Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ◀  ▶ 

 
Legend

Change log entry 95370
Processed by: kbaiko (2026-05-25 16:55:10 UTC)
Comment: << review queue entry 87159 - submitted by 'encn' >>
离开了紫金港四年之后,又看到了有黑天鹅的学校
Diff:
黑天鵝 黑天鹅 [[hei1tian1e2]] /black swan/

Change log entry 95369
Processed by: kbaiko (2026-05-25 16:55:00 UTC)
Comment: << review queue entry 87160 - submitted by 'encn' >>
黑天鹅事件,指那些事前难以预测、但一旦突然发生就会引发连锁反应并造成巨大负面影响的小概率事件。该概念源于欧洲人发现澳大利亚黑天鹅从而颠覆“天鹅皆白”认知的典故[14][15],其核心特征包括意外性、影响重大性和事后可解释性[20][22]。
Diff:
黑天鵝事件 黑天鹅事件 [[hei1tian1e2 shi4jian4]] /black swan event/

Change log entry 95368
Processed by: kbaiko (2026-05-25 16:47:43 UTC)
Comment: << review queue entry 87084 - submitted by 'encn' >>
v2
Diff:
- 奪魁 夺魁 [duo2 kui2] /to seize/to win/
# + 奪魁 夺魁 [[duo2kui2]] /to win the championship/
# Editor:
+ 奪魁 夺魁 [[duo2kui2]] /to win the championship; to take first place/

Change log entry 95367
Processed by: kbaiko (2026-05-25 16:38:58 UTC)
Comment: << review queue entry 86851 - submitted by 'encn' >>
not idiom
Diff:
- 晝短夜長 昼短夜长 [zhou4 duan3 ye4 chang2] /the winter days are short and the nights long (idiom)/

Change log entry 95366
Processed by: kbaiko (2026-05-25 16:31:36 UTC)
Comment: << review queue entry 87005 - submitted by 'encn' >>
韭黄是韭菜经黄化后生产的一种产品,其叶片为嫩黄色,根部雪白,其他形态特征和韭菜类似
Diff:
韭黃 韭黄 [[jiu3huang2]] /yellow chives (Chinese chives grown without sunlight, resulting in white stems and yellow leaves)/

Change log entry 95365
Processed by: kbaiko (2026-05-25 16:26:53 UTC)
Comment: << review queue entry 87297 - submitted by 'encn' >>
人工林指通过人工措施形成的森林。人工林的经营目的明确,树种选择、空间配置及其他造林技术措施都是按照人们的要求来安排的。
Diff:
人工林 人工林 [[ren2gong1lin2]] /planted forest/

Change log entry 95364
Processed by: kbaiko (2026-05-25 13:42:19 UTC)
Comment: << review queue entry 86713 - submitted by 'encn' >>
see
Diff:
- 結隊成群 结队成群 [jie2 dui4 cheng2 qun2] /to form a large group (idiom)/
+ 結隊成群 结队成群 [[jie2dui4-cheng2qun2]] /see 成群結隊|成群结队[cheng2qun2-jie2dui4]/

Change log entry 95363
Processed by: richwarm (2026-05-25 10:46:01 UTC)
Comment: << review queue entry 86740 - submitted by 'encn' >>
谈话指日本妄想用“周边威胁论”重建“第二个帝国时代”,在不归路上发足狂奔。

柯镇恶一个踉跄,不等站稳,便伸手在自己胸口猛捶两拳,向北疾驰而去。郭靖发足追上,叫道:“大师父慢走。”
Diff:
# 發足 发足 [[fa1zu2]] /to set out on foot/
 
發足 发足 [[fa1zu2]] /(literary) to set out on foot/

Change log entry 95362
Processed by: richwarm (2026-05-25 10:37:25 UTC)
Comment: << review queue entry 86290 - submitted by 'encn' >>
old-school term

比如说,达尔文的前辈,探险家与博物学家阿尔弗雷德·拉塞尔·华莱士,他曾经在马来群岛进行过八年的考察,而其中一个很有意思的观察角度是巴厘岛与龙目岛,两个被海峡分割的区域。
-----------------

Editor:
十九世紀英國的博物學家達爾文,為找尋人類進化的答案,奔走於各海島。
Diff:
博物學家 博物学家 [[bo2wu4xue2jia1]] /naturalist (expert in natural history)/

Change log entry 95361
Processed by: richwarm (2026-05-25 10:28:20 UTC)
Comment: << review queue entry 86287 - submitted by 'encn' >>
生态位是一个物种所处的环境以及其本身生活习性的总称。每个物种都有自己独特的生态位,借以跟其他物种作出区别。
但在资本眼中,生态位的占据比是否好用更重要,这代表了公司估值逻辑从单纯的社交广告向AI基础设施的跃迁。
Diff:
# 生態位 生态位 [[sheng1tai4wei4]] /(ecology) niche/(business) niche/
 
生態位 生态位 [[sheng1tai4wei4]] /ecological niche/(fig.) niche within an ecosystem (esp. in business or technology)/

Change log entry 95360
Processed by: richwarm (2026-05-25 10:16:20 UTC)
Comment: << review queue entry 86609 - submitted by 'encn' >>
bound form
Diff:
- 恢 恢 [hui1] /to restore/to recover/great/
# + 恢 恢 [[hui1]] /(bound form) expansive; vast/(bound form) to restore; to recover/
 
+ 恢 恢 [[hui1]] /(bound form) vast; expansive/(bound form) to restore; to recover/

Change log entry 95359
Processed by: richwarm (2026-05-25 10:13:48 UTC)
Comment: << review queue entry 85933 - submitted by 'polaris' >>
铸剑为犁 zhùjiàn-wéilí @ 《现代汉语词典》
把兵器销熔用来制造农具,借指把战争转化为和平:交战国百姓热切盼望停息战火,~,过上安宁的生活。

鑄劍爲犁 @ 《漢語大詞典》
谓销熔武器以制造田器。语本《孔子家语·致思》:“鑄劍戟以爲農器,放牛馬於原藪,室家無離曠之思,千歲無戰鬭之患。”
» 《人民日报》1977.9.30:“它们决不会放下屠刀,铸剑为犁。”
Diff:
# 鑄劍為犁 铸剑为犁 [[zhu4jian4-wei1li2]] /to beat the swords into ploughshares/
 
鑄劍為犁 铸剑为犁 [[zhu4jian4wei1li2]] /(idiom) to beat swords into plowshares; to turn from war to peace/

Change log entry 95358
Processed by: richwarm (2026-05-25 10:08:25 UTC)
Comment: << review queue entry 87177 - submitted by 'polaris' >>
近年来,沈阳深挖「鸡架」美食文化,推动肉鸡养殖、屠宰、加工、销售全链条发展,把“小特产”做成了“大产业”。

舌尖上的鸡架丨从“舌尖美味”到“城市IP” 沈阳鸡架的江湖地位咋就这么高?
-----------------

Editor:
為了充分利用烤雞的「雞架子」(雞骨頭),她只好買昂貴的壓力鍋來熬煮;...
Diff:
# 雞架 鸡架 [[ji1jia4]] /(dialect) chicken ribs; chicken carcass; chicken rack/
 
雞架 鸡架 [[ji1jia4]] /(dialect) chicken carcass used for cooking/

Change log entry 95357
Processed by: richwarm (2026-05-25 10:03:22 UTC)
Comment: << review queue entry 86458 - submitted by 'polaris' >>
建档 jiàn//dàng @ 《现代汉语词典》
«动» 建立档案:造册~。
--------------------

Editor:
目前購物網站大多採會員制,為每位客戶建檔,目的就是搶先建立品牌忠誠度。

目前台灣國際醫學聯盟正為泰緬邊境的難民醫院募集電腦與軟體系統,以利病例的建檔。

在法國,每當有攝影大師去世,文化部遺產司便編列預算,並指定專家團隊,用2年時間,為攝影大師的作品分類、建檔、修護、建立數位相簿……
Diff:
# 建檔 建档 [[jian4dang4]] /to set up a file; to place sth on file/
 
建檔 建档 [[jian4dang4]] /to establish records; to create a file; to archive systematically/

Change log entry 95356
Processed by: richwarm (2026-05-25 09:53:56 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 馬赫數 马赫数 [Ma3 he4 shu4] /Mach number (fluid mechanics)/
+ 馬赫數 马赫数 [[ma3he4shu4]] /(physics) Mach number/

Change log entry 95355
Processed by: richwarm (2026-05-25 09:53:06 UTC)
Comment: << review queue entry 87311 - submitted by 'polaris' >>
俄罗斯研发人员日前从该国奥伦堡州试射了一个代号为4202的飞行器,后者在高空阶段达到了15马赫的飞行速度。
Diff:
# + 馬赫 马赫 [[ma3he4]] /(physics) Mach (a measurement of speed); Mach number/
 
- 馬赫 马赫 [Ma3 he4] /Mach (name)/Ernst Mach (1838-1916), German physicist/Mach number (fluid mechanics)/
# + 馬赫 马赫 [[Ma3he4]] /Mach (name)/Ernst Mach (1838-1916), German physicist/
 
+ 馬赫 马赫 [[ma3he4]] /(physics) Mach; Mach number/
+ 馬赫 马赫 [[Ma3he4]] /Ernst Mach (1838–1916), Austrian physicist and philosopher/

Change log entry 95354
Processed by: richwarm (2026-05-25 09:10:59 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 音位 音位 [yin1 wei4] /phoneme/
+ 音位 音位 [[yin1wei4]] /phoneme/

Change log entry 95353
Processed by: richwarm (2026-05-25 09:00:01 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 音速 音速 [yin1 su4] /speed of sound/
+ 音速 音速 [[yin1su4]] /speed of sound/

Change log entry 95352
Processed by: richwarm (2026-05-25 06:19:10 UTC)
Comment: << review queue entry 86957 - submitted by 'polaris' >>
寒腿 hántuǐ @ 《现代汉语词典》
〈口〉〈名〉腿部的风湿性关节炎。

寒腿 hán tuǐ @ 《重編國語辭典修訂本》
俗稱腿部的風溼性關節炎。

我们常说的“老寒腿”其实是膝关节骨性关节炎,是一种膝关节的退行性疾病。主要临床表现为膝关节疼痛、肿胀及活动受限,主要病理表现为膝关节软骨的纤维化、磨损、剥脱等伴发滑膜充血水肿及骨赘增生等。
https://www.news.cn/science/20241126/271152b2b5f94b4ea9f146c4c9bcf88b/c.html
Diff:
# + 寒腿 寒腿 [[han2tui3]] /(coll.) rheumatism in the legs/
 
# + 老寒腿 老寒腿 [[lao3han2tui3]] /(coll.) rheumatism in the legs/
 
+ 寒腿 寒腿 [[han2tui3]] /(coll.) arthritic condition affecting the legs, esp. one aggravated by cold or damp weather/
+ 老寒腿 老寒腿 [[lao3han2tui3]] /see 寒腿[han2tui3]/

Change log entry 95351
Processed by: richwarm (2026-05-25 06:04:14 UTC)
Comment: << review queue entry 87314 - submitted by 'encn' >>
美则美矣,但有个问题,为什么黄果树瀑布的水,总感觉有点腥?按理来说,流动性这么强的活水,而且环境这么好,水质这么清,不应该味道是……
Diff:
# 活水 活水 [[huo2shui3]] /flowing water/
 
活水 活水 [[huo2shui3]] /naturally flowing water (as opposed to stagnant water)/

Change log entry 95350
Processed by: richwarm (2026-05-25 01:13:28 UTC)
Comment: remove extra slash: provocative//
Diff:
- 嘴秋 嘴秋 [[zui3qiu1]] /(Tw) (coll.) mouthy; cocky and verbally provocative//
+ 嘴秋 嘴秋 [[zui3qiu1]] /(Tw) (coll.) mouthy; cocky and verbally provocative/

Change log entry 95349
Processed by: richwarm (2026-05-24 22:13:59 UTC)
Comment: << review queue entry 84919 - submitted by 'polaris' >>
整天只會說大話又愛「嘴秋」的5星座男!水瓶不會說話就閉嘴,「這位」一開口就有讓對方想扁人的慾望
https://woman.tvbs.com.tw/constellation/58075

「嘴秋」惹禍上身/嫌日料難吃 網紅遭「超派鐵拳」爆打狂縫10多針
https://www.mirrormedia.mg/story/20250704ent021

(Note: 应该是源自台湾闽南语,「秋」可能也不是正字)
----------------------

Editor:
酒吧女嘴秋「有種你就摸!」暗巷遭男同事硬上法官判他無罪.

放眼台灣政壇,若要比嘴秋,徐巧芯名列前茅。如果腦袋夠好,嘴秋未必是壞事。

她坦言當時發言屬於情緒下的隨口表達,未經審慎思考,並以「嘴秋」形容自身言行,表示願意承擔相關 ...

5人雖然都認識,但彼此不熟,期間疑似蕭女嘴秋嗆聲,兩桌起口角糾紛 ...

* * *

Looks like it comes from 台語「喙𪁎」 tshuì-tshio.

𪁎 tshio (形) 形容雄性動物發情的樣子。

(Possibly comparable to English "cocky", which is said to derive from "cock" meaning "rooster".)
Diff:
# 嘴秋 嘴秋 [[zui3qiu1]] /(TW) (coll.) mouthy; smart-ass; back-talk/
 
嘴秋 嘴秋 [[zui3qiu1]] /(Tw) (coll.) mouthy; cocky and verbally provocative//

Change log entry 95348
Processed by: richwarm (2026-05-24 21:12:36 UTC)
Comment: << review queue entry 87292 - submitted by 'encn' >>
过去高危工作比现在多多了,不都在科技进步中用机器取代了?去用生命危险换钱的职业越少越好,天底下又不是只有这些极少数职业能选择?
-----------------------

Editor:
但兒童除非胖到有生命危險,一般是不准給減肥藥,也不主張開刀的。

百分之○.五以上,稱為爛醉期,已經爛醉如泥,意識昏迷,呼吸抑制,有生命危險。

遠古時期,菇類尚未馴化前,由於部分菇蕈含有劇毒,人們食用菇蕈不時得「冒著生命危險」,
Diff:
# 生命危險 生命危险 [[sheng1ming4 wei1xian3]] /risk of losing one's life/
 
生命危險 生命危险 [[sheng1ming4 wei1xian3]] /risk to one's life/

Change log entry 95347
Processed by: richwarm (2026-05-24 21:02:35 UTC)
Comment: << review queue entry 87296 - submitted by 'aaronk' >>
Used to describe people or behaviors which are alluding to sex (also used like thirst trap for content)
Some explanation articles:
https://www.douban.com/note/837195706/?_i=96139306DQ4iK5
https://www.sohu.com/a/830989776_121124335

A video in which it is used similar to the english thirst trap:
https://weixin.qq.com/sph/ALFBa6OF6H

I realize that thirst trap and risque and suggestive are related but since thirst trap is such a widely used term in the english online language I wanted to also include it, but not sure if totally appropriate, especially since 擦边 seems to require a noun (is an adjective) and thirst trap can function as a noun itself.
----------------------

Editor: "Thirst trap" corresponds more closely to 擦边视频 (a type of content) than to 擦边 itself (a type of behavior or style).
Diff:
- 擦邊 擦边 [ca1 bian1] /to make light contact with the edge of sth/(fig.) to be nearly (a certain age); to be close to (danger)/(fig.) to be marginal (in terms of relevance or legality)/
# + 擦邊 擦边 [[ca1 bian1]] /to make light contact with the edge of sth/(fig.) to be nearly (a certain age); to be close to (danger)/(fig.) to be marginal (in terms of relevance or legality)/risqué, suggestive/thirst trap/
 
+ 擦邊 擦边 [[ca1bian1]] /to make light contact with the edge of sth/(fig.) to be nearly (a certain age); to be close to (danger)/(fig.) to push the boundaries of what is acceptable; to operate in a gray area/(Internet slang) sexually suggestive; provocative while skirting platform rules or censorship/

Change log entry 95346
Processed by: kbaiko (2026-05-24 19:01:06 UTC)
Comment: << review queue entry 86850 - submitted by 'encn' >>
not idiom
Diff:
- 胡吹亂捧 胡吹乱捧 [hu2 chui1 luan4 peng3] /indiscriminate admiration (idiom)/

Change log entry 95345
Processed by: kbaiko (2026-05-24 14:05:43 UTC)
Comment: << review queue entry 87279 - submitted by 'richwarm' >>
Extremely common. It might be described as logically irregular, but it's fully established in actual usage.

我这两天为什么会喜欢深夜整理屋子打扫卫生?

“初原前辈,如果我每天在屋外打扫卫生,会打扰到你吗?”

快过年了,老婆宣布,明天我们打扫卫生。

我今年27岁,从小就讨厌打扫卫生。我是独生子女,但我妈还是让我做家务。但一到我房间,我们俩就吵架,她会说“有人要来,把你的房间收拾干净。
Diff:
打掃衛生 打扫卫生 [[da3sao3 wei4sheng1]] /to do the cleaning; to clean up/

Change log entry 95344
Processed by: kbaiko (2026-05-24 14:05:03 UTC)
Comment: << review queue entry 87038 - submitted by 'encn' >>
not a poor one
Diff:
- 貧道 贫道 [pin2 dao4] /poor Taoist/
# + 貧道 贫道 [[pin2dao4]] /(humble) self-reference term of a Taoist/
# Editor:
+ 貧道 贫道 [[pin2dao4]] /(humble) I (used by Taoists)/

Change log entry 95343
Processed by: kbaiko (2026-05-24 14:04:12 UTC)
Comment: << review queue entry 87037 - submitted by 'encn' >>
related term
Diff:
- 貧僧 贫僧 [pin2 seng1] /poor monk (humble term used by monk of himself)/
# + 貧僧 贫僧 [[pin2seng1]] /(humble) self-reference term of a Buddhist monk/
 
# + 貧尼 贫尼 [[pin2ni2]] /(humble) self-reference term of a Buddhist nun/
# Editor:
+ 貧僧 贫僧 [[pin2seng1]] /(humble) I (used by Buddhist monks)/
+ 貧尼 贫尼 [[pin2ni2]] /(humble) I (used by Buddhist nuns)/

Change log entry 95342
Processed by: kbaiko (2026-05-24 13:55:58 UTC)
Comment: << review queue entry 87048 - submitted by 'encn' >>
来东北这老些年,我也是能知道每个菜是啥口味了,锅包肉真的很呛鼻子,那个像土豆泥的原来叫蓝莓山药,番茄炒鸡蛋这边都叫柿子炒鸡蛋,鱼香肉丝也是跟重庆的很不一样
Diff:
- 柿子 柿子 [shi4 zi5] /persimmon/CL:個|个[ge4]/
+ 柿子 柿子 [[shi4zi5]] /persimmon/(Northeastern dialect) tomato/

Change log entry 95341
Processed by: kbaiko (2026-05-24 13:44:26 UTC)
Comment: << review queue entry 87237 - submitted by 'richwarm' >>
LA
停泊船只的地方;码头。
例 「港埠」、「船埠」。

有码头的城镇;泛指城市。
例 「商埠」、「本埠」、「外埠」。

旧指与外国通商的城市。
例 「通商开埠」。

(台) 电脑等设备与外界通信交流的出口。如并列埠、串列埠。陆 即「端口」。
Diff:
- 埠 埠 [bu4] /wharf/port/pier/
+ 埠 埠 [[bu4]] /(bound form) wharf; pier; port town/(Tw) (computing) (bound form) port/

Change log entry 95340
Processed by: kbaiko (2026-05-24 13:30:22 UTC)
Comment: << review queue entry 87240 - submitted by 'encn' >>
related term
Diff:
- 後媽 后妈 [hou4 ma1] /(coll.) stepmother/
+ 後媽 后妈 [[hou4ma1]] /(coll.) stepmother/
 
後爸 后爸 [[hou4ba4]] /(coll.) stepfather/

Change log entry 95339
Processed by: kbaiko (2026-05-24 13:28:01 UTC)
Comment: << review queue entry 86837 - submitted by 'encn' >>
not idiom
Diff:
- 聽信謠言 听信谣言 [ting1 xin4 yao2 yan2] /to take heed of idle chatter (idiom)/

Change log entry 95338
Processed by: kbaiko (2026-05-24 13:23:45 UTC)
Comment: << review queue entry 87137 - submitted by 'encn' >>
about 5 years ago, an internet influencer liked to say 姐妹们 when live streaming, but due to her heavy accent, it all sounded like 集美们 and became viral.

集美可以不喜欢我喜欢的人 但一定要讨厌我讨厌的人

我发现超雄普信男都特别爱跨时空键政,对历史人物指手画脚,是觉得自己当皇帝更合适吗?集帅骂一骂牛逼古人就精神胜利了,觉得自己比他们牛逼了。
Diff:
# 集美 集美 [[ji2mei3]] /(slang) close female friend; sis/
# Editor:
+ 集美 集美 [[ji2mei3]] /(slang) close female friend; sis (near homophone of 姐妹[jie3mei4])/

Change log entry 95337
Processed by: kbaiko (2026-05-24 13:20:24 UTC)
Comment: << review queue entry 87293 - submitted by 'richwarm' >>
“The winter white dwarf hamster (Phodopus sungorus), also known as ...”
https://en.wikipedia.org/wiki/Winter_white_dwarf_hamster

Matching Chinese entry:
短尾侏儒倉鼠(學名:Phodopus sungorus),又名[...],俗稱 [...] 楓葉鼠等等

I'm guessing it's named after the maple leaf (楓葉) because of the markings on its back which resemble a maple leaf. DeepSeek says so:
"Named after the distinctive, leaf-shaped pattern on its back."
(see the photo in Wp)

Ex. ~ 而且我的枫叶鼠刚生宝宝,可以送一只给老师带回家
Diff:
楓葉鼠 枫叶鼠 [[feng1ye4shu3]] /(coll.) winter white dwarf hamster (Phodopus sungorus)/

Change log entry 95336
Processed by: kbaiko (2026-05-24 13:13:53 UTC)
Comment: << review queue entry 87213 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 鵪鶉餶飿兒 鹌鹑馉饳儿 [an1 chun2 gu3 duo4 r5] /a type of wonton made in a shape similar to that of a quail (in ancient times)/
+ 鵪鶉餶飿兒 鹌鹑馉饳儿 [[an1chun2 gu3duo4r5]] /a type of wonton made in a shape similar to that of a quail (in ancient times)/
 
- 飿 饳 [duo4] /used in 餶飿|馉饳[gu3 duo4]/
+ 飿 饳 [[duo4]] /used in 餶飿|馉饳[gu3duo4]/
 
- 餶 馉 [gu3] /used in 餶飿|馉饳[gu3 duo4]/
+ 餶 馉 [[gu3]] /used in 餶飿|馉饳[gu3duo4]/
 
- 餶飿 馉饳 [gu3 duo4] /a kind of wonton made in ancient times/
+ 餶飿 馉饳 [[gu3duo4]] /a kind of wonton made in ancient times/

Change log entry 95335
Processed by: kbaiko (2026-05-24 13:07:08 UTC)
Comment: << review queue entry 87222 - submitted by 'richwarm' >>
1st sense
網咖
貓咖
跑咖

2nd sense
大咖
怪咖
A咖
玩咖
Diff:
- 咖 咖 [ka1] /coffee/class/grade/
+ 咖 咖 [[ka1]] /(bound form) coffee; café (abbr. for 咖啡[ka1fei1])/(Tw) (bound form) type of person (esp. in entertainment contexts) (loanword from "cast") (as in 大咖[da4ka1] and 怪咖[guai4ka1])/

Change log entry 95334
Processed by: kbaiko (2026-05-24 13:05:19 UTC)
Comment: << review queue entry 87243 - submitted by 'richwarm' >>
他们逃离了什么?又将自己置身于什么样的风险中?

消费者只消戴上特制的眼镜和手套,便感觉置身餐厅内,并能依照个人喜好改变装潢。

彷如自己置身在墨尔本机场,

看您的回忆录,叙事、说人,一幕幕跃然纸上,彷佛置身现场,

就算置身卡拉OK唱歌班里,蔡妈妈也只是在一旁拍手。

* * *

I think "to stay" is misleading as a general gloss, although in expressions like 置身事外 it can naturally be translated as "to stay out of (a matter)" in English.
Diff:
- 置身 置身 [zhi4 shen1] /to place oneself/to stay/
+ 置身 置身 [[zhi4shen1]] /to place oneself; to be (in a place or situation)/

Change log entry 95333
Processed by: kbaiko (2026-05-24 13:00:58 UTC)
Comment: << review queue entry 87110 - submitted by 'encn' >>
v2
Diff:
- 無聲 无声 [wu2 sheng1] /noiseless/noiselessly/silent/
+ 無聲 无声 [[wu2sheng1]] /soundless; silent/

Change log entry 95332
Processed by: kbaiko (2026-05-24 12:58:56 UTC)
Comment: << review queue entry 87295 - submitted by 'richwarm' >>
GF examples
- 不能光听好话, 不听坏话。
- 有人在背后讲你的坏话。
Diff:
- 壞話 坏话 [huai4 hua4] /unpleasant talk/malicious words/
+ 壞話 坏话 [[huai4hua4]] /disparaging remarks; unkind things said about sb/

Change log entry 95331
Processed by: kbaiko (2026-05-24 12:54:59 UTC)
Comment: << review queue entry 86825 - submitted by 'encn' >>
no other dictionary has included this entry
Diff:
- 傍戶而立 傍户而立 [bang4 hu4 er2 li4] /to stand close to the door/

Change log entry 95330
Processed by: kbaiko (2026-05-24 12:52:01 UTC)
Comment: << review queue entry 86950 - submitted by 'encn' >>
华邮:美军需六个月完成霍尔木兹海峡扫雷
Diff:
- 掃雷 扫雷 [sao3 lei2] /minesweeper (computer game)/
# + 掃雷 扫雷 [[sao3lei2]] /to clear mines/minesweeper (computer game)/
# Editor:
+ 掃雷 扫雷 [[sao3lei2]] /to clear mines/
+ 掃雷 扫雷 [[Sao3lei2]] /Minesweeper (computer game)/
 
- 掃雷艦 扫雷舰 [sao3 lei2 jian4] /minesweeper/
+ 掃雷艦 扫雷舰 [[sao3lei2jian4]] /minesweeper/
 
- 掃雷艇 扫雷艇 [sao3 lei2 ting3] /minesweeper/
+ 掃雷艇 扫雷艇 [[sao3lei2ting3]] /minesweeper/

Change log entry 95329
Processed by: kbaiko (2026-05-24 12:38:40 UTC)
Comment: << review queue entry 87095 - submitted by 'encn' >>
指受精卵在子宫腔以外的部位着床并发育的情形。
Diff:
宮外孕 宫外孕 [[gong1wai4yun4]] /ectopic pregnancy/

Change log entry 95328
Processed by: richwarm (2026-05-24 08:59:40 UTC)
Comment: << review queue entry 86955 - submitted by 'encn' >>
指旧时年轻女子以布帛紧束胸部

指女子束胸之物
Diff:
束胸 束胸 [[shu4xiong1]] /to bind one's breasts/breast binder/

Change log entry 95327
Processed by: richwarm (2026-05-24 08:40:26 UTC)
Comment: << review queue entry 86731 - submitted by 'polaris' >>
分包商 @ 百度百科
分包商,是指承包商(尤其是总承包商)将承包的一个合同项目中的一个部分所给予的人。
Diff:
分包商 分包商 [[fen1bao1shang1]] /subcontractor/

Change log entry 95326
Processed by: richwarm (2026-05-24 08:38:53 UTC)
Comment: << review queue entry 86733 - submitted by 'polaris' >>
「關員」主要負責執行有關保障稅收及徵收稅款、緝毒、反走私和保護知識產權的執法工作。「關員」須受《香港海關條例》所規定的條文約束、須穿著制服、佩帶槍械、不定時工作,並或須在香港特別行政區以外的地區工作。

在现场「关员」的引导下,旅客们有序地进行卫生检疫和行李查验,整个入境现场秩序井然,通关平稳顺畅。
Diff:
關員 关员 [[guan1yuan2]] /customs officer/

Change log entry 95325
Processed by: richwarm (2026-05-24 08:32:56 UTC)
Comment: << review queue entry 86732 - submitted by 'polaris' >>
转包 zhuǎnbāo @ 《现代汉语词典》
〈动〉承包人把自己承包的工程等再转给他人承包。

轉包 zhuǎn bāo @ 《重編國語辭典修訂本》
把自己承包的任務或工程包給別人。
Diff:
# 轉包 转包 [[zhuan3bao1]] /to subcontract:/
 
轉包 转包 [[zhuan3bao1]] /to subcontract (to another party)/

Change log entry 95324
Processed by: richwarm (2026-05-24 06:59:15 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 老師 老师 [lao3 shi1] /teacher/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
+ 老師 老师 [[lao3shi1]] /teacher/

Change log entry 95323
Processed by: richwarm (2026-05-24 06:56:56 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 剛 刚 [gang1] /hard/firm/strong/just/barely/exactly/
+ 剛 刚 [[gang1]] /(literary) hard; firm; strong/exactly; precisely/barely; only just/just; only a short while ago/

Change log entry 95322
Processed by: richwarm (2026-05-24 06:28:33 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 而且 而且 [er2 qie3] /(not only ...) but also/moreover/in addition/furthermore/
+ 而且 而且 [[er2qie3]] /(not only ...) but also/moreover; in addition; furthermore/

Change log entry 95321
Processed by: richwarm (2026-05-24 06:27:06 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 楓葉 枫叶 [feng1 ye4] /maple leaf/
+ 楓葉 枫叶 [[feng1ye4]] /maple leaf/

Navigation:  ◀  ▶ 

By MDBG 2026
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!