Diff:
- 一蹴而得 一蹴而得 [yi1 cu4 er2 de2] /to get there in one step (idiom); easily done/success at a stroke/to get results overnight/
+ 一蹴而得 一蹴而得 [[yi1cu4er2de2]] /see 一蹴而就[yi1cu4er2jiu4]/
# Editor:
+ 一蹴而成 一蹴而成 [[yi1cu4er2cheng2]] /see 一蹴而就[yi1cu4er2jiu4]/

Change log entry 94859
Processed by: kbaiko (2026-04-26 14:43:49 UTC)
Comment: << review queue entry 86908 - submitted by 'encn' >>
not idiom
Diff:
- 不問好歹 不问好歹 [bu4 wen4 hao3 dai3] /no matter what may happen (idiom)/

Change log entry 94858
Processed by: kbaiko (2026-04-26 14:40:37 UTC)
Comment: << review queue entry 85947 - submitted by 'encn' >>
马筱梅台北产子,汪小菲三度当爸。

----------
Editor:

Doesn't have to be a boy

https://www.sbs.com.au/language/chinese/zh-hans/podcast-episode/birth-tourism-is-legal-in-canada-but-is-unscrupulous/jw9odvn0d
近年有越来越多来自中国及其他国家的孕妇,前往加拿大进行「旅游产子」
Diff:
# 產子 产子 [[chan3zi3]] /to give birth to a baby boy/
# Editor:
+ 產子 产子 [[chan3zi3]] /to give birth/

Change log entry 94857
Processed by: kbaiko (2026-04-26 14:28:02 UTC)
Comment: << review queue entry 85948 - submitted by 'encn' >>
大四实习期意外怀孕,黄一鸣因医生警告“流产可能终身不育”选择休学产女。
Diff:
產女 产女 [[chan3nu:3]] /to give birth to a baby girl/

Change log entry 94856
Processed by: kbaiko (2026-04-26 14:15:17 UTC)
Comment: << review queue entry 86436 - submitted by 'encn' >>
国资退出,赛力斯全资控股重庆蓝电汽车

陈冰的"富二代"背景因家族企业欠税超1300万元、涉侵吞国资及工商信息异常等司法争议陷入严重舆论危机,其父陈嘉新主导的"套路贷"模式被公安机关认定涉嫌犯罪,陈冰本人因涉案"下落不明"被法院公告且未回应核心质疑,引发公众对其转移视线的质疑。

----------
Editor:

"state capital" is ambiguous and could refer to the capital city, as in

"Sacramento is the capital of the state of California"
Diff:
# 國資 国资 [[guo2zi1]] /state capital (abbr. for 國有資本|国有资本[guo2you3 zi1ben3])/state-owned assets (abbr. for 國有資產|国有资产[guo2you3 zi1chan3])/
# Editor:
+ 國資 国资 [[guo2zi1]] /state-owned capital (abbr. for 國有資本|国有资本[guo2you3 zi1ben3])/state-owned assets (abbr. for 國有資產|国有资产[guo2you3 zi1chan3])/

Change log entry 94855
Processed by: kbaiko (2026-04-26 14:06:44 UTC)
Comment: << review queue entry 86716 - submitted by 'encn' >>
used in Sichuanese

蕹(wèng )菜(拉丁学名:Ipomoea aquatica Forssk.),别称空心菜、藤藤菜,是旋花科番薯属,一年生蔓生草本植物。

又点了胖妹面庄,还是二十七块钱,其中配送费十一块,路程太远了,但比昨天快,不到一个钟头就送到了,还给多加了一个煎蛋。从早上起就在期盼吃它了,这可能是北京唯一坚持用藤藤菜的重庆小面。
Diff:
藤藤菜 藤藤菜 [[teng2teng5cai4]] /(dialect) see 空心菜[kong1xin1cai4]/
# Editor:
- 藤菜 藤菜 [teng2 cai4] /see 蕹菜[weng4 cai4]/
+ 藤菜 藤菜 [[teng2cai4]] /(dialect) see 空心菜[kong1xin1cai4]/
 
- 通菜 通菜 [tong1 cai4] /see 蕹菜[weng4 cai4]/
+ 通菜 通菜 [[tong1cai4]] /see 空心菜[kong1xin1cai4]/
 
- 通心菜 通心菜 [tong1 xin1 cai4] /see 蕹菜[weng4 cai4]/
+ 通心菜 通心菜 [[tong1xin1cai4]] /see 空心菜[kong1xin1cai4]/

Change log entry 94854
Processed by: kbaiko (2026-04-26 13:28:25 UTC)
Comment: << review queue entry 86978 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 6 / 6
v2 for some Japanese place names

I've deleted entries for prefecture names like "xyz县" where we have an entry for "xyz"
(since we have "(Japan) prefecture" in the definition of 县):
縣 县 [[xian4]] /county/(Japan) prefecture/

E.g. Keep 长野 and delete 长野县.
Diff:
- 熊本 熊本 [Xiong2 ben3] /Kumamoto city and prefecture in west Kyūshū 九州, Japan/
+ 熊本 熊本 [[Xiong2ben3]] /Kumamoto (prefecture and city in Japan)/
#
- 熊本縣 熊本县 [Xiong2 ben3 xian4] /Kumamoto prefecture, Kyūshū, Japan/
#
- 嚴島 严岛 [Yan2 dao3] /Itsukushima island in Hiroshima prefecture, Japan, with a famous shrine/
+ 嚴島 严岛 [[Yan2dao3]] /Itsukushima (island in Hiroshima, Japan)/
#
- 嚴島神社 严岛神社 [Yan2 dao3 shen2 she4] /Itsukujima shrine in Hiroshima prefecture, Japan/
+ 嚴島神社 严岛神社 [[Yan2dao3 Shen2she4]] /Itsukushima Shrine (Shinto shrine in Hiroshima, Japan)/
#
- 岩手 岩手 [Yan2 shou3] /Iwate prefecture in the north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
+ 岩手 岩手 [[Yan2shou3]] /Iwate (prefecture in Japan)/
#
- 岩手縣 岩手县 [Yan2 shou3 xian4] /Iwate prefecture in the north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
#
- 櫻島 樱岛 [Ying1 dao3] /Sakurajima, an active volcano in Kagoshima prefecture, Japan/
+ 櫻島 樱岛 [[Ying1dao3]] /Sakurajima (active volcano in Kagoshima, Japan)/
#
- 玉川 玉川 [Yu4 chuan1] /Tamagawa (name)/Tamagawa city in Akita prefecture, Japan/
+ 玉川 玉川 [[Yu4chuan1]] /Tamagawa (Japanese place name and surname)/
#
- 筑波 筑波 [Zhu4 bo1] /Tsukuba, university city in Ibaraki prefecture 茨城縣|茨城县[Ci2 cheng2 xian4], northeast of Tokyo, Japan/
+ 筑波 筑波 [[Zhu4bo1]] /Tsukuba (city in Japan)/
#
- 滋賀 滋贺 [Zi1 he4] /Shiga prefecture in central Japan/
+ 滋賀 滋贺 [[Zi1he4]] /Shiga (prefecture in Japan)/
#
- 滋賀縣 滋贺县 [Zi1 he4 xian4] /Shiga prefecture in central Japan/
#
- 佐世保 佐世保 [Zuo3 shi4 bao3] /Sasebo, city and naval port in Nagasaki prefecture, Kyūshū, Japan/
+ 佐世保 佐世保 [[Zuo3shi4bao3]] /Sasebo (city and naval port in Nagasaki, Japan)/

Change log entry 94853
Processed by: kbaiko (2026-04-26 13:28:01 UTC)
Comment: << review queue entry 86977 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 5 / 6
v2 for some Japanese place names

I've deleted entries for prefecture names like "xyz县" where we have an entry for "xyz"
(since we have "(Japan) prefecture" in the definition of 县):
縣 县 [[xian4]] /county/(Japan) prefecture/

E.g. Keep 长野 and delete 长野县.
Diff:
- 山梨縣 山梨县 [Shan1 li2 xian4] /Yamanashi prefecture, Japan/
+ 山梨 山梨 [[Shan1li2]] /Yamanashi (prefecture in Japan)/
#
- 山形 山形 [Shan1 xing2] /Yamagata prefecture in the north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
+ 山形 山形 [[Shan1xing2]] /Yamagata (prefecture and city in Japan)/
#
- 山形縣 山形县 [Shan1 xing2 xian4] /Yamagata prefecture in the north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
#
- 神奈川 神奈川 [Shen2 nai4 chuan1] /Kanagawa, Japan/
+ 神奈川 神奈川 [[Shen2nai4chuan1]] /Kanagawa (prefecture in Japan)/
#
- 神奈川縣 神奈川县 [Shen2 nai4 chuan1 xian4] /Kanagawa prefecture, Japan/
#
- 水戶市 水户市 [Shui3 hu4 Shi4] /Mito City, capital of Ibaraki Prefecture, Japan/
+ 水戶 水户 [[Shui3hu4]] /Mito (city in Japan)/
#
- 水俁市 水俣市 [Shui3 yu3 Shi4] /Minamata City in Kumamoto prefecture, Japan/
+ 水俁 水俣 [[Shui3yu3]] /Minamata (city in Japan)/
#
- 四日市 四日市 [Si4 ri4 shi4] /Yokkaichi, city in Mie Prefecture, Japan/
+ 四日市 四日市 [[Si4ri4shi4]] /Yokkaichi (city in Japan)/
#
- 四日市市 四日市市 [Si4 ri4 shi4 Shi4] /Yokkaichi, city in Mie Prefecture, Japan/
#
- 天橋立 天桥立 [Tian1 qiao2 li4] /Ama-no-hashidate in the north of Kyōto prefecture 京都府 on the Sea of Japan/
# Def would need revision, but I think the entry can be deleted. It's a scenic spot -- not a prefecture or city, for example.
#
- 下關市 下关市 [Xia4 guan1 Shi4] /Shimonoseki, city in Yamaguchi Prefecture, Japan/
+ 下關 下关 [[Xia4guan1]] /Shimonoseki (city in Japan)/
#
- 仙臺 仙台 [Xian1 tai2] /Sendai, capital of Miyagi prefecture 宮城縣|宫城县[Gong1 cheng2 xian4] in northeast Japan/
+ 仙臺 仙台 [[Xian1tai2]] /Sendai (city in Japan)/
#
- 新潟 新潟 [Xin1 xi4] /Niigata, a city and prefecture in Japan/
+ 新潟 新潟 [[Xin1xi4]] /Niigata (prefecture and city in Japan)/
#
- 新潟縣 新潟县 [Xin1 xi4 xian4] /Niigata prefecture in northwest Japan/

Change log entry 94852
Processed by: kbaiko (2026-04-26 13:26:58 UTC)
Comment: << review queue entry 86976 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 4 / 6
v2 for some Japanese place names

I've deleted entries for prefecture names like "xyz县" where we have an entry for "xyz"
(since we have "(Japan) prefecture" in the definition of 县):
縣 县 [[xian4]] /county/(Japan) prefecture/

E.g. Keep 长野 and delete 长野县.
Diff:
- 奈良 奈良 [Nai4 liang2] /Nara, an old capital of Japan/
+ 奈良 奈良 [[Nai4liang2]] /Nara (prefecture and city in Japan)/
#
- 奈良縣 奈良县 [Nai4 liang2 xian4] /Nara prefecture in central Japan/
#
- 岐阜縣 岐阜县 [Qi2 fu4 xian4] /Gifu prefecture, Japan/
+ 岐阜 岐阜 [[Qi2fu4]] /Gifu (prefecture in Japan)/
#
- 埼玉 埼玉 [Qi2 yu4] /Saitama (city and prefecture in Japan)/
+ 埼玉 埼玉 [[Qi2yu4]] /Saitama (prefecture and city in Japan)/
#
- 千葉 千叶 [[Qian1ye4]] /Chiba (Japanese surname and place name)/
+ 千葉 千叶 [[Qian1ye4]] /Chiba (Japanese surname, prefecture, and city)/
#
- 千葉縣 千叶县 [Qian1 ye4 xian4] /Chiba prefecture, Japan/
#
- 青森 青森 [Qing1 sen1] /Aomori prefecture at the far north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
+ 青森 青森 [[Qing1sen1]] /Aomori (prefecture and city in Japan)/
#
- 青森縣 青森县 [Qing1 sen1 xian4] /Aomori prefecture at the far north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
#
- 秋田 秋田 [[Qiu1tian2]] /Akita, a prefecture of Japan/Akita dog (abbr. for 秋田犬[qiu1tian2quan3])/
+ 秋田 秋田 [[Qiu1tian2]] /Akita (prefecture and city in Japan)/Akita dog (abbr. for 秋田犬[qiu1tian2quan3])/
#
- 秋田縣 秋田县 [Qiu1 tian2 xian4] /Akita prefecture, northeast Japan/
#
- 群馬縣 群马县 [Qun2 ma3 xian4] /Gumma prefecture in northern Japan/
+ 群馬 群马 [[Qun2ma3]] /Gunma (prefecture in Japan)/
#
- 三重 三重 [[San1chong2]] /Sanchong, a district of New Taipei City 新北市[Xin1bei3 Shi4], Taiwan/Mie Prefecture in central Japan/
+ 三重 三重 [[San1chong2]] /Sanchong, a district of New Taipei City 新北市[Xin1bei3 Shi4], Taiwan/Mie (prefecture in Japan)/
#
- 三重縣 三重县 [[San1chong2 Xian4]] /Mie Prefecture in central Japan/
#
- 山口 山口 [[Shan1kou3]] /Yamaguchi (Japanese surname and place name)/Yamaguchi prefecture in the southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3zhou1]/
+ 山口 山口 [[Shan1kou3]] /Yamaguchi (Japanese surname, prefecture, and city)/
#
- 山口縣 山口县 [Shan1 kou3 xian4] /Yamaguchi prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/

Change log entry 94851
Processed by: kbaiko (2026-04-26 13:26:19 UTC)
Comment: << review queue entry 86975 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 3 / 6
v2 for some Japanese place names

I've deleted entries for prefecture names like "xyz县" where we have an entry for "xyz"
(since we have "(Japan) prefecture" in the definition of 县):
縣 县 [[xian4]] /county/(Japan) prefecture/

E.g. Keep 长野 and delete 长野县.
Diff:
- 廣島 广岛 [Guang3 dao3] /Hiroshima, Japan/
+ 廣島 广岛 [[Guang3dao3]] /Hiroshima (prefecture and city in Japan)/
#
- 廣島縣 广岛县 [Guang3 dao3 xian4] /Hiroshima prefecture, Japan/
#
- 和歌山 和歌山 [He2 ge1 shan1] /Wakayama prefecture in central Japan/
+ 和歌山 和歌山 [[He2ge1shan1]] /Wakayama (prefecture in Japan)/
#
- 和歌山縣 和歌山县 [He2 ge1 shan1 xian4] /Wakayama prefecture in central Japan/
#
- 橫濱 横滨 [Heng2 bin1] /Yokohama, Japan/
+ 橫濱 横滨 [[Heng2bin1]] /Yokohama (city in Japan)/
#
- 橫濱市 横滨市 [Heng2 bin1 shi4] /Yokohama, major port city in Kanagawa prefecture 神奈川縣|神奈川县[Shen2 nai4 chuan1 xian4], Japan/
#
- 姬路市 姬路市 [Ji1 lu4 shi4] /Himeji city in Hyōgo prefecture 兵庫縣|兵库县, Japan/
+ 姬路 姬路 [[Ji1lu4]] /Himeji (city in Japan)/
#
- 姬路城 姬路城 [Ji1 lu4 cheng2] /Himeji-jō, castle complex in Himeji, Hyōgo prefecture 兵庫縣|兵库县, Japan/
+ 姬路城 姬路城 [[Ji1lu4 Cheng2]] /Himeji Castle in Hyogo prefecture, Japan/
#
- 津島 津岛 [Jin1 dao3] /Tsushima, a city in Aichi prefecture, Japan/
+ 津島 津岛 [[Jin1dao3]] /Tsushima (city in Japan)/
#
- 京都府 京都府 [Jing1 du1 fu3] /Kyōto prefecture in central Japan/
+ 京都府 京都府 [[Jing1du1 Fu3]] /Kyoto (prefecture in Japan)/
#
- 京都 京都 [Jing1 du1] /Kyoto, Japan/
+ 京都 京都 [[Jing1du1]] /Kyoto (city in Japan)/
#
- 靜岡縣 静冈县 [Jing4 gang1 xian4] /Shizuoka prefecture southwest of Tokyo, Japan/
+ 靜岡 静冈 [[Jing4gang1]] /Shizuoka (prefecture in Japan)/
#
- 鐮倉 镰仓 [Lian2 cang1] /Kamakura city in Kanagawa prefecture 神奈川縣|神奈川县[Shen2 nai4 chuan1 xian4], Japan/
+ 鐮倉 镰仓 [[Lian2cang1]] /Kamakura (city in Japan)/

Change log entry 94850
Processed by: kbaiko (2026-04-26 13:25:42 UTC)
Comment: << review queue entry 86974 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 2 / 6
v2 for some Japanese place names

I've deleted entries for prefecture names like "xyz县" where we have an entry for "xyz"
(since we have "(Japan) prefecture" in the definition of 县):
縣 县 [[xian4]] /county/(Japan) prefecture/

E.g. Keep 长野 and delete 长野县.
Diff:
# 福島 福岛 [[Fu2dao3]] /Fukushima (Japanese surname and place name)/
- 福島縣 福岛县 [Fu2 dao3 xian4] /Fukushima prefecture in north Japan/
#
- 福岡 福冈 [Fu2 gang1] /Fukuoka, capital city of Fukuoka Prefecture in Kyushu, Japan/Fukuoka Prefecture, Japan/
+ 福岡 福冈 [[Fu2gang1]] /Fukuoka (city in Japan, capital of Fukuoka prefecture)/Fukuoka (prefecture in Japan)/
#
- 福岡縣 福冈县 [Fu2 gang1 Xian4] /Fukuoka Prefecture, Japan/
#
- 岡山 冈山 [Gang1 shan1] /Kangshan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/Okayama prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
+ 岡山 冈山 [[Gang1shan1]] /Okayama (prefecture in Japan)/
# Gangshan is a suburban district now, not a town. I'd delete it, at least for now.
#
- 岡山縣 冈山县 [Gang1 shan1 xian4] /Okayama prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
#
- 高梁 高梁 [Gao1 liang2] /Takahashi (name)/Takahashi city in Okayama prefecture, Japan/Highbridge (name)/
+ 高梁 高梁 [[Gao1liang2]] /Takahashi (Japanese surname and place name)/
#
- 高梁川 高梁川 [Gao1 liang2 chuan1] /Takahashigawa, river in Okayama prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan/
#
- 高梁市 高梁市 [Gao1 liang2 shi4] /Takahashi city in Okayama prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan/
#
- 宮城 宫城 [Gong1 cheng2] /Miyagi prefecture in the north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
+ 宮城 宫城 [[Gong1cheng2]] /Miyagi (prefecture in Japan)/
#
- 宮城縣 宫城县 [Gong1 cheng2 xian4] /Miyagi prefecture in the north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
#
- 宮崎 宫崎 [[Gong1qi2]] /Miyazaki (Japanese surname and place name)/
+ 宮崎 宫崎 [[Gong1qi2]] /(Japanese surname) Miyazaki/Miyazaki (prefecture and city in Japan)/
#
- 宮崎縣 宫崎县 [Gong1 qi2 xian4] /Miyazaki prefecture in east Kyūshū 九州, Japan/

Change log entry 94849
Processed by: kbaiko (2026-04-26 13:24:53 UTC)
Comment: << review queue entry 86973 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 1 / 6
v2 for some Japanese place names

I've deleted entries for prefecture names like "xyz县" where we have an entry for "xyz"
(since we have "(Japan) prefecture" in the definition of 县):
縣 县 [[xian4]] /county/(Japan) prefecture/

E.g. Keep 长野 and delete 长野县.
Diff:
- 愛知 爱知 [Ai4 zhi1] /Aichi (prefecture in Japan)/
+ 愛知 爱知 [[Ai4zhi1]] /Aichi (prefecture in Japan)/
#
- 愛知縣 爱知县 [Ai4 zhi1 xian4] /Aichi prefecture, central Japan/
#
- 濱松 滨松 [Bin1 song1] /Hamamatsu, city in Shizuoka prefecture 靜岡縣|静冈县[Jing4 gang1 xian4], Japan/
+ 濱松 滨松 [[Bin1song1]] /Hamamatsu (city in Japan)/
#
- 濱松市 滨松市 [Bin1 song1 shi4] /Hamamatsu, city in Shizuoka prefecture 靜岡縣|静冈县[Jing4 gang1 xian4], Japan/
#
- 兵庫 兵库 [Bing1 ku4] /Hyōgo prefecture in the midwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
+ 兵庫 兵库 [[Bing1ku4]] /Hyōgo (prefecture in Japan)/
#
- 兵庫縣 兵库县 [Bing1 ku4 xian4] /Hyōgo prefecture in the midwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
#
- 倉敷 仓敷 [Cang1 fu1] /Kurashiki, city in Okayama Prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan/
+ 倉敷 仓敷 [[Cang1fu1]] /Kurashiki (city in Japan)/
#
- 長野 长野 [Chang2 ye3] /Nagano (name)/Nagano city and prefecture in central Japan/
+ 長野 长野 [[Chang2ye3]] /(Japanese surname) Nagano/Nagano (prefecture and city in Japan)/
#
- 長野縣 长野县 [Chang2 ye3 xian4] /Nagano prefecture, Japan/
#
- 沖繩 冲绳 [Chong1 sheng2] /Okinawa, Japan/
+ 沖繩 冲绳 [[Chong1sheng2]] /Okinawa (prefecture and island group in Japan)/
- 沖繩縣 冲绳县 [Chong1 sheng2 xian4] /Okinawa prefecture, Japan/
#
- 春日部 春日部 [Chun1 ri4 bu4] /Kasukabe, city in Saitama Prefecture, Japan/
+ 春日部 春日部 [[Chun1ri4bu4]] /Kasukabe (city in Japan)/
#
- 茨城 茨城 [Ci2 cheng2] /Ibaraki prefecture in northeast Japan/
+ 茨城 茨城 [[Ci2cheng2]] /Ibaraki (prefecture in Japan)/
#
- 茨城縣 茨城县 [Ci2 cheng2 xian4] /Ibaraki prefecture in northeast Japan/
#
- 大分縣 大分县 [Da4 fen1 xian4] /Ōita prefecture, Japan/
+ 大分 大分 [[Da4fen1]] /Ōita (prefecture in Japan)/

Change log entry 94848
Processed by: kbaiko (2026-04-26 13:22:24 UTC)
Comment: << review queue entry 86938 - submitted by 'richwarm' >>
Diff:
- 投票 投票 [tou2 piao4] /to vote/vote/
+ 投票 投票 [[tou2piao4]] /to vote; to cast a vote/

Change log entry 94847
Processed by: kbaiko (2026-04-26 13:21:39 UTC)
Comment: << review queue entry 86865 - submitted by 'richwarm' >>
Not in any of the ~10 dicts I checked, except Wikt -- see below.
I didn't find much usage.

Wikt does have it but labels it pseudoscience (New Age / Reiki, I think).
1. (書面) 著地行駛的車輪
2. (偽科學) 腳底的能量中心,通常被視為脈輪系統的一部分

Sense #1 is in HDC, but isn't used in modern times, it seems.
Diff:
- 足輪 足轮 [zu2 lun2] /foot chakra/

Change log entry 94846
Processed by: richwarm (2026-04-26 02:09:37 UTC)
Comment: << review queue entry 86303 - submitted by 'encn' >>
#夏之光 我的家庭没有能力兜底#禁止明星卖惨。在明星的立场,不是没有能力兜底,是家庭无法提供明星想要的利益,包括人脉、资源等等。不是普通人意义的兜底。

有时候刷到一些卖惨的账号,抱着同情心想方设法去帮忙,后来被人揭露说这个卖惨的账号是演出来博同情,把我原有的善心都给耗尽,这世界没有火眼金睛,都不懂谁真谁假,可怕
-----------------

Editor:
警惕摆拍“卖惨”,别让爱心寒了心
...拍摄虚假“贫困”视频以及直播“卖惨”方式进行引流

...通过编造悲惨经历、夸大生活困境等方式吸引关注,甚至以此博取流量和打赏。

拼凑剪辑、假扮卖惨、张冠李戴甚至造谣惑众...
Diff:
# 賣慘 卖惨 [[mai4can3]] /to fish for pity/
 
賣慘 卖惨 [[mai4can3]] /(coll.) to play up one's misfortune to gain sympathy; to fish for pity/

Change log entry 94845
Processed by: richwarm (2026-04-26 00:32:33 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 六十四卦 六十四卦 [liu4 shi2 si4 gua4] /the 64 hexagrams of the Book of Changes (I Ching or Yi Jing) 易經|易经/
+ 六十四卦 六十四卦 [[liu4shi2si4 gua4]] /the 64 hexagrams of the Book of Changes 易經|易经[Yi4jing1]/

Change log entry 94844
Processed by: richwarm (2026-04-25 22:01:48 UTC)
Comment: << review queue entry 86967 >>
https://en.wikipedia.org/wiki/Yu_Fan
-------------------

Editor:
LA ~ 人名(164-233),字仲翔,會稽餘姚(今浙江餘姚)人。三國時吳國官員、經學家。少好學,初隨王朗,後從孫策任職功曹,孫權掌權時為騎都尉,因犯顏直諫而遭謫。能著書立說,曾為《老子》、《論語》、《國語》等作注,尤精今文《易》學,將八卦與天干、五行等相配,推論象數。
Diff:
# 虞翻 虞翻 [[Yu2 fan1]] /Chinese essayist, politician, and writer of the state of Eastern Wu during the Three Kingdoms period of China/
 
虞翻 虞翻 [[Yu2 Fan1]] /Yu Fan (164–233), Eastern Wu scholar, official, and commentator on the I Ching/

Change log entry 94843
Processed by: richwarm (2026-04-25 11:29:58 UTC)
Comment: << review queue entry 86966 - submitted by 'kbaiko' >>
Google - 1670 results
Not idiom
Diff:
- 行將告罄 行将告罄 [xing2 jiang1 gao4 qing4] /to run short (idiom)/

Change log entry 94842
Processed by: richwarm (2026-04-24 20:44:05 UTC)
Comment: << review queue entry 86120 - submitted by 'encn' >>
肥+鲜
not a word in contemporary Chinese
Diff:
- 肥鮮 肥鲜 [fei2 xian1] /fresh and tender (of food)/delicious/

Change log entry 94841
Processed by: richwarm (2026-04-24 04:18:54 UTC)
Comment: << review queue entry 86952 - submitted by 'polaris' >>
皂苷(英语:saponin)又称皂素,是一类化合物,常见于各不同植物品种中。更具体地现象学中它们具有两亲性甙组合(亲水与亲脂),在水溶液中摇动的时候,它们产生肥皂般的泡沫,在结构上通过具有一个或多个亲水糖苷部分与一个亲脂性三萜衍生物相结合。
Diff:
+ 皂苷 皂苷 [[zao4gan1]] /(chemistry) saponin/
 
+ 皂素 皂素 [[zao4su4]] /(chemistry) saponin/

Change log entry 94840
Processed by: richwarm (2026-04-24 02:18:14 UTC)
Comment: << review queue entry 86949 - submitted by 'richwarm' >>
Sorry, I meant voting booth, which I believe is the standard term for it.

here are my examples again:

在投票间将自己选举的单张选票放入信封,

请依照投票站工作人员及印于选票、纸板上以及投票间内的告示提供. 的指示,前往投票间自行填划选票。

12月28日,在几内亚首都科纳克里一处投票站,一名选民准备在投票间填写选票。

* * *

"A voting booth refers to a small room or space in which voters are able to secretly cast their ballot. It is located inside a polling station."
Diff:
- 投票間 投票间 [[tou2piao4jian1]] /polling booth/
+ 投票間 投票间 [[tou2piao4jian1]] /voting booth/

Change log entry 94839
Processed by: richwarm (2026-04-24 02:13:32 UTC)
Comment: << review queue entry 85031 - submitted by 'encn' >>
小龙女道:“师父不跟我说。她叫我心中别有爱憎喜恶之念,说道倘若我知道了那恶人的性命,心中念念不忘,说不定日后会去找他报仇。”杨过叹道:“嗯,师祖真是好人!”
Diff:
# 師祖 师祖 [[shi1zu3]] /teacher's teacher/
 
師祖 师祖 [[shi1zu3]] /teacher of one's teacher (esp. in a lineage)/

Change log entry 94838
Processed by: richwarm (2026-04-24 02:02:56 UTC)
Comment: << review queue entry 84763 - submitted by 'encn' >>
釋義:1.失傳的學術。[例]這門學問後繼無人,幾成絕學。 2.造詣獨到的學術。[例]獨門絕學.

武林绝学
Diff:
# 絕學 绝学 [[jue2xue2]] /(literary) extinct branch of study/(literary) profound scholarship/ultimate martial art (in wuxia fiction)/
 
絕學 绝学 [[jue2xue2]] /(literary) lost or nearly lost body of knowledge/(literary) consummate mastery (in a field)/(wuxia) supreme technique/

Change log entry 94837
Processed by: richwarm (2026-04-24 01:49:04 UTC)
Comment: << review queue entry 84702 - submitted by 'polaris' >>
与「body weight」无关。

体量 tǐliàng @ 《现代汉语词典》
〈名〉建筑物的规模、体积,泛指事物的规模、数量:超大~|经济~。

en.wikt 和 《漢語大詞典》上的义项更全。
Diff:
- 體量 体量 [ti3 liang4] /body weight/dimensions/
# + 體量 体量 [[ti3liang4]] /dimensions; scale; size/
 
+ 體量 体量 [[ti3liang4]] /overall volume or size (of a building etc); scale; quantity/

Change log entry 94836
Processed by: richwarm (2026-04-24 01:43:13 UTC)
Comment: << review queue entry 86114 - submitted by 'polaris' >>
备货 bèi//huò @ 《现代汉语词典》
«动» 准备供销售的商品:营业前要备好货|应节的商品应提早~。

备货 bèihuò @ 《现代汉语规范词典》
①«动»为供应市场而准备货物。
多渠道备货
②«名» 为供应市场而准备的货物。
Diff:
# 備貨 备货 [[bei4huo4]] /to stock up; to get in a supply of goods/
 
備貨 备货 [[bei4huo4]] /to stock goods (for sale); to prepare inventory/stock; inventory/

Change log entry 94835
Processed by: richwarm (2026-04-24 01:38:55 UTC)
Comment: << review queue entry 86782 - submitted by 'polaris' >>
心脏起搏器 xīn zànɡ qǐ bó qì @ 《辞海》
简称“起搏器”。用于治疗严重房室传导阻滞和窦房结功能不全等严重心律失常的一种电脉冲发生器。能按一定的频率发出电脉冲,通过电极刺激心肌,使心房和(或)心室有节奏地兴奋和收缩。应用时可埋在体内或置于体外。

心脏起搏器 @ 维基
------------

Editor: I think maybe we don't need it, given our entry for 起搏器.
Diff:
# 心臟起搏器 心脏起搏器 [[xin1zang4 qi3bo2qi4]] /(medicine) (artificial) pacemaker/

Change log entry 94834
Processed by: richwarm (2026-04-24 01:36:06 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 起搏器 起搏器 [qi3 bo2 qi4] /artificial pacemaker/
+ 起搏器 起搏器 [[qi3bo2qi4]] /pacemaker (medical device)/

Change log entry 94833
Processed by: richwarm (2026-04-23 23:00:38 UTC)
Comment: LA
1. 景致優美的地方。
例 「人間佳境」。

2. 美好的境界或意境。
例 「漸至佳境」。
Diff:
- 佳境 佳境 [[jia1jing4]] /favorable stage; excellent state (of development, performance etc)/
+ 佳境 佳境 [[jia1jing4]] /(literary) beautiful surroundings; scenic spot/favorable stage; excellent state (of development, performance etc)/

Change log entry 94832
Processed by: richwarm (2026-04-23 20:57:55 UTC)
Comment: "pleasant/enjoyable" - that's overly subjective

In TP usage:
政策 / 关系 / 工作 / 学习 / 农业发展 --> all 漸入佳境
So it's not about enjoyment, but progress toward a good state.
Diff:
- 佳境 佳境 [jia1 jing4] /the most pleasant or enjoyable stage/
+ 佳境 佳境 [[jia1jing4]] /favorable stage; excellent state (of development, performance etc)/

Change log entry 94831
Processed by: richwarm (2026-04-23 07:54:24 UTC)
Comment: << review queue entry 86416 - submitted by 'polaris' >>
渐入佳境 jiànrù-jiājìng @ 《现代汉语规范词典》
《晋书顾恺之传》:“恺之每食甘蔗,恒自尾至本。人或怪之。云:‘渐入佳境。’”意思是甘蔗的根部比梢部甜,由梢及根,越吃越甜。后用“渐入佳境”比喻状况越来越好或兴味越来越浓。
----------------

Editor:
王明德反省、釐清問題的癥結後,收起自己的驕傲,放下身段配合學校行政,教學工作終於漸入佳境。

這幾年和婆婆之間的相處,因彼此間更加瞭解與妥協而漸入佳境。

三年來,從一開始「新手上路」的顛簸難行,到如今漸入佳境,新政府的各項施政正待開展……
Diff:
# 漸入佳境 渐入佳境 [[jian4ru4-jia1jing4]] /(idiom) to be getting better/
 
漸入佳境 渐入佳境 [[jian4ru4-jia1jing4]] /(idiom) to gradually improve; to get better and better/

Change log entry 94830
Processed by: becky82 (2026-04-23 06:16:27 UTC)
Comment: << review queue entry 86948 - submitted by 'richwarm' >>
Diff:
- 縣 县 [xian4] /county/
+ 縣 县 [[xian4]] /county/(Japan) prefecture/

Change log entry 94829
Processed by: becky82 (2026-04-23 06:08:45 UTC)
Comment: << review queue entry 86939 - submitted by 'richwarm' >>
在投票间将自己选举的单张选票放入信封,

请依照投票站工作人员及印于选票、纸板上以及投票间内的告示提供. 的指示,前往投票间自行填划选票。

12月28日,在几内亚首都科纳克里一处投票站,一名选民准备在投票间填写选票。
Diff:
投票間 投票间 [[tou2piao4jian1]] /polling booth/

Change log entry 94828
Processed by: becky82 (2026-04-23 05:42:50 UTC)
Comment: << review queue entry 86944 - submitted by 'richwarm' >>
想要抗议的人当然很多,我们会去拜托或是晓以大义,就这样。

陳明文基於保護他的立場,多次對劉櫂豪曉以大義,希望他能思考清楚。

仙女曉以大義地說:「你的行為不但害了許多動植物,也害了你自己!」
Diff:
- 曉以大義 晓以大义 [xiao3 yi3 da4 yi4] /to reason with sb/to lecture/
+ 曉以大義 晓以大义 [[xiao3yi3da4yi4]] /(idiom) to persuade by appealing to principle; to reason with sb on moral grounds/

Change log entry 94827
Processed by: richwarm (2026-04-23 04:02:25 UTC)
Comment: << review queue entry 85893 - submitted by 'polaris' >>
才藝/技能
Diff:
- 才藝技能 才艺技能 [cai2 yi4 ji4 neng2] /talent/

Change log entry 94826
Processed by: richwarm (2026-04-23 03:59:38 UTC)
Comment: << review queue entry 86945 - submitted by 'becky82' >>
Watch out 鲜 is 3rd tone here (no, really). It's a synonym of 少见 "rare; seldom seen" and 罕见 "rare; rarely seen".

- 鲜见(xiǎn jiàn)是一个汉语词语,意思是很少见到,极为罕见。https://baike.baidu.com/item/%E9%B2%9C%E8%A7%81/4666356 so it's less frequent than 见到 and 罕见

Example:

- 这是目前天津出土唯一、最早,全国鲜见的旧石器时代有磨光痕迹的、新的石器工具类型,…… https://news.sina.cn/gn/2021-12-20/detail-ikyamrmz0156204.d.html rare ancient stone tools

- 领导干部在讲话中,有口头禅现象并不鲜见。 https://www.12371.cn/2019/05/24/ARTI1558691216954296.shtml having a catchphrase is not rare
Diff:
鮮見 鲜见 [[xian3jian4]] /rare; rarely seen/

Change log entry 94825
Processed by: richwarm (2026-04-23 03:50:38 UTC)
Comment: << review queue entry 86946 - submitted by 'becky82' >>
It's now also the Chinese name for HarmonyOS, the operating system on Huawei phones (I bought such a phone recently).

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%B8%BF%E8%92%99%E6%93%8D%E4%BD%9C%E7%B3%BB%E7%BB%9F

I just edited the gloss for 安卓: "Android (operating system for mobile devices)" and appended it.
------------------

Editor:
1) If the pinyin is different for different senses, we create separate entries (even if it's only the difference between "hong2" and "Hong2", i.e. capitalization).

2) Note that our current entry is v2:
鴻蒙 鸿蒙 [[hong2meng2]] /.../
Not v1:
鴻蒙 鸿蒙 [hong2 meng2] /.../
(as of Dec. 2023)
Diff:
# - 鴻蒙 鸿蒙 [hong2 meng2] /(literary) primordial chaos (mythological void state preceding the creation of the universe)/
# + 鴻蒙 鸿蒙 [[hong2meng2]] /(literary) primordial chaos (mythological void state preceding the creation of the universe)/HarmonyOS (operating system for mobile devices)/
 
# Editor:
- 鴻蒙 鸿蒙 [[hong2meng2]] /(literary) primordial chaos (mythological void state preceding the creation of the universe)/
+ 鴻蒙 鸿蒙 [[hong2meng2]] /(literary) primordial chaos (the undifferentiated state of the universe before creation)/
+ 鴻蒙 鸿蒙 [[Hong2meng2]] /HarmonyOS (Huawei operating system)/

Change log entry 94823
Processed by: richwarm (2026-04-23 03:38:09 UTC)
Comment: << review queue entry 86947 - submitted by 'becky82' >>
Some issues with the current gloss:

/evolution / CL: 個|个/

- Using a classifier with 进化 is really jarring ("two evolutions"?). I'm unconvinced it can be used as a countable noun, but if it can, then it's really narrow. I think we should omit the classifier.

- It's a verb that can be used as a noun ("the act of [verb]"). The "theory of evolution" is 进化论. Admittedly, it seems 进化 is more commonly used as a noun than a verb.

- 进化 doesn't match perfectly with "to evolve" in English; sometimes 发展 and 演变 are better choices. It seems to be that 进化 carries connotations of directionality (evolving into something better adapted), outside of biology.

-----

Examples:

- 人类进化通常被认为是一种古老现象 https://www.nsfc.gov.cn/csc_phone/kqkd29/kjyq1/20976/index.html (biological evolution... seems to be the most common usage)

- 网络技术的实时进化,正在成为跨世纪的新热点。 https://www.zte.com.cn/china/about/magazine/zte-communications/1999/4/cn_441/149474.html (technological evolution)

- 因而,文化的進化被看成是與人無關的純客觀過程,…… https://www.dswxyjy.org.cn/BIG5/n1/2019/0617/c427587-31159089.html (cultural evolution)

- ……,但显示人类语言的进化历程比原先认为的更复杂。 https://std.nankai.edu.cn/2018/0806/c1064a105569/page.htm (the evolution of human languages)

- 整个世界和人类社会是在不断地进化 https://www.sass.org.cn/1990/0201/c1282a36282/page.htm (used as a verb)
------------------

Editor:
The verb-focused definition is better, and I agree CL:個|个[ge4] should be deleted.
Diff:
- 進化 进化 [jin4 hua4] /evolution/CL:個|个[ge4]/
# + 進化 进化 [[jin4hua4]] /to evolve (biologically, technologically, etc); to become more advanced or better adapted/
 
+ 進化 进化 [[jin4hua4]] /to evolve (biologically, technologically etc); evolution/

Change log entry 94822
Processed by: kbaiko (2026-04-23 01:40:18 UTC)
Comment: << review queue entry 86831 - submitted by 'encn' >>
v2
Diff:
- 松仁 松仁 [song1 ren2] /pine nuts/
+ 松仁 松仁 [[song1ren2]] /pine nut/
 
- 松子 松子 [song1 zi3] /pine nut/
+ 松子 松子 [[song1zi3]] /pine nut/

Change log entry 94821
Processed by: kbaiko (2026-04-23 01:39:21 UTC)
Comment: << review queue entry 86480 - submitted by 'encn' >>
路上看到一位丽人。淡卡其色的大衣,内搭是比大衣更长一些的裙子,大衣包裹裙子在微雨的早晨随风微摆;到肩下的羊毛卷Vintage的嘞,应该用钱老形容的反义,时髦的落伍。
Diff:
麗人 丽人 [[li4ren2]] /(literary) beautiful woman; belle/

Change log entry 94820
Processed by: kbaiko (2026-04-23 01:33:50 UTC)
Comment: << review queue entry 86877 - submitted by 'encn' >>
variant of
Diff:
- 懲一警百 惩一警百 [cheng2 yi1 jing3 bai3] /lit. punish one, warn one hundred (idiom)/fig. to make an example of sb/also written 懲一儆百|惩一儆百[cheng2 yi1 jing3 bai3]/
+ 懲一警百 惩一警百 [[cheng2yi1-jing3bai3]] /variant of 懲一儆百|惩一儆百[cheng2yi1-jing3bai3]/

Change log entry 94819
Processed by: kbaiko (2026-04-23 01:32:02 UTC)
Comment: << review queue entry 86680 - submitted by 'encn' >>
not idiom
Diff:
- 讓賢與能 让贤与能 [rang4 xian2 yu3 neng2] /to step aside and give a more worthy person a chance (idiom)/

Change log entry 94818
Processed by: kbaiko (2026-04-23 01:27:05 UTC)
Comment: << review queue entry 86921 - submitted by 'encn' >>
not idiom
Diff:
- 因孕而婚 因孕而婚 [yin1 yun4 er2 hun1] /(idiom) to marry because of an unplanned pregnancy/
# Editor:
+ 因孕而婚 因孕而婚 [[yin1yun4er2hun1]] /to marry because of an unplanned pregnancy/

Change log entry 94817
Processed by: kbaiko (2026-04-23 01:22:38 UTC)
Comment: << review queue entry 86905 - submitted by 'encn' >>
not idiom
Diff:
- 倚欄望月 倚栏望月 [yi3 lan2 wang4 yue4] /to lean against the railings and look at the moon (idiom)/

Change log entry 94816
Processed by: kbaiko (2026-04-23 01:08:22 UTC)
Comment: << review queue entry 86881 - submitted by 'encn' >>
not idiom

----------
Editor:

Just for the public record - I agree it's not an idiom, and I agree with
deleting it. But I'm not deleting it because it's not an idiom, I'm deleting it
because it's a pretty obvious construct 经历 (to experience) + 风雨 (hardships),
and the existing definition is inaccurate ("go through thick and thin" is almost
always followed by "together").
Diff:
- 經歷風雨 经历风雨 [jing1 li4 feng1 yu3] /to go through thick and thin (idiom)/

Change log entry 94815
Processed by: richwarm (2026-04-22 23:18:32 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 議長 议长 [yi4 zhang3] /chairman (of a legislative assembly)/speaker/
+ 議長 议长 [[yi4zhang3]] /chairman (of a legislative assembly); speaker/

Navigation:  ◀  ▶ 

By MDBG 2026
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!