Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ◀  ▶ 

 
Legend

Change log entry 95645
Processed by: richwarm (2026-06-07 22:35:59 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 圓函數 圆函数 [yuan2 han2 shu4] /the trigonometric functions/
+ 圓函數 圆函数 [[yuan2han2shu4]] /circular function; trigonometric function/

Change log entry 95644
Processed by: richwarm (2026-06-07 22:32:12 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 三角學 三角学 [san1 jiao3 xue2] /trigonometry/
+ 三角學 三角学 [[san1jiao3xue2]] /trigonometry/

Change log entry 95643
Processed by: richwarm (2026-06-07 22:31:37 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 三角函數 三角函数 [san1 jiao3 han2 shu4] /trigonometric function/
+ 三角函數 三角函数 [[san1jiao3 han2shu4]] /trigonometric function/

Change log entry 95642
Processed by: richwarm (2026-06-07 21:05:11 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 病床 病床 [bing4 chuang2] /hospital bed/sickbed/
+ 病床 病床 [[bing4chuang2]] /hospital bed; sickbed/

Change log entry 95641
Processed by: richwarm (2026-06-07 21:04:34 UTC)
Comment: v2

Added label to rule out figurative senses like "detached, impersonal, unemotional, analytical".

指醫生親臨病床為病人診治疾病;泛指醫療的執行。
Diff:
- 臨床 临床 [lin2 chuang2] /clinical/
+ 臨床 临床 [[lin2chuang2]] /(medicine) clinical/

Change log entry 95640
Processed by: kbaiko (2026-06-07 20:08:29 UTC)
Comment: << review queue entry 86626 - submitted by 'richwarm' >>
v2

Also, rewrite def
e.g. "boil the hound once it caught the rabbit" --> tense mismatch: "caught"
Diff:
- 狡兔死走狗烹 狡兔死走狗烹 [jiao3 tu4 si3 zou3 gou3 peng1] /see 兔死狗烹[tu4 si3 gou3 peng1]/
# + 狡兔死走狗烹 狡兔死走狗烹 [[jiao3tu4 si3 zou3gou3 peng1]] /see 兔死狗烹[tu4si3-gou3peng1]/
 
- 兔死狗烹 兔死狗烹 [tu4 si3 gou3 peng1] /lit. to boil the hound once it caught the rabbit (idiom)/fig. to get rid of sb once he has served his purpose/
+ 兔死狗烹 兔死狗烹 [[tu4si3-gou3peng1]] /lit. when the rabbit is dead, the hunting dogs are cooked (idiom)/fig. to discard or eliminate someone once they are no longer useful/
# Editor:
+ 狡兔死,走狗烹 狡兔死,走狗烹 [[jiao3tu4 si3, zou3gou3 peng1]] /see 兔死狗烹[tu4si3-gou3peng1]/

Change log entry 95639
Processed by: kbaiko (2026-06-07 20:03:37 UTC)
Comment: << review queue entry 87453 - submitted by 'richwarm' >>
GF
地勤 ~ 航空部门指在地面上为飞行服务的各项工作; 也指从事地勤工作的人员(跟“空勤”相区别)。

空勤 ~ 航空部门指在空中为飞行服务的各项工作; 也指从事空勤工作的人员(跟“地勤”相区别)。
Diff:
- 地勤 地勤 [di4 qin2] /ground service (airport)/
+ 地勤 地勤 [[di4qin2]] /(aviation) ground services; ground staff/
+ 空勤 空勤 [[kong1qin2]] /(aviation) in-flight services; flight crew/

Change log entry 95638
Processed by: kbaiko (2026-06-07 19:32:00 UTC)
Comment: << review queue entry 87437 - submitted by 'richwarm' >>
New Century EC: monogyny = 一妻制

Wiktionary too:
monogyny
1. 一妻制
2. 一妻主義

Web snippets:

monogyny,英语单词,主要用作名词,作名词时译为“一妻制、一妻主义”。

她認為,這段經文的精神其實是「一妻制」,因為可以取四妻的前提是,丈夫必須公平對待每個妻子,可是心裡到底最喜歡誰,永遠不可能是公平的。

老乔恩坚持说: “我们仍然是一妻制。”他是摩门教徒,知道人们一提摩门教徒就会想到什么(摩门教主张一夫多妻──译注)。 家族在微笑,但股东可笑不起来了。

希伯來律法一般暗指一妻制是最為人接納的婚姻(出二十17,二十一5;利十八8、16、20,二十10;民五12;申五21)。本來在王國時代這已是一個慣例,但像所羅門這樣的王卻 ...
Diff:
- 一妻制 一妻制 [yi1 qi1 zhi4] /monogamy/
+ 一妻制 一妻制 [[yi1qi1zhi4]] /monogyny/

Change log entry 95637
Processed by: kbaiko (2026-06-07 19:29:17 UTC)
Comment: << review queue entry 87477 - submitted by 'richwarm' >>
more precise
Diff:
- 多妻制 多妻制 [duo1 qi1 zhi4] /polygamy/
+ 多妻制 多妻制 [[duo1qi1zhi4]] /polygyny/

Change log entry 95636
Processed by: kbaiko (2026-06-07 19:29:16 UTC)
Comment: << review queue entry 87476 - submitted by 'richwarm' >>
more precise def
Diff:
- 一夫多妻 一夫多妻 [yi1 fu1 duo1 qi1] /polygamy/
+ 一夫多妻 一夫多妻 [[yi1fu1-duo1qi1]] /polygyny/

Change log entry 95635
Processed by: kbaiko (2026-06-07 19:24:29 UTC)
Comment: << review queue entry 87480 - submitted by 'richwarm' >>
It's in GR as
(Méd.) transitoire ; momentané

TP
台大兒童心理衛生中心醫師丘彥南指出,有些兒童心身症是「一過性」的,問題解決就好了,不必大費周章;但如果是持續性的困擾,就需要諮商協助了。



“一过性”是指某一临床症状或体征在短时间内出现一次,往往有明显的诱因,如发生在进食某种食物、服用某种药物、接受某种临床治疗或其他对身体造成影响的因素之后。随着诱因的去除,这种症状或体征会很快消失。

所谓“一过”,字面理解就是一下子就过去了,比如一过性的头痛,往往容易被人忽略。临床中一般会出现“一过性刺激、一过性腹泻”等。
Diff:
- 一過性 一过性 [yi1 guo4 xing4] /transient/
+ 一過性 一过性 [[yi1guo4xing4]] /(medicine) transient; temporary/

Change log entry 95634
Processed by: kbaiko (2026-06-07 16:20:39 UTC)
Comment: << review queue entry 87501 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 一匙 一匙 [yi1 chi2] /spoonful/
+ 一匙 一匙 [[yi1chi2]] /spoonful/
 
- 一半 一半 [yi1 ban4] /half/
+ 一半 一半 [[yi1ban4]] /half/
 
- 一己 一己 [yi1 ji3] /oneself/
+ 一己 一己 [[yi1ji3]] /oneself/
 
- 一打 一打 [yi1 da2] /dozen/
+ 一打 一打 [[yi1da2]] /dozen/
 
- 一排 一排 [yi1 pai2] /row/
+ 一排 一排 [[yi1pai2]] /row/
 
- 一準 一准 [yi1 zhun3] /certainly/
+ 一準 一准 [[yi1zhun3]] /certainly/
 
- 一致性 一致性 [yi1 zhi4 xing4] /consistency/
+ 一致性 一致性 [[yi1zhi4xing4]] /consistency; coherence; uniformity/
 
- 一貧如洗 一贫如洗 [yi1 pin2 ru2 xi3] /penniless/
+ 一貧如洗 一贫如洗 [[yi1pin2-ru2xi3]] /(idiom) penniless; destitute/

Change log entry 95633
Processed by: kbaiko (2026-06-07 16:16:32 UTC)
Comment: << review queue entry 87500 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- G弦褲 G弦裤 [G xian2 ku4] /G-string/
+ G弦褲 G弦裤 [[G-xian2ku4]] /G-string/
 
- G點 G点 [G dian3] /G-spot/
+ G點 G点 [[G-dian3]] /G-spot/
 
- U形轉彎 U形转弯 [U xing2 zhuan3 wan1] /U-turn/
+ U形轉彎 U形转弯 [[U-xing2 zhuan3wan1]] /U-turn/
 
- X光 X光 [X guang1] /X-ray/
+ X光 X光 [[X-guang1]] /X-ray/
 
- 〇 〇 [ling2] /zero/
+ 〇 〇 [[ling2]] /zero/
 
- 㥏 㥏 [tian3] /ashamed/
+ 㥏 㥏 [[tian3]] /(literary) ashamed/
 
- 一再 一再 [yi1 zai4] /repeatedly/
+ 一再 一再 [[yi1zai4]] /repeatedly/
 
- 一動不動 一动不动 [yi1 dong4 bu4 dong4] /motionless/
+ 一動不動 一动不动 [[yi1dong4 bu4dong4]] /motionless/

Change log entry 95632
Processed by: kbaiko (2026-06-07 15:38:50 UTC)
Comment: << review queue entry 87496 - submitted by 'encn' >>
越出/界线
Diff:
- 越出界線 越出界线 [yue4 chu1 jie4 xian4] /to exceed/to overstep the limit/

Change log entry 95631
Processed by: kbaiko (2026-06-07 15:37:38 UTC)
Comment: << review queue entry 87497 - submitted by 'encn' >>
it's grammatical construct, same as 牵个手, 看个电影
Diff:
- 拉個手 拉个手 [la1 ge5 shou3] /to hold hands/

Change log entry 95630
Processed by: kbaiko (2026-06-07 15:36:52 UTC)
Comment: << review queue entry 87499 - submitted by 'richwarm' >>
Delete the compositional entries 七旬老人 and 九旬老人, but add a small number of highly productive age compounds that illustrate an important usage of 旬.

ex.
年過六旬,
六旬榮民死在床上一周
至少六旬開頭的他們幾乎全部經過戰火洗禮。

二十多位年過七旬的老太太們,
實際上卻已年過七旬了。
年高七旬
長至七旬老翁

如今年逾八旬的袁家騮博士
年近八旬的巨大集團董事長劉金標,
高齡八旬的他
Diff:
- 九旬老人 九旬老人 [jiu3 xun2 lao3 ren2] /nonagenarian/
- 七旬老人 七旬老人 [qi1 xun2 lao3 ren2] /septuagenarian/
 
# + 六旬 六旬 [[liu4xun2] /60 years; one's sixties/60 days/
+ 七旬 七旬 [[qi1xun2]] /70 years; one's seventies/70 days/
+ 八旬 八旬 [[ba1xun2]] /80 years; one's eighties/80 days/
# Editor:
+ 六旬 六旬 [[liu4xun2]] /60 years; one's sixties/60 days/

Change log entry 95629
Processed by: kbaiko (2026-06-07 15:34:43 UTC)
Comment: << review queue entry 87503 - submitted by 'encn' >>
南方河里不要钱的水葫芦,捞出来,网上以浮萍净水之名9.9包邮卖北方朋友。
Diff:
# 水葫蘆 水葫芦 [[shui3hu2lu5]] /water hyacinth/
# Editor:
+ 水葫蘆 水葫芦 [[shui3hu2lu5]] /water hyacinth (Pontederia crassipes)/

Change log entry 95628
Processed by: kbaiko (2026-06-07 15:25:16 UTC)
Comment: << review queue entry 87504 - submitted by 'encn' >>
this entry can be deleted

“阿玛森”是典型的官话译音。“阿马逊”也是——老北京话“逊”有异读sun。
Diff:
- 阿馬遜 阿马逊 [A1 ma3 xun4] /Amazon/also written 亞馬遜|亚马逊[Ya4 ma3 xun4]/
# + 阿馬遜 阿马逊 [[A1ma3xun4]] /(old) Amazon/
# Editor:
- 亞馬孫 亚马孙 [Ya4 ma3 sun1] /Amazon/
+ 亞馬孫 亚马孙 [[Ya4ma3sun1]] /Amazon/
 
- 亞馬遜 亚马逊 [Ya4 ma3 xun4] /Amazon/
+ 亞馬遜 亚马逊 [[Ya4ma3xun4]] /Amazon/

Change log entry 95627
Processed by: kbaiko (2026-06-07 15:21:31 UTC)
Comment: << review queue entry 87506 - submitted by 'encn' >>
should be 抱头鼠窜 based on its pronoun
Diff:
- 抱頭鼠躥 抱头鼠蹿 [bao4 tou2 shu3 cuan1] /to cover one's head and sneak away like a rat (idiom); to flee ignominiously/also written 抱頭鼠竄|抱头鼠窜/

Change log entry 95626
Processed by: becky82 (2026-06-07 08:36:25 UTC)
Comment: << review queue entry 87495 - submitted by 'encn' >>
only 495 google results
Diff:
- 隨波遜流 随波逊流 [sui2 bo1 xun4 liu2] /to drift with the waves and yield to the flow (idiom); to follow the crowd blindly/

Change log entry 95625
Processed by: kbaiko (2026-06-07 01:40:47 UTC)
Comment: << review queue entry 87487 - submitted by 'encn' >>
which one?
Diff:
- 中德診所 中德诊所 [Zhong1 De2 zhen3 suo3] /Sino-German clinic/

Change log entry 95624
Processed by: kbaiko (2026-06-07 01:37:52 UTC)
Comment: << review queue entry 87483 - submitted by 'encn' >>
1997年9月8日改制成立上海振华港口机械有限公司。

2009年5月19日,公司名称由“上海振华港口机械(集团)股份有限公司”变更为“上海振华重工(集团)股份有限公司”。
Diff:
- 上海振華港口機械 上海振华港口机械 [Shang4 hai3 Zhen4 hua2 Gang3 kou3 Ji1 xie4] /Shanghai Zhenhua Port Machinery Company/

Change log entry 95623
Processed by: kbaiko (2026-06-07 01:37:26 UTC)
Comment: << review queue entry 87484 - submitted by 'encn' >>
only 1,390 google results
Diff:
- 上空洗車 上空洗车 [shang4 kong1 xi3 che1] /topless car wash/

Change log entry 95622
Processed by: kbaiko (2026-06-07 00:02:48 UTC)
Comment: << review queue entry 87479 - submitted by 'richwarm' >>
delete as compositional?
Diff:
- 一線微光 一线微光 [yi1 xian4 wei1 guang1] /gleam/

Change log entry 95621
Processed by: kbaiko (2026-06-06 23:58:49 UTC)
Comment: << review queue entry 87478 - submitted by 'richwarm' >>
delete as compositional?
Diff:
- 一定要 一定要 [yi1 ding4 yao4] /must/

Change log entry 95620
Processed by: richwarm (2026-06-06 22:42:51 UTC)
Comment: << review queue entry 87474 - submitted by 'encn' >>
下议院/议员
Diff:
- 下議院議員 下议院议员 [xia4 yi4 yuan4 yi4 yuan2] /Member of Parliament (MP) (UK Politics)/

Change log entry 95619
Processed by: richwarm (2026-06-06 22:39:19 UTC)
Comment: << review queue entry 87475 - submitted by 'braulio' >>
「三克油😁」
https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%89%E5%85%8B%E6%B2%B9
-----------------

Editor: Wiktionary is right to use 克 rather than 剋 in the traditional form. 克 is the form normally used in transliterations. E.g.
將本來以梵文記錄的真言以漢語注音,就如同以「三克油」來為 Thank you 注音一樣,實屬無奈。

Also, I would say Wiktionary's pinyin sānkèyóu (single word) is preferable here, since the expression functions as a single lexical item, even though it derives from the two-word English phrase "thank you", much like Japanese サンキュー (sankyū).
Diff:
# 三剋油 三克油 [[san1ke4 you2]] /(loanword, humorous) thank you/
 
三克油 三克油 [[san1ke4you2]] /thank you (humorous phonetic rendering of the English phrase)/

Change log entry 95618
Processed by: kbaiko (2026-06-06 15:03:01 UTC)
Comment: << review queue entry 87432 - submitted by 'richwarm' >>
I think "extrude" strays from the core meaning of the word.

LA
推挤压缩。
例 「挤压铸造」、「挤压变形」。

比喻不受重用或遭排挤。
例 「他在公司里常被挤压」。

Figurative usage
台湾地方小、人口密、交通又方便,地域性并不明显,地方报的生存空间因此受到挤压。

纯艺术的生存空间遭到流行文化挤压,

当教育部宣布将引进一千名外籍老师时,不少人担心可能挤压本地教师的工作权,

财团届时一定会挤压第一线的基层医师,从中获取利润。

连锁书店龙头依然亏钱,中盘也岌岌可危,更回过头来挤压出版社的利润。
Diff:
- 擠壓 挤压 [ji3 ya1] /to squeeze/to press/to extrude/
+ 擠壓 挤压 [[ji3ya1]] /to squeeze; to compress/(fig.) to crowd out; to put pressure on/

Change log entry 95617
Processed by: kbaiko (2026-06-06 14:55:11 UTC)
Comment: << review queue entry 87382 - submitted by 'encn' >>
方言 ①〈名〉婶母;叔母。(一)西南官话。湖南临武[]。四川自贡[]。贵州清镇。◇杨牧《西域盲流记》:“那里有我的一个~。”(二)粤语。广东开平。《开平县志》:“今称父之兄弟…或曰伯爷、叔爷,称其妻…或曰伯娘、~。”②〈名〉…
Diff:
叔娘 叔娘 [[shu1niang2]] /(dialect) wife of father's younger brother; aunt/

Change log entry 95616
Processed by: kbaiko (2026-06-06 14:54:04 UTC)
Comment: << review queue entry 87440 - submitted by 'richwarm' >>
A pile/heap of physical objects
一堆碎磁片
一堆小石塊
一堆垃圾
一堆鞋子
一堆古書
一堆白骨
(literal sense)

A large number of people
一堆網友
一堆男生
一堆好奇的人頭
一堆親友
Here "pile" sounds odd in English.

A large number of abstract things
一堆名詞
一堆電影理論
一堆道理
一堆好聽的計劃
一堆社會成本
一堆甘苦談

A disparaging "whole lot of"
一堆亂碼
一堆爛蘋果
一堆廢紙
一堆怪力亂神節目
Diff:
- 一堆 一堆 [yi1 dui1] /pile/
+ 一堆 一堆 [[yi1dui1]] /pile; heap; a lot of; a bunch of/

Change log entry 95615
Processed by: kbaiko (2026-06-06 14:51:51 UTC)
Comment: << review queue entry 87441 - submitted by 'richwarm' >>
诗节 is in PLC and ABC and K (as stanza) and HDC (犹诗章).
Diff:
- 一節詩 一节诗 [yi1 jie2 shi1] /stanza/
+ 詩節 诗节 [[shi1jie2]] /stanza/

Change log entry 95614
Processed by: kbaiko (2026-06-06 14:51:24 UTC)
Comment: << review queue entry 87034 - submitted by 'encn' >>
as mentioned in original submission, it's always following 惹不起, is itself worth an entry?

P.S 惹不起,(总)躲得起 is more common
Diff:
- 躲不起 躲不起 [duo3 bu5 qi3] /can't avoid/can't hide from/unavoidable/

Change log entry 95613
Processed by: kbaiko (2026-06-06 14:18:52 UTC)
Comment: << review queue entry 87335 - submitted by 'encn' >>
v2

let Gemini Flash read through split cedict_ts.u8 files and list apparently wrong defs.
Diff:
- 香草精 香草精 [xiang1 cao3 jing1] /vanilla/vanilla extract/methyl vanillin C8H8O3/
+ 香草精 香草精 [[xiang1cao3jing1]] /vanilla extract; vanilla essence/

Change log entry 95612
Processed by: kbaiko (2026-06-06 14:17:25 UTC)
Comment: << review queue entry 87454 - submitted by 'richwarm' >>
v2

LA
(心情、氣氛、形勢等)​和緩或鬆弛。
例 「情緒弛緩」、「紀律弛緩」、「局勢日趨弛緩」。
Diff:
- 弛緩 弛缓 [chi2 huan3] /to relax/to slacken/relaxation (in nuclear magnetic resonance)/
+ 弛緩 弛缓 [[chi2huan3]] /to relax; to slacken; to ease/(physics) relaxation (in nuclear magnetic resonance)/

Change log entry 95611
Processed by: kbaiko (2026-06-06 14:14:35 UTC)
Comment: << review queue entry 87283 - submitted by 'encn' >>
浙江有的是好杨梅,若追求大果、高甜度,选仙居东魁;若喜欢传统酸甜口感,选余姚荸荠种;若注重鲜食口感和外观,选温州丁岙;若用于泡酒或喜欢晚熟品种,选舟山晚稻杨梅。

我不够成熟,不够圆滑,不够老练,没关系,我只不过是一个晚熟的人。
Diff:
# 晚熟 晚熟 [[wan3shu2]] /late-maturing/
# Editor:
+ 晚熟 晚熟 [[wan3shu2]] /(of crops or people) late-maturing/

Change log entry 95610
Processed by: kbaiko (2026-06-06 14:07:20 UTC)
Comment: << review queue entry 87370 - submitted by 'richwarm' >>
It's in various Tw sources like FE, LA, M, TP.

In mainland dicts, it's either absent (eg GF), or in the case of NA, defined in terms of reconstruction of an old or damaged building.

G results are much higher for the trad form that for the simp form (14 million vs 2.7 million) despite the smaller trad-writing population.

Ex.
去醫院做復健
心理復健
復健治療
復健科
生態復健
整個產業和經濟活動要恢復,至少得十年左右,顯然這是一個很長期的復健過程
(here, you can see figurative extension from the medical core meaning)

Re: "rehabilitation therapy":
I did not see evidence for
- criminal rehabilitation
- rehabilitation of reputation
- drug rehab
- political rehabilitation
Diff:
- 復健 复健 [fu4 jian4] /rehabilitation/recuperate/
+ 復健 复健 [[fu4jian4]] /(Tw) rehabilitation; rehabilitation therapy/

Change log entry 95609
Processed by: kbaiko (2026-06-06 14:05:19 UTC)
Comment: << review queue entry 86828 - submitted by 'encn' >>
out-of-use idiom
Diff:
- 重足而立 重足而立 [chong2 zu2 er2 li4] /rooted to the spot (idiom); too terrified to move/

Change log entry 95608
Processed by: kbaiko (2026-06-06 13:52:12 UTC)
Comment: << review queue entry 87457 - submitted by 'richwarm' >>
做為承接古國文明命脈、又走過文革的這一代大陸文人,余秋雨在這個充滿批判、顛覆、詭辯的時代中,試圖尋找自己的思考座標。

您的思考座標是什麼?您想提出的整體大問題是什麼?

這是我本身的價值座標。

今天之所以躁鬱症患者越來越多,是因為現代人找不到生命的座標和腳步。

百位大師 ... 為百年後的我們,提供了一種生命的思量與前行的座標。
Diff:
- 座標 坐标 [[zuo4biao1]] /(geometry) coordinate/
+ 座標 坐标 [[zuo4biao1]] /(geometry) coordinate/(fig.) point of reference; frame of reference; guidepost/

Change log entry 95607
Processed by: kbaiko (2026-06-06 13:49:53 UTC)
Comment: << review queue entry 87403 - submitted by 'encn' >>
贴在墙上的美纹纸胶带粘力实在太强,撕下来的时候把墙皮搞得坑坑洼洼,于是紧急买了修补膏。今天补了十几分钟,爱上了刮腻子的感觉,举着刮板满屋找还有哪里可以修补一下
Diff:
美紋紙膠帶 美纹纸胶带 [[mei3wen2zhi3 jiao1dai4]] /masking tape/

Change log entry 95606
Processed by: kbaiko (2026-06-06 13:48:55 UTC)
Comment: << review queue entry 85806 - submitted by 'encn' >>
i believe this form is mainly used in Taiwan.
Diff:
- 槍枝 枪枝 [qiang1 zhi1] /a gun/guns in general/same as 槍支|枪支/
+ 槍枝 枪枝 [[qiang1zhi1]] /(Tw) variant of 槍支|枪支[qiang1zhi1]/

Change log entry 95605
Processed by: kbaiko (2026-06-06 13:44:17 UTC)
Comment: << review queue entry 86608 - submitted by 'encn' >>
see
Diff:
- 天網恢恢,疏而不失 天网恢恢,疏而不失 [tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 shi1] /lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)/fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/you can't run from the long arm of the law/
# + 天網恢恢,疏而不失 天网恢恢,疏而不失 [[tian1wang3hui1hui1, shu1er2bu4shi1]] /see 天網恢恢,疏而不漏|天网恢恢,疏而不漏[tian1wang3hui1hui1, shu1er2bu4lou4]/
# Editor:
+ 天網恢恢,疏而不失 天网恢恢,疏而不失 [[tian1wang3-hui1hui1, shu1er2bu4shi1]] /see 天網恢恢,疏而不漏|天网恢恢,疏而不漏[tian1wang3-hui1hui1, shu1er2bu4lou4]/

Change log entry 95604
Processed by: kbaiko (2026-06-06 13:40:19 UTC)
Comment: << review queue entry 85886 - submitted by 'encn' >>
old variant of
Diff:
- 能彀 能彀 [neng2 gou4] /able to do sth/in a position to do sth/same as 能夠|能够/
+ 能彀 能彀 [[neng2gou4]] /old variant of 能夠|能够[neng2gou4]/

Change log entry 95603
Processed by: kbaiko (2026-06-06 13:38:22 UTC)
Comment: << review queue entry 87111 - submitted by 'encn' >>
触底反弹

去年五一档票房已被业内视为“腰斩”,而今年在此基础上又缩水了超过百分之十三。“我们以为去年已经触底了,”一位总部位于北京的电影发行公司的项目经理说,“现在看来,底还在更下面。”
Diff:
觸底 触底 [[chu4di3]] /to reach the lowest point/

Change log entry 95602
Processed by: kbaiko (2026-06-06 13:28:06 UTC)
Comment: << review queue entry 85775 - submitted by 'encn' >>
synonyms

----------
Editor:

"to expect" - I don't think this fits, "expect" usually means you know something
will happen and you're just waiting for it. In contrast, these words have an
element of unknown to the situation.

As in,

不负责任分子所讨论的一个第三次世界大战既不会留下胜利者,也不会留下被征服者……联合国的道路永远是
和平的道路。这是我们所企盼着的目标

每当夜半,水冶城外游击队的枪声响起时,市民们就祈盼着说:“快啦!熬吧,八路军不会忘掉咱们的”。

老太太祈盼自己多活几年,多给孩子们照看几年重孙子,让下一辈儿的孩子们好好长大成人。

食粮奇缺,市民生活极度困难,祈盼我军解放太原如大旱望雨。

(I realize it was an existing sense)
Diff:
- 企盼 企盼 [qi3 pan4] /to expect/to look forward to/anxious for sth/to hope (to get sth)/
# + 企盼 企盼 [[qi3pan4]] /to expect; to hope for; to look forward to/
 
# + 祈盼 祈盼 [[qi2pan4]] /to expect; to hope for; to look forward to/
# Editor:
+ 企盼 企盼 [[qi3pan4]] /to hope for; to look forward to/
 
- 企望 企望 [qi3 wang4] /hope/to hope/to look forward to/
+ 企望 企望 [[qi3wang4]] /to hope for; to look forward to/
 
+ 祈盼 祈盼 [[qi2pan4]] /to earnestly hope for; to fervently wish for/

Change log entry 95601
Processed by: kbaiko (2026-06-06 12:56:33 UTC)
Comment: << review queue entry 85950 - submitted by 'encn' >>
路亚挺好玩的,一套杆和轮儿好的也不便宜,图1这套也得5000(轮4000、杆700、线300)。

今儿学到了一些细节:咬口之后,得快提一下及快收轮,好让钩刺穿鱼嘴。

就是缠线还没学会,下次学。
Diff:
路亞 路亚 [[lu4ya4]] /(loanword) lure fishing/
# Editor:
- 哈利路亞 哈利路亚 [ha1 li4 lu4 ya4] /hallelujah (loanword)/
+ 哈利路亞 哈利路亚 [[ha1li4lu4ya4]] /(loanword) hallelujah/

Change log entry 95600
Processed by: kbaiko (2026-06-06 12:37:24 UTC)
Comment: << review queue entry 86902 - submitted by 'encn' >>
not idiom
Diff:
- 一折兩段 一折两段 [yi1 zhe2 liang3 duan4] /to split sth into two (idiom)/

Change log entry 95599
Processed by: kbaiko (2026-06-06 12:35:59 UTC)
Comment: << review queue entry 87274 - submitted by 'encn' >>
今天得知前司是愿意赔偿裁员的,我唯一舍不得删掉其微信的前同事突然告诉我的。知道后一整个崩溃了,亏大了,为什么我每次都做出最蠢的选择??
Diff:
前司 前司 [[qian2si1]] /(coll.) previous company one worked at/

Change log entry 95598
Processed by: kbaiko (2026-06-06 12:31:14 UTC)
Comment: << review queue entry 87422 - submitted by 'richwarm' >>
Change
/to cut into; to penetrate deeply into (a topic, area etc)/

to
/to cut into/(fig.) to get into; to delve into (a topic, issue, field etc); to enter (a market or industry); to approach from a particular angle/

since
1) it's better to separate out the literal sense

2) there is often no sense of "deep penetration" in figurative usage:
Ex.
get into
切入主题 get to the topic
切入问题 address the issue

enter
切入市場
切入中國市場
切入本地市場
切入新鮮鳳梨市場
切入醫療器材業
切入航電產業
切入新產業
切入中小企業和家用市場

approach from a particular angle
從文化保存與教育的觀點切入
從歷史和現實國際關係的角度切入
從民眾健康與市容美化的角度切入
從物理學的角度切入
以文學切入
以原民的觀點切入

* * *

Also, the sports sense can be expressed more concisely, I think:
/(sports) to penetrate the defense/
Diff:
- 切入 切入 [[qie1ru4]] /to cut into; to penetrate deeply into (a topic, area etc)/(sports) (soccer etc) to penetrate (the defenses of the opposing team)/(cinema) to cut (to the next scene)/
+ 切入 切入 [[qie1ru4]] /to cut into/(fig.) to get into; to delve into (a topic, issue, field etc); to enter (a market or industry); to approach from a particular angle/(sports) to penetrate the defense/(cinema) to cut (to the next scene)/

Change log entry 95597
Processed by: richwarm (2026-06-06 11:13:41 UTC)
Comment: << review queue entry 87340 - submitted by 'encn' >>
only 894 google results
Diff:
- 饗以閉門羹 飨以闭门羹 [[xiang3yi3 bi4men2geng1]] /to shut the door in sb's face/

Change log entry 95596
Processed by: richwarm (2026-06-06 04:46:51 UTC)
Comment: << review queue entry 86478 - submitted by 'encn' >>
opera singer is too broad
Diff:
- 戲子 戏子 [xi4 zi5] /(derog.) opera singer/actor/
# + 戲子 戏子 [[xi4zi5]] /(derog.) performer of Chinese opera/(derog.) actor/
 
+ 戲子 戏子 [[xi4zi5]] /(derog.) Chinese opera performer/(derog.) actor/

Navigation:  ◀  ▶ 

By MDBG 2026
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!