Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ◀  ▶ 

 
Legend

Change log entry 95475
Processed by: kbaiko (2026-05-30 19:27:54 UTC)
Comment: << review queue entry 87386 - submitted by 'kbaiko' >>
On 2nd thought, the mahjong label is kind of pointless here
Diff:
- 三麻 三麻 [[san1ma2]] /(mahjong) three-player mahjong/
+ 三麻 三麻 [[san1ma2]] /three-player mahjong/
 
- 四麻 四麻 [[si4ma2]] /(mahjong) four-player mahjong/
+ 四麻 四麻 [[si4ma2]] /four-player mahjong/

Change log entry 95474
Processed by: kbaiko (2026-05-30 19:08:06 UTC)
Comment: << review queue entry 87364 - submitted by 'richwarm' >>
巴氏涂片 seems like a more useful entry: 7x the number of G results
Diff:
- 巴氏試驗 巴氏试验 [Ba1 shi4 shi4 yan4] /Pap test (medicine)/
+ 巴氏塗片 巴氏涂片 [[Ba1shi4 tu2pian4]] /Pap smear; Pap test/

Change log entry 95473
Processed by: kbaiko (2026-05-30 19:04:43 UTC)
Comment: << review queue entry 87329 - submitted by 'encn' >>
variant of
Diff:
爭鋒吃醋 争锋吃醋 [[zheng1feng1-chi1cu4]] /variant of 爭風吃醋|争风吃醋[zheng1feng1-chi1cu4]/

Change log entry 95472
Processed by: kbaiko (2026-05-30 19:01:11 UTC)
Comment: << review queue entry 87331 - submitted by 'encn' >>
his name is 刘剑锋

1936年6月,刘剑锋同志出生。
1961年起,刘剑锋先后供职于国防科委、四机部1425所。
1984至1988年,任电子工业部副部长兼纪检组组长。
1988至1993年,任中共海南省委副书记。
1989至1993年,任海南省省长。
Diff:
- 劉劍峰 刘剑峰 [Liu2 Jian4 feng1] /Liu Jianfeng (1936-), second governor of Hainan/

Change log entry 95471
Processed by: kbaiko (2026-05-30 18:55:00 UTC)
Comment: << review queue entry 86830 - submitted by 'encn' >>
needs literary or old label
Diff:
- 松瓤 松瓤 [[song1rang2]] /pine nut/
+ 松瓤 松瓤 [[song1rang2]] /(literary) pine nut/

Change log entry 95470
Processed by: kbaiko (2026-05-30 18:52:43 UTC)
Comment: << review queue entry 87203 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 海床 海床 [hai3 chuang2] /seabed/seafloor/bottom of the ocean/
+ 海床 海床 [[hai3chuang2]] /seabed; seafloor; ocean floor/
 
- 仵工 仵工 [wu3 gong1] /pallbearer/
+ 仵工 仵工 [[wu3gong1]] /(HK) funeral worker; mortuary worker/
# changed based on G results and PLC, K
# e.g. 靈車抵達殮房,仵工從靈車裏緩緩抬出一副靈柩。 -- from www.hk01.com
 
- 回祿之災 回禄之灾 [hui2 lu4 zhi1 zai1] /to have one's house burned down/fire disaster/
# + 回祿之災 回禄之灾 [[Hui2lu4 zhi1 zai1]] /(literary) fire disaster; conflagration/
 
- 怡悅 怡悦 [yi2 yue4] /pleasant/happy/
+ 怡悅 怡悦 [[yi2yue4]] /pleasant; happy/
 
- 承望 承望 [cheng2 wang4] /to expect (often in negative combination, I never expected...)/to look forward to/
+ 承望 承望 [[cheng2wang4]] /(literary) to hope for; to count on/(literary) to expect; to anticipate (esp. in negative expressions)/
# LA ~ 1. 希望;指望。 例 「這年頭誰還承望養兒防老?不如多靠自己吧!」。
# 2. 料到。 例 「誰承望會落得這般田地?」。
# Editor:
+ 回祿之災 回禄之灾 [[Hui2lu4 zhi1 zai1]] /(idiom) fire disaster; conflagration/

Change log entry 95469
Processed by: kbaiko (2026-05-30 17:50:49 UTC)
Comment: << review queue entry 87030 - submitted by 'encn' >>
construct
Diff:
- 網絡直徑 网络直径 [wang3 luo4 zhi2 jing4] /network diameter/

Change log entry 95468
Processed by: kbaiko (2026-05-30 17:47:03 UTC)
Comment: << review queue entry 87365 - submitted by 'richwarm' >>
指淮河、長江中下游地區春末夏初梅子黃熟的季節。特徵為多陰雨連綿,空氣潮溼,衣物容易發霉。
Diff:
黃梅季 黄梅季 [[huang2mei2ji4]] /East Asian rainy season (in late spring and early summer)/

Change log entry 95467
Processed by: kbaiko (2026-05-30 17:41:50 UTC)
Comment: << review queue entry 87385 - submitted by 'encn' >>
估计就是切叶蜂惹的祸。它们是蜜蜂里的“熊孩子”,会切走月季等植物的叶片,卷成卷抱回家。布置好巢房之后,会制作一个小叶杯,外出采集花蜜花粉并团成团作为蜂粮放在叶杯里,最后产一枚卵,再做下一个叶杯套上去…如此十几次,最后它的每个娃一套一居室。
Diff:
切葉蜂 切叶蜂 [[qie1ye4feng1]] /leafcutter bee/

Change log entry 95466
Processed by: kbaiko (2026-05-30 17:35:29 UTC)
Comment: << review queue entry 87328 - submitted by 'encn' >>
酒店老板在机场接我们的时候还好好的,晚上就发烧打摆子了,不出所料,又是因为疟疾。
Diff:
打擺子 打摆子 [[da3 bai3zi5]] /(coll.) to suffer from malaria/

Change log entry 95465
Processed by: kbaiko (2026-05-30 17:28:14 UTC)
Comment: << review queue entry 87232 - submitted by 'polaris' >>
党首 dǎngshǒu
〈名〉政党的首领。
Diff:
黨首 党首 [[dang3shou3]] /party leader/

Change log entry 95464
Processed by: kbaiko (2026-05-30 15:15:28 UTC)
Comment: << review queue entry 87208 - submitted by 'encn' >>
司马的雀魂连续五六把冲豪上死活不去,每次坐庄时闲家一发自摸,演都不演了。现在连续20多把升降机开始还债了,立直就放统,起手五相听,四麻游戏 ,没控牌狗都不信。
Diff:
# 閒家 闲家 [[xian2jia1]] /gambler playing against the dealer or the house/
# Editor:
+ 閒家 闲家 [[xian2jia1]] /(gambling) player who is not the dealer/
 
+ 一發 一发 [[yi1fa1]] /(mahjong) to complete one's hand within a single turn after declaring rīchi (orthographic borrowing from Japanese 一発 "ippatsu")/
+ 立直 立直 [[li4zhi2]] /(mahjong) rīchi (declaration that one's closed hand is one tile from completion) (orthographic borrowing from Japanese 立直 "rīchi")/
+ 四麻 四麻 [[si4ma2]] /(mahjong) four-player mahjong/
+ 三麻 三麻 [[san1ma2]] /(mahjong) three-player mahjong/

Change log entry 95463
Processed by: richwarm (2026-05-30 10:17:29 UTC)
Diff:
- 工單 工单 [gong1 dan1] /work order/
 
# Editor: we have a v2 entry for the word
# 工單 工单 [[gong1dan1]] /work order; job ticket/(IT, customer service) service ticket/

Change log entry 95462
Processed by: richwarm (2026-05-30 10:13:14 UTC)
Comment: v2
2022+
Diff:
- 把控 把控 [ba3 kong4] /to control; to be in charge of/
+ 把控 把控 [[ba3kong4]] /to control; to be in charge of/
 
- 擅長 擅长 [shan4 chang2] /to be good at; to be expert in/
+ 擅長 擅长 [[shan4chang2]] /to be good at; to be expert in/
 
- 無濟於事 无济于事 [wu2 ji4 yu2 shi4] /(idiom) to no avail; of no use/
+ 無濟於事 无济于事 [[wu2ji4yu2shi4]] /(idiom) to no avail; of no use/
 
- 病蟲害綠色防控 病虫害绿色防控 [bing4 chong2 hai4 lu:4 se4 fang2 kong4] /green pest prevention and control; environmentally friendly methods of pest control and prevention/
+ 病蟲害綠色防控 病虫害绿色防控 [[bing4chong2hai4 lu:4se4 fang2kong4]] /green pest prevention and control; environmentally friendly methods of pest control and prevention/

Change log entry 95460
Processed by: richwarm (2026-05-30 03:04:43 UTC)
Comment: << review queue entry 87347 - submitted by 'encn' >>
ancient word
---------------

Editor: Reasonable to suggest deletion, but I'll retain it.

GR (soleil), HDC (指太阳)
Diff:
- 陽宗 阳宗 [yang2 zong1] /sun/
 
# Editor:
+ 陽宗 阳宗 [[yang2zong1]] /(archaic) the sun/

Change log entry 95459
Processed by: richwarm (2026-05-30 00:47:57 UTC)
Comment: << review queue entry 84973 - submitted by 'encn' >>
中能电气重昨天亏11个多点,到今天盈利近3个点,璐姐选择先落袋为安了
----------------

Editor:
價漲之外,成交量的放大也很驚人,每天上午短短三小時,就有一千五百億左右的鉅額資金在股市中流轉換手。賣的人絕大多數都已經賺了一票,現在落袋為安;買的人則是看好後市,認定股價還會再漲,懷著發財夢下單的。

以十月二十七日的紐約股市崩盤為例,邱顯比指出,美國股市的大多頭已經走了十年,從五千點、六千點、七千點一路走來,很多人其實早已提著一顆心,隨時準備逢高賣出、落袋為安。
Diff:
# 落袋為安 落袋为安 [[luo4dai4-wei2an1]] /(idiom) to cash out; to lock in profits/
 
落袋為安 落袋为安 [[luo4dai4-wei2an1]] /(idiom) to take profits and lock in one's gains/

Change log entry 95458
Processed by: richwarm (2026-05-30 00:43:06 UTC)
Comment: << review queue entry 86231 - submitted by 'encn' >>
often used in bound form such as 潭祉迎祥
Diff:
- 潭祉 潭祉 [tan2 zhi3] /great happiness/

Change log entry 95457
Processed by: richwarm (2026-05-30 00:37:52 UTC)
Comment: << review queue entry 86790 - submitted by 'polaris' >>
黃段子|黄段子huánɡduànzi @ 《中華語文大辭典》
粗俗、淫穢的成段的話;低級下流的小故事。也作「葷段子」。
[例]導遊不得向遊客們講~。
Diff:
+ 黃段子 黄段子 [[huang2duan4zi5]] /dirty joke/
 
+ 葷段子 荤段子 [[hun1duan4zi5]] /dirty joke/

Change log entry 95456
Processed by: richwarm (2026-05-30 00:31:56 UTC)
Comment: << review queue entry 87011 - submitted by 'polaris' >>
伊索 主要 出現在 《伊索寓言》
Diff:
- 伊索 伊索 [Yi1 suo3] /Aesop (trad. 620-560 BC), Greek slave and storyteller, supposed author of Aesop's fables/
# + 伊索 伊索 [[Yi1suo3]] /Aesop (trad. 620-560 BC), Greek slave and storyteller, supposed author of Aesop's fables/
 
# + 伊索寓言 伊索寓言 [[Yi1suo3 Yu4yan2]] /Aesop's Fables, folk tales of ancient Greece and Rome attributed to Aesop/
 
+ 伊索 伊索 [[Yi1suo3]] /Aesop (c. 620–560 BC), ancient Greek storyteller and supposed author of Aesop's Fables/
+ 伊索寓言 伊索寓言 [[Yi1suo3 Yu4yan2]] /Aesop's Fables, a collection of fables attributed to Aesop/

Change log entry 95455
Processed by: richwarm (2026-05-29 21:54:21 UTC)
Comment: << review queue entry 87379 - submitted by 'kbaiko' >>
秦嬴政 should be split - 秦 is the dynasty and 嬴政 is the name
Diff:
- 太子丹 太子丹 [[Tai4zi3 Dan1]] /Prince Dan of Yan (–226 BC), commissioned the attempted assassination of King Ying Zheng of Qin 秦嬴政 (later the First Emperor 秦始皇[Qin2 Shi3huang2]) by Jing Ke 荊軻|荆轲[Jing1 Ke1] in 227 BC/
+ 太子丹 太子丹 [[Tai4zi3 Dan1]] /Prince Dan of Yan (–226 BC), commissioned the attempted assassination of King Ying Zheng 嬴政[Ying2 Zheng4] of Qin 秦[Qin2] (later the First Emperor 秦始皇[Qin2 Shi3huang2]) by Jing Ke 荊軻|荆轲[Jing1 Ke1] in 227 BC/

Change log entry 95454
Processed by: richwarm (2026-05-29 21:35:23 UTC)
Comment: v2
2022+
Diff:
- 一丁點 一丁点 [yi1 ding1 dian3] /a tiny bit/
+ 一丁點 一丁点 [[yi1ding1dian3]] /a tiny bit/
 
- 喀斯特 喀斯特 [ka1 si1 te4] /(geology) karst (loanword)/
+ 喀斯特 喀斯特 [[ka1si1te4]] /(geology) (loanword) karst/
 
- 徽標 徽标 [hui1 biao1] /emblem; crest; logo/
+ 徽標 徽标 [[hui1biao1]] /emblem; crest; logo/
 
- 搶功 抢功 [qiang3 gong1] /to take credit for sb else's achievements/
+ 搶功 抢功 [[qiang3gong1]] /to take credit for sb else's achievements/
 
- 暗黑 暗黑 [an4 hei1] /dark; dim/
+ 暗黑 暗黑 [[an4hei1]] /dark; dim/

Change log entry 95453
Processed by: richwarm (2026-05-29 21:28:32 UTC)
Comment: v2
2022+
Diff:
- 蜂窩組織 蜂窝组织 [feng1 wo1 zu3 zhi1] /(physiology) areolar tissue; cellular tissue/
+ 蜂窩組織 蜂窝组织 [[feng1wo1 zu3zhi1]] /(physiology) areolar tissue; cellular tissue/
 
- 規培 规培 [gui1 pei2] /(of a medical graduate) to undertake standardized training (as a resident doctor in a hospital) (abbr. for 規範化培訓|规范化培训[gui1 fan4 hua4 pei2 xun4])/
+ 規培 规培 [[gui1pei2]] /(of a medical graduate) to undertake standardized training (as a resident doctor in a hospital) (abbr. for 規範化培訓|规范化培训[gui1fan4hua4 pei2xun4])/
 
- 鞋套 鞋套 [xie2 tao4] /overshoe; shoe cover/
+ 鞋套 鞋套 [[xie2tao4]] /overshoe; shoe cover/
 
- 餷 馇 [zha5] /used in 餎餷|饹馇[ge1 zha5]/
+ 餷 馇 [[zha5]] /used in 餎餷|饹馇[ge1zha5]/

Change log entry 95452
Processed by: richwarm (2026-05-29 21:18:18 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 鳥居 鸟居 [niao3 ju1] /torii (gateway of a Shinto shrine) (orthographic borrowing from Japanese 鳥居 "torii")/
+ 鳥居 鸟居 [[niao3ju1]] /torii (gateway of a Shinto shrine) (orthographic borrowing from Japanese 鳥居 "torii")/

Change log entry 95451
Processed by: kbaiko (2026-05-29 11:12:17 UTC)
Comment: << review queue entry 87378 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 有鬼 有鬼 [[you4gui3]] /(fig.) to smell fishy/
+ 有鬼 有鬼 [[you3gui3]] /(fig.) to smell fishy/

Change log entry 95450
Processed by: richwarm (2026-05-29 06:22:45 UTC)
Comment: << review queue entry 87373 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 肉毒桿菌 肉毒杆菌 [rou4 du2 gan3 jun1] /Clostridium botulinum/
+ 肉毒桿菌 肉毒杆菌 [[rou4du2 gan3jun1]] /Clostridium botulinum (bacterium that produces botulinum toxin)/
#
- 肉毒桿菌毒素 肉毒杆菌毒素 [rou4 du2 gan3 jun1 du2 su4] /botulinum toxin/
+ 肉毒桿菌毒素 肉毒杆菌毒素 [[rou4du2 gan3jun1 du2su4]] /botulinum toxin/
#
- 肉毒中毒 肉毒中毒 [rou4 du2 zhong4 du2] /botulism/
+ 肉毒中毒 肉毒中毒 [[rou4du2 zhong4du2]] /botulism/

Change log entry 95449
Processed by: richwarm (2026-05-29 06:02:22 UTC)
Comment: v2
2022+
Diff:
- 結伴而行 结伴而行 [jie2 ban4 er2 xing2] /(of a group) to stay together; to keep together/
+ 結伴而行 结伴而行 [[jie2ban4-er2xing2]] /(of a group) to stay together; to keep together/
 
- 親水性 亲水性 [qin1 shui3 xing4] /hydrophilic/
+ 親水性 亲水性 [[qin1shui3xing4]] /hydrophilic/
 
- 豐功 丰功 [feng1 gong1] /brilliant (exploit); meritorious (achievement)/
+ 豐功 丰功 [[feng1gong1]] /brilliant (exploit); meritorious (achievement)/
 
- 速效救心丸 速效救心丸 [su4 xiao4 jiu4 xin1 wan2] /fast-acting heart pills (a medication developed in China in 1982 to treat heart conditions including angina)/
+ 速效救心丸 速效救心丸 [[su4xiao4 jiu4xin1wan2]] /fast-acting heart pills (a medication developed in China in 1982 to treat heart conditions including angina)/
 
- 麻醉藥 麻醉药 [ma2 zui4 yao4] /anesthetic; narcotic/
+ 麻醉藥 麻醉药 [[ma2zui4yao4]] /anesthetic; narcotic/

Change log entry 95448
Processed by: richwarm (2026-05-29 05:59:37 UTC)
Comment: v2
2022+
Diff:
- 令行禁止 令行禁止 [ling4 xing2 jin4 zhi3] /lit. orders are carried out and prohibitions are observed (idiom)fig. to execute every order without fail/
+ 令行禁止 令行禁止 [[ling4xing2-jin4zhi3]] /lit. orders are carried out and prohibitions are observed (idiom)/fig. to execute every order without fail/
 
- 凹凸形 凹凸形 [ao1 tu1 xing2] /crenelated; corrugated/
+ 凹凸形 凹凸形 [[ao1tu1xing2]] /crenelated; corrugated/
 
- 勤儉建國 勤俭建国 [qin2 jian3 jian4 guo2] /(idiom) to build up the country through thrift and hard work/
+ 勤儉建國 勤俭建国 [[qin2jian3-jian4guo2]] /(idiom) to build up the country through thrift and hard work/
 
- 痛點 痛点 [tong4 dian3] /pain point; sore point/
+ 痛點 痛点 [[tong4dian3]] /pain point; sore point/
 
- 睾丸素 睾丸素 [gao1 wan2 su4] /testosterone/
+ 睾丸素 睾丸素 [[gao1wan2su4]] /testosterone/

Change log entry 95447
Processed by: richwarm (2026-05-29 05:50:38 UTC)
Comment: v2
2022+
Diff:
- 自駕遊 自驾游 [zi4 jia4 you2] /to go on a self-drive tour; to go on a road trip/
+ 自駕遊 自驾游 [[zi4jia4you2]] /to go on a self-drive tour; to go on a road trip/
 
- 藉此 借此 [jie4 ci3] /using this as a pretext; thereby/
+ 藉此 借此 [[jie4ci3]] /using this as a pretext; thereby/
 
- 蛇毒素 蛇毒素 [she2 du2 su4] /venin/
+ 蛇毒素 蛇毒素 [[she2du2su4]] /venin/
 
- 蛙鞋 蛙鞋 [wa1 xie2] /(diving, snorkeling) fins; flippers/
+ 蛙鞋 蛙鞋 [[wa1xie2]] /(diving, snorkeling) fins; flippers/
 
- 障礙滑雪 障碍滑雪 [zhang4 ai4 hua2 xue3] /(snow skiing) slalom/
+ 障礙滑雪 障碍滑雪 [[zhang4ai4 hua2xue3]] /(snow skiing) slalom/

Change log entry 95446
Processed by: richwarm (2026-05-29 05:44:01 UTC)
Comment: v2
2022+
Diff:
- 一窩蜂 一窝蜂 [yi1 wo1 feng1] /like a swarm of bees; in droves (used to describe people flocking to do sth)/
+ 一窩蜂 一窝蜂 [[yi1wo1feng1]] /like a swarm of bees; in droves (used to describe people flocking to do sth)/
 
- 人財兩旺 人财两旺 [ren2 cai2 liang3 wang4] /(idiom) thriving; (of a city) populous and wealthy; (of a family) large and prosperous/
+ 人財兩旺 人财两旺 [[ren2cai2-liang3wang4]] /(idiom) thriving; (of a city) populous and wealthy; (of a family) large and prosperous/
 
- 太子丹 太子丹 [Tai4 zi3 Dan1] /Prince Dan of Yan (-226 BC), commissioned the attempted assassination of King Ying Zheng of Qin 秦嬴政 (later the First Emperor 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]) by Jing Ke 荊軻|荆轲[Jing1 Ke1] in 227 BC/
+ 太子丹 太子丹 [[Tai4zi3 Dan1]] /Prince Dan of Yan (–226 BC), commissioned the attempted assassination of King Ying Zheng of Qin 秦嬴政 (later the First Emperor 秦始皇[Qin2 Shi3huang2]) by Jing Ke 荊軻|荆轲[Jing1 Ke1] in 227 BC/
 
- 新寵 新宠 [xin1 chong3] /current favorite; the latest thing; darling (of the market or the media etc)/
+ 新寵 新宠 [[xin1chong3]] /current favorite; the latest thing; darling (of the market or the media etc)/
 
- 肉毒素 肉毒素 [rou4 du2 su4] /botulinum toxin (abbr. for 肉毒桿菌毒素|肉毒杆菌毒素[rou4 du2 gan3 jun1 du2 su4])/
+ 肉毒素 肉毒素 [[rou4du2su4]] /botulinum toxin (abbr. for 肉毒桿菌毒素|肉毒杆菌毒素[rou4du2 gan3jun1 du2su4])/

Change log entry 95445
Processed by: kbaiko (2026-05-29 02:45:18 UTC)
Comment: << review queue entry 86779 - submitted by 'polaris' >>
有鬼 yǒuguǐ @ 《现代汉语规范词典》
〈动〉比喻有不可告人的打算或阴谋。
〔例〕心中有鬼 | 这里面有鬼

有鬼 yǒuguǐ @ 《全球华语大词典》
比喻有见不得人的打算或勾当
〔例〕我看他眼神不对,心里 有鬼|这事情太蹊跷,一定 有鬼。
Diff:
有鬼 有鬼 [[you4gui3]] /(fig.) to smell fishy/

Change log entry 95444
Processed by: richwarm (2026-05-29 02:22:44 UTC)
Comment: v2
2022+
Diff:
- 過街天橋 过街天桥 [guo4 jie1 tian1 qiao2] /skywalk; pedestrian bridge/
+ 過街天橋 过街天桥 [[guo4jie1 tian1qiao2]] /skywalk; pedestrian bridge/

Change log entry 95443
Processed by: richwarm (2026-05-29 02:20:07 UTC)
Comment: v2
2022+
Diff:
- 進食 进食 [jin4 shi2] /to eat one's meal/
+ 進食 进食 [[jin4shi2]] /to eat; to take food/

Change log entry 95442
Processed by: richwarm (2026-05-29 02:18:15 UTC)
Comment: v2
2022+
Diff:
- 聾啞人 聋哑人 [long2 ya3 ren2] /person who is deaf and nonverbal/
+ 聾啞人 聋哑人 [[long2ya3ren2]] /a deaf and mute person/

Change log entry 95441
Processed by: richwarm (2026-05-29 02:13:59 UTC)
Comment: v2
2022+
Diff:
- 法特瓦 法特瓦 [fa3 te4 wa3] /fatwa (loanword)/
+ 法特瓦 法特瓦 [[fa3te4wa3]] /(loanword) fatwa/

Change log entry 95439
Processed by: richwarm (2026-05-29 02:08:30 UTC)
Comment: v2
2022+
Diff:
- 廣告位 广告位 [guang3 gao4 wei4] /ad space; ad slot/
+ 廣告位 广告位 [[guang3gao4wei4]] /ad space; ad slot/

Change log entry 95438
Processed by: richwarm (2026-05-29 02:06:38 UTC)
Comment: v2
2022+
Diff:
- 一半天 一半天 [yi1 ban4 tian1] /in a day or two; soon/
+ 一半天 一半天 [[yi1ban4tian1]] /in a day or two; soon/

Change log entry 95437
Processed by: richwarm (2026-05-29 01:58:50 UTC)
Comment: << review queue entry 86774 - submitted by 'polaris' >>
和离 @ 《辞海》
亦称“两愿离”。中国古代法律指夫妻不和,双方都同意离婚的情况。始于唐代。《唐律·户婚》:“若夫妻不相安谐而和离者,不坐。”

中国古代历史上存在的离婚方式有三种:一是片面针对女方的休妻,即“七出”;二是因为发生国家法律规定的事由,国家强制解除婚姻的“义绝”;三是类似于现代意义上但是又不完全等同于现代形式的协议离婚,即“和离”。和离,是中国古代社会夫妻之间协议解除婚姻的一种离婚制度,是指夫妻双方不能和谐相处,无法生活下去,于是自愿离婚的制度。
http://www.legaldaily.com.cn/fxjy/content/2021-05/12/content_8503165.html
Diff:
# 和離 和离 [[he2li2]] /(old) divorce by agreement in ancient China/
 
和離 和离 [[he2li2]] /mutual-consent divorce (in ancient China)/

Change log entry 95436
Processed by: kbaiko (2026-05-29 01:56:16 UTC)
Comment: << review queue entry 87338 - submitted by 'encn' >>
let Gemini Flash read through split cedict_ts.u8 files and list apparently wrong defs.

"Ginger belongs to a completely separate, monocotyledonous family called Zingiberaceae 姜科"
Diff:
- 馬兜鈴科 马兜铃科 [ma3 dou1 ling2 ke1] /Aristolochiaceae (birthwort family of flowering plants, including ginger)/
# Editor:
+ 馬兜鈴科 马兜铃科 [[ma3dou1ling2ke1]] /Aristolochiaceae (birthwort family)/

Change log entry 95435
Processed by: richwarm (2026-05-29 01:53:33 UTC)
Comment: << review queue entry 87002 - submitted by 'polaris' >>
赶车 gǎnchē @ 《现代汉语规范词典》

①〈动〉驾驭牲畜拉车。
②〈动〉 赶时间乘车。
〔例〕早点起床,好去赶车。

尤其是「赶车」的人,再也不用为了取票慌慌张张……
http://railway.china.com.cn/2026-03/13/content_118380883.shtml
----------

Editor: Both of my glosses are slightly narrower than the Chinese, but I think they convey the core meaning naturally and idiomatically in English.
Diff:
- 趕車 赶车 [gan3 che1] /to drive a cart/
# + 趕車 赶车 [[gan3che1]] /to drive a cart/to catch a vehicle/
 
+ 趕車 赶车 [[gan3che1]] /to drive a horse-drawn cart/to hasten to catch a train or bus/

Change log entry 95434
Processed by: kbaiko (2026-05-29 01:44:24 UTC)
Comment: << review queue entry 87371 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 尉 尉 [[yu4]] /used in 尉遲|尉迟[Yu4chi2] and 尉犁[Yu4li2]/
+ 尉 尉 [[yu4]] /used in 尉遲|尉迟[Yu4chi2]/used in 尉犁[Yu4li2] (the name of a place in Xinjiang)/
 
# 尉犁 尉犁 [[Yu4li2]] /see 尉犁縣|尉犁县[Yu4li2 Xian4]/
# 尉犁縣 尉犁县 [[Yu4li2 Xian4]] /Yuli, a county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1yin1guo1leng2 Meng3gu3 Zi4zhi4zhou1], Xinjiang/

Change log entry 95433
Processed by: richwarm (2026-05-29 00:03:18 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 內線消息 内线消息 [nei4 xian4 xiao1 xi5] /insider information/
+ 內線消息 内线消息 [[nei4xian4 xiao1xi5]] /inside information/

Change log entry 95432
Processed by: richwarm (2026-05-29 00:01:30 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 內線交易 内线交易 [nei4 xian4 jiao1 yi4] /insider trading (illegal share-dealing)/
+ 內線交易 内线交易 [[nei4xian4 jiao1yi4]] /insider trading/

Change log entry 95431
Processed by: richwarm (2026-05-28 23:50:41 UTC)
Comment: << review queue entry 85427 - submitted by 'encn' >>
另据美国《华尔街日报》21日援引知情人士消息报道称,特朗普政府正在古巴政府内部寻找“内线”,试图于“今年内颠覆古巴政权”。
--------------

Editor:
內線交易
內線消息
不靠內線

內線作戰

內線電話
占用內線聊天
Diff:
# 內線 内线 [[nei4xian4]] /mole; insider/
 
內線 内线 [[nei4xian4]] /inside source; mole; insider/inside information; insider connections/(military) interior lines/internal telephone line/

Change log entry 95430
Processed by: richwarm (2026-05-28 23:38:16 UTC)
Comment: << review queue entry 84538 - submitted by 'encn' >>
synonym
Diff:
- 泔水 泔水 [gan1 shui3] /slop/swill/
+ 泔水 泔水 [[gan1shui3]] /slop; swill/
 
+ 潲水 潲水 [[shao4shui3]] /(dialect) slop; swill/

Change log entry 95429
Processed by: richwarm (2026-05-28 23:26:04 UTC)
Comment: << review queue entry 87120 - submitted by 'polaris' >>
坊间 fāngjiān @ 《现代汉语词典》
〈名〉街市上(旧时多指书坊)。
-----------------

Editor:
坊間傳聞祕方勿輕信。

坊間即傳出,中共軍方領袖會密切注意……

坊間各種對抗腸病毒、提昇免疫力的偏方四處流傳。

用事實闢謠,以杜絕坊間不實的傳言。

目前坊間染髮大致分為「永久性染髮」和「半永久性染髮」兩種。

坊間有各種營養品,可視需求選購。

坊間口罩還一度賣到缺貨。

坊間出版的幾本口述歷史著作。

金庸小說早在坊間流傳十多年了。

坊間十餘家出版商所編的「審定本」教科書。
Diff:
- 坊間 坊间 [fang1 jian1] /street stalls/bookshops/in the streets/
# + 坊間 坊间 [[fang1jian1]] /in the streets/(old) bookshops/
 
+ 坊間 坊间 [[fang1jian1]] /(originally) (in) the bookshops/(in modern usage) among the public; in public circulation; on the market/

Change log entry 95427
Processed by: richwarm (2026-05-28 21:49:05 UTC)
Comment: << review queue entry 87125 - submitted by 'polaris' >>
中菲南海争端
Diff:
中菲 中菲 [[Zhong1-Fei1]] /China-Philippines/

Change log entry 95426
Processed by: richwarm (2026-05-28 21:30:23 UTC)
Comment: << review queue entry 87366 - submitted by 'polaris' >>
+ Tw label
---------------------

Editor: Google results for 札格拉布 are very low.
Diff:
- 薩格勒布 萨格勒布 [Sa4 ge2 le4 bu4] /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Ke4 luo2 di4 ya4]/
+ 薩格勒布 萨格勒布 [[Sa4ge2le4bu4]] /Zagreb, capital of Croatia/
 
- 札格拉布 札格拉布 [Zha2 ge2 la1 bu4] /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Ke4 luo2 di4 ya4]/
# + 札格拉布 札格拉布 [[Zha2ge2la1bu4]] /(Tw) Zagreb, capital of Croatia/
 
- 札格雷布 札格雷布 [Zha2 ge2 lei2 bu4] /Zagreb, capital of Croatia (Tw)/
+ 札格雷布 札格雷布 [[Zha2ge2lei2bu4]] /(Tw) Zagreb, capital of Croatia/
 
- 札格瑞布 札格瑞布 [Zha2 ge2 rui4 bu4] /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Ke4 luo2 di4 ya4]/
+ 札格瑞布 札格瑞布 [[Zha2ge2rui4bu4]] /(Tw) Zagreb, capital of Croatia/

Change log entry 95425
Processed by: kbaiko (2026-05-28 13:52:15 UTC)
Comment: << review queue entry 87342 - submitted by 'encn' >>
let Gemini Flash read through split cedict_ts.u8 files and list apparently wrong defs.

Gemini says:

Capparis masaikai (馬檳榔) is an indigenous Chinese plant found mostly in Yunnan, famous for producing large seeds used in traditional medicine that contain sweet-tasting proteins. It is not the common Mediterranean "caper" (Capparis spinosa) that people eat as pickled flower buds in Western cuisine.
Diff:
- 馬檳榔 马槟榔 [ma3 bing1 lang5] /caper/
# Editor:
+ 馬檳榔 马槟榔 [[ma3bing1lang5]] /Capparis masaikai/

Change log entry 95424
Processed by: kbaiko (2026-05-28 13:48:35 UTC)
Comment: << review queue entry 87333 - submitted by 'encn' >>
let Gemini Flash read through split cedict_ts.u8 files and list apparently wrong defs.

Gemini says "grapefruit" is wrong
Diff:
# 枸櫞 枸橼 [ju3 yuan2] /citron (Citrus medica)/grapefruit/
# 枸櫞 枸橼 [ju3 yuan2] /citron (Citrus medica)/grapefruit/
 
# 香櫞 香橼 [xiang1 yuan2] /grapefruit/
# 香櫞 香橼 [xiang1 yuan2] /grapefruit/
# Editor:
- 枸櫞 枸橼 [ju3 yuan2] /citron (Citrus medica)/grapefruit/
+ 枸櫞 枸橼 [[ju3yuan2]] /citron (Citrus medica)/
 
- 香櫞 香橼 [xiang1 yuan2] /grapefruit/
+ 香櫞 香橼 [[xiang1yuan2]] /citron (Citrus medica)/

Change log entry 95423
Processed by: kbaiko (2026-05-28 12:50:09 UTC)
Comment: << review queue entry 87367 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
# 丹稜 丹棱 [[Dan1ling2]] /see 丹稜縣|丹棱县[Dan1ling2 Xian4]/
# 丹稜縣 丹棱县 [[Dan1ling2 Xian4]] /Danling, a county in Meishan City 眉山市[Mei2shan1 Shi4], Sichuan/
 
# 穆稜 穆棱 [[Mu4ling2]] /see 穆稜市|穆棱市[Mu4ling2 Shi4]/
# 穆稜市 穆棱市 [[Mu4ling2 Shi4]] /Muling, a county-level city in Mudanjiang City 牡丹江市[Mu3dan1jiang1 Shi4], Heilongjiang/
 
# 綏稜 绥棱 [[Sui2ling2]] /see 綏稜縣|绥棱县[Sui2ling2 Xian4]/
# 綏稜縣 绥棱县 [[Sui2ling2 Xian4]] /Suiling, a county in Suihua City 綏化市|绥化市[Sui2hua4 Shi4], Heilongjiang/
 
- 稜 棱 [ling2] /used in 穆稜|穆棱[Mu4 ling2]/
+ 稜 棱 [[ling2]] /used in 穆稜|穆棱[Mu4ling2] (the name of a place in Heilongjiang)/used in 丹稜|丹棱[Dan1ling2] (the name of a place in Sichuan)/used in 綏稜|绥棱[Sui2ling2] (the name of a place in Heilongjiang)/

Navigation:  ◀  ▶ 

By MDBG 2026
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!