These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.
Navigation: ◀ ━ ▶
|
|
|
|---|---|
| Link to item | |
| Change log entry 96644 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-19 02:40:32 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 膈 膈 [ge2] /diaphragm (anatomy)/ + 膈 膈 [[ge2]] /(anatomy) diaphragm/ |
| Change log entry 96643 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-19 02:29:49 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88497 - submitted by 'polaris' >> Only 横膈膜 exists in dictionaries. |
| Diff: |
- 橫膈膜 横膈膜 [heng2 ge2 mo2] /diaphragm (anatomy)/ + 橫膈膜 横膈膜 [[heng2ge2mo2]] /(anatomy)/ diaphragm/ - 橫隔膜 横隔膜 [heng2 ge2 mo2] /diaphragm (anatomy)/ + 橫隔膜 横隔膜 [[heng2ge2mo2]] /variant of 橫膈膜|横膈膜[heng2ge2mo2]/ |
| Change log entry 96642 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 21:58:38 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 退位 退位 [tui4 wei4] /to abdicate/ + 退位 退位 [[tui4wei4]] /to abdicate/ |
| Change log entry 96641 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 21:32:52 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 勸退 劝退 [quan4 tui4] /to try to persuade sb to give up (their job, plans etc)/ + 勸退 劝退 [[quan4tui4]] /to try to persuade sb to withdraw (from a job, candidacy, school etc)/ |
| Change log entry 96640 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 21:28:07 UTC) |
| Comment: |
v2 Could delete it as compositional, really, but I'll keep it. 連我太太都不看好我,說我什麼都不會,不可能找到好工作,不希望我退下來。 從公職退下來的她, 十幾年前從商場退下,選擇農耕生活, 6歲時,鄧爸爸退下軍職, 台灣流行歌曲並未全然退下舞台, |
| Diff: |
- 退下 退下 [tui4 xia4] /to retire/to withdraw/to retreat/to step down/ + 退下 退下 [[tui4xia4]] /to step down; to retire; to withdraw from one's role/ |
| Change log entry 96639 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 20:49:50 UTC) |
| Comment: |
v2 Wp ~ Daphne odora, winter daphne, is a species of flowering plant in the family Thymelaeaceae, native to China, later spread to Japan and Korea. 瑞香(學名:Daphne odora)[1],是瑞香科瑞香屬的一種植物。原產中國長江流域以南,後傳入日本。有藥用價值。 * * * 瑞香 is also the name of the genus Daphne and the family Thymelaeaceae: 科: 瑞香科 Thymelaeaceae 属: 瑞香属 Daphne 种: 瑞香 D. odora |
| Diff: |
- 瑞香 瑞香 [rui4 xiang1] /winter daphne/ + 瑞香 瑞香 [[rui4xiang1]] /winter daphne (Daphne odora)/ |
| Change log entry 96638 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-18 20:44:15 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88379 - submitted by 'richwarm' >> 一言不合 is typically used to indicate the trigger for a subsequent event (often a quarrel or fight), rather than as a self-contained description of a disagreement. In particular, I think the current gloss "to clash verbally" describes what typically follows 一言不合, rather than describing 一言不合 itself: 一言不合 → 对骂 / 起口角 / 起冲突 / 大打出手 / 杀人 / 辞职 TP 最常見的是三角戀愛的男女主角當著鏡頭一言不合大打出手。 他堅信教官應該退出校園,和教官經常一言不合對罵, 我很容易衝動,常常一言不合就與別人起衝突。 男子隨即循線前往談判,一言不合下,早有預謀的他竟當場以水果刀殺死年僅20歲的前女友,斷送一條年輕生命。 往往雙方一言不合,就一時衝動地輕率辭職。 |
| Diff: |
- 一言不合 一言不合 [[yi1yan2-bu4he2]] /(idiom) to have a disagreement; to clash verbally/ + 一言不合 一言不合 [[yi1yan2-bu4he2]] /(idiom) to have a disagreement (typically leading to a quarrel or fight)/ |
| Change log entry 96637 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-18 19:08:14 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88130 - submitted by 'encn' >> 天水樱桃太牛了,前年吃过之后念念不忘,今年总算又吃上🍒脆到爆炸,嘎嘣嘎嘣脆,不是纯甜,完全击中本酸甜果味爱好者的心,收到的时候果柄都是绿的 |
| Diff: |
果柄 果柄 [[guo3bing3]] /stem of a fruit/ |
| Change log entry 96636 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-18 17:16:20 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88427 - submitted by 'encn' >> nonsense |
| Diff: |
- 退下金 退下金 [tui4 xia4 jin1] /retirement pension/ |
| Change log entry 96635 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-18 16:33:58 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87350 - submitted by 'encn' >> let Gemini Flash read through split cedict_ts.u8 files and list apparently wrong defs. Gemini says: The entry lists 酷斯拉 without specifying its regional usage. 酷斯拉 is specifically the Taiwanese transliteration for Godzilla (famously used for the 1998 Hollywood movie), whereas 哥斯拉 (Ge1 si1 la1) is used in Mainland China. Failing to add the region tag makes it highly misleading for learners. |
| Diff: |
- 酷斯拉 酷斯拉 [Ku4 si1 la1] /Godzilla (Japanese ゴジラ Gojira)/see also 哥斯拉[Ge1 si1 la1]/ + 酷斯拉 酷斯拉 [[Ku4si1la1]] /(Tw) Godzilla/ |
| Change log entry 96634 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-18 16:31:30 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86923 - submitted by 'encn' >> not idiom |
| Diff: |
- 凈心修身 净心修身 [jing4 xin1 xiu1 shen1] /to have an untroubled heart and behave morally (idiom)/ |
| Change log entry 96633 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-18 16:26:10 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88170 - submitted by 'encn' >> v2 |
| Diff: |
- 耽憂 耽忧 [dan1 you1] /variant of 擔憂|担忧[dan1 you1]/ + 耽憂 耽忧 [[dan1you1]] /variant of 擔憂|担忧[dan1you1]/ - 替古人耽憂 替古人耽忧 [ti4 gu3 ren2 dan1 you1] /to fret over the worries of long-departed people (idiom); to worry unnecessarily/crying over spilt milk/often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues/ # 替古人耽憂 替古人耽忧 [ti4 gu3 ren2 dan1 you1] /to fret over the worries of long-departed people (idiom); to worry unnecessarily/crying over spilt milk/often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues/ # Editor: - 耽心 耽心 [dan1 xin1] /variant of 擔心|担心[dan1 xin1]/ + 耽心 耽心 [[dan1xin1]] /variant of 擔心|担心[dan1xin1]/ |
| Change log entry 96632 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-18 15:54:47 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88187 - submitted by 'richwarm' >> The current gloss "to make oneself presentable" seems a little too result-oriented. 梳洗 refers more generally to washing and grooming oneself, and isn't necessarily about preparing to be seen by others. For example: 第二天要在圣诞大餐掌厨的妈妈或家庭主妇们则赶紧梳洗上床小歇。 CLBC大船舰店还贴心地设置淋浴间,让没日没夜打拚的工作者能简单梳洗。 |
| Diff: |
- 梳洗 梳洗 [shu1 xi3] /to make oneself presentable/to freshen up/ + 梳洗 梳洗 [[shu1xi3]] /to wash and groom oneself; to freshen up/ |
| Change log entry 96631 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-18 14:56:22 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87519 - submitted by 'encn' >> trad. form used on their official website is 北京周報 |
| Diff: |
- 北京週報 北京周报 [Bei3 jing1 Zhou1 bao4] /Beijing Review/ # 北京週報 北京周报 [Bei3 jing1 Zhou1 bao4] /Beijing Review/ - 北京周報 北京周报 [Bei3 jing1 Zhou1 bao4] /Beijing Review/also written 北京週報|北京周报/ + 北京周報 北京周报 [[Bei3jing1 Zhou1bao4]] /Beijing Review/ |
| Change log entry 96630 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-18 14:48:27 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88493 - submitted by 'encn' >> 今天是母亲节,我想起有一个说法。母亲孕育我的卵细胞,是外婆/姥姥在怀母亲的时候就已经形成了的,所以三代人曾同时紧密相连。 |
| Diff: |
卵細胞 卵细胞 [[luan3xi4bao1]] /egg cell/ |
| Change log entry 96629 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-18 14:43:32 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88222 - submitted by 'richwarm' >> 南島語系 南島民族 南島人民 南島系民族 南島文化 NA and Wikt both say Nan2dao3 (single word) for the NZ island. |
| Diff: |
- 南島 南岛 [Nan2 Dao3] /South Island (New Zealand)/ + 南島 南岛 [[Nan2dao3]] /South Island (of New Zealand)/(bound form) Austronesian/ - 南島民族 南岛民族 [nan2 dao3 min2 zu2] /Austronesian/ |
| Change log entry 96628 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-18 14:38:08 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87950 - submitted by 'richwarm' >> v2 |
| Diff: |
- 聚光 聚光 [ju4 guang1] /to focus light (e.g. in theater)/to spotlight/ + 聚光 聚光 [[ju4guang1]] /to focus light/ # - 聚光燈 聚光灯 [ju4 guang1 deng1] /spotlight/ + 聚光燈 聚光灯 [[ju4guang1deng1]] /spotlight/ # - 聚光太陽能 聚光太阳能 [ju4 guang1 tai4 yang2 neng2] /concentrating solar power (CSP)/ + 聚光太陽能 聚光太阳能 [[ju4guang1 tai4yang2neng2]] /concentrating solar power (CSP)/ |
| Change log entry 96627 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-18 14:32:13 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88150 - submitted by 'richwarm' >> 1. 裝裱成卷軸形的長幅或寬幅的畫。 例 「展開畫卷,供人鑒賞」。 2. 比喻壯麗的景色或動人的場面。 例 「作品生動展示了那一特定時期宏偉的畫卷」。 |
| Diff: |
- 畫卷 画卷 [[hua4juan4]] /picture scroll/ + 畫卷 画卷 [[hua4juan4]] /picture scroll; (fig.) panorama; vivid tableau/ |
| Change log entry 96626 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-18 14:23:07 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87492 - submitted by 'encn' >> old variant of |
| Diff: |
- 釘梢 钉梢 [ding1 shao1] /to follow sb/to tail/to shadow/also written 盯梢[ding1 shao1]/ + 釘梢 钉梢 [[ding1shao1]] /old variant of 盯梢[ding1shao1]/ |
| Change log entry 96625 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 10:59:56 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 國有企業 国有企业 [guo2 you3 qi3 ye4] /state-owned enterprise/ + 國有企業 国有企业 [[guo2you3 qi3ye4]] /state-owned enterprise/ |
| Change log entry 96624 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 10:57:32 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 原材料 原材料 [yuan2 cai2 liao4] /raw and semifinished materials/ + 原材料 原材料 [[yuan2cai2liao4]] /raw and semifinished materials/ |
| Change log entry 96623 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 10:55:50 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 先達 先达 [xian1 da2] /(literary) our learned predecessors/ + 先達 先达 [[xian1da2]] /(literary) our learned predecessors/ |
| Change log entry 96622 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 10:54:09 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 以往 以往 [yi3 wang3] /in the past; formerly/ + 以往 以往 [[yi3wang3]] /in the past; formerly/ |
| Change log entry 96621 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 10:28:02 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 供電 供电 [gong1 dian4] /to supply electricity/ + 供電 供电 [[gong1dian4]] /to supply electricity/ |
| Change log entry 96620 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 10:26:57 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 宮殿 宫殿 [gong1 dian4] /palace/CL:座[zuo4]/ + 宮殿 宫殿 [[gong1dian4]] /palace/CL:座[zuo4]/ |
| Change log entry 96619 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 10:26:08 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 拱點 拱点 [gong3 dian3] /(astronomy) apsis; apse/ + 拱點 拱点 [[gong3dian3]] /(astronomy) apsis; apse/ |
| Change log entry 96618 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 10:24:49 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 垂直尾翼 垂直尾翼 [chui2 zhi2 wei3 yi4] /(aviation) tailfin; vertical stabilizer/ + 垂直尾翼 垂直尾翼 [[chui2zhi2 wei3yi4]] /(aviation) tailfin; vertical stabilizer/ |
| Change log entry 96617 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 10:23:15 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 創立 创立 [chuang4 li4] /to establish; to set up; to found/ + 創立 创立 [[chuang4li4]] /to establish; to set up; to found/ # - 創立人 创立人 [chuang4 li4 ren2] /founder/ + 創立人 创立人 [[chuang4li4ren2]] /founder/ # - 創立者 创立者 [chuang4 li4 zhe3] /founder/ + 創立者 创立者 [[chuang4li4zhe3]] /founder/ |
| Change log entry 96616 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 06:57:00 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86143 - submitted by 'polaris' >> 莫代尔(Modal)纤维是奥地利兰精(Lenzing)公司开发的高湿模量再生纤维素纤维,原料采用欧洲的榉木,先将其制成木浆,再通过专门的纺丝工艺加工纤维。 https://www.cnpc.com.cn/syzs/shysh/202105/dd78a0c8d4b8477f8a20e2a11735115a.shtml 本发明涉及一种功能性面料,特别是涉及一种高弹莫代尔内衣面料。 https://patents.google.com/patent/CN105133163A/zh ------------------- Editor: I'm omitting the (loanword) label in this instance, based on two general principles: > the gloss should convey the meaning as quickly as possible > don't state the obvious if it gets in the way of the definition. |
| Diff: |
# 莫代爾 莫代尔 [[mo4dai4er3]] /(fabric) (loanword) modal/ 莫代爾 莫代尔 [[mo4dai4er3]] /(textiles) modal fiber/ |
| Change log entry 96615 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 06:37:36 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88494 - submitted by 'encn' >> 典当 isn't used as noun in contemporary Chinese, and we say 典当行 instead 随便找几家典当行和银行,看他们收不收玉器,如果收的话,按什么比例就行了 |
| Diff: |
- 典當 典当 [dian3 dang4] /to pawn/pawnshop/ + 典當 典当 [[dian3dang4]] /to pawn/ + 典當行 典当行 [[dian3dang4hang2]] /pawnshop/ |
| Change log entry 96614 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 05:09:09 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 禽流感 禽流感 [qin2 liu2 gan3] /bird flu/avian influenza/ + 禽流感 禽流感 [[qin2liu2gan3]] /bird flu; avian influenza/ |
| Change log entry 96613 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 05:08:29 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88492 - submitted by 'encn' >> translated from "maturation division" and it's not in real use alway goes after 减数分裂 结果形成4个子细胞的染色体数目只有母细胞的一半,故称为减数分裂,又称成熟分裂 |
| Diff: |
- 成熟分裂 成熟分裂 [cheng2 shu2 fen1 lie4] /meiosis (in sexual reproduction)/ |
| Change log entry 96612 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 05:06:51 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 減數分裂 减数分裂 [jian3 shu4 fen1 lie4] /meiosis (in sexual reproduction)/ + 減數分裂 减数分裂 [[jian3shu4 fen1lie4]] /(biology) meiosis/ |
| Change log entry 96611 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 03:33:21 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88230 - submitted by 'encn' >> out of use wrong def 盐碱地。 昔日卤田,化为甘壤。 汉·蔡邕·《京兆樊惠渠颂》 如方者乃荒莱之特苗,卤田之善秀。 《晋书·杨方传》 唐主使陈觉白帝,以江南无卤田,愿得海陵监南属以赡军。注 《资治通鉴·后周世宗显德五年》 |
| Diff: |
- 鹵田 卤田 [lu3 tian2] /a saltpan/ |
| Change log entry 96610 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 03:30:49 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88490 - submitted by 'encn' >> 门/边框 |
| Diff: |
- 門邊框 门边框 [men2 bian1 kuang4] /door frame/door pillars/ |
| Change log entry 96609 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 03:30:05 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 世界文化遺產 世界文化遗产 [Shi4 jie4 Wen2 hua4 Yi2 chan3] /(UNESCO) World Cultural Heritage/ + 世界文化遺產 世界文化遗产 [[Shi4jie4 Wen2hua4 Yi2chan3]] /(UNESCO) World Cultural Heritage/ |
| Change log entry 96608 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-18 03:29:33 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88476 - submitted by 'encn' >> already has 世界文化遗产 |
| Diff: |
- 世界文化遺產地 世界文化遗产地 [shi4 jie4 wen2 hua4 yi2 chan3 di4] /World Heritage site/ |
| Change log entry 96607 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-18 02:48:19 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88482 - submitted by 'encn' >> see |
| Diff: |
- 飛蛾投火 飞蛾投火 [fei1 e2 tou2 huo3] /lit. like a moth flying into the fire (idiom); fig. to choose a path to certain destruction/ + 飛蛾投火 飞蛾投火 [[fei1e2-tou2huo3]] /see 飛蛾撲火|飞蛾扑火[fei1e2-pu1huo3]/ |
| Change log entry 96606 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-18 02:47:41 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88480 - submitted by 'encn' >> About 2,740 google results |
| Diff: |
- 留連論詩 留连论诗 [liu2 lian2 lun4 shi1] /to continue to discuss a poem over a long period/ |
| Change log entry 96605 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-18 02:42:06 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88437 - submitted by 'encn' >> township 克拉斯基诺镇现为俄罗斯边陲小港口,人口约2000,位于符拉迪沃斯托克自由港范围内,是"滨海2号"国际交通走廊组成部分。 |
| Diff: |
- 白翎面 白翎面 [Bai2 ling2 mian4] /Baengnyeong township (South Korea)/see also 白翎島|白翎岛[Bai2 ling2 Dao3]/ # 白翎面 白翎面 [Bai2 ling2 mian4] /Baengnyeong township (South Korea)/see also 白翎島|白翎岛[Bai2 ling2 Dao3]/ - 克拉斯金諾 克拉斯金诺 [Ke4 la1 si1 jin1 nuo4] /Kraskino town in Primorsky Krai, Russia, close to the North Korean border/ # 克拉斯金諾 克拉斯金诺 [Ke4 la1 si1 jin1 nuo4] /Kraskino town in Primorsky Krai, Russia, close to the North Korean border/ |
| Change log entry 96604 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-18 02:37:15 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88456 - submitted by 'richwarm' >> 庄子曰:“朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋。”人的眼界和见识各有不同,对事物的看法也千差万别。不争对错,不是放弃对真理的追求,只是对别人不再强求。 夏虫不可语冰,蟪蛄不知春秋。 文化底蕴与地位高低,权力大小没直接关系,并不是谁官大谁就有文化。 |
| Diff: |
- 蟪蛄不知春秋 蟪蛄不知春秋 [hui4 gu1 bu4 zhi1 chun1 qiu1] /lit. short-lived cicada does not know the seasons; fig. to see only a small piece of the big picture/ + 蟪蛄不知春秋 蟪蛄不知春秋 [[hui4gu1 bu4zhi1 chun1qiu1]] /"the short-lived cicada knows nothing of spring or autumn" (from the Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1zi3]); (fig.) to have a limited perspective/ |
| Change log entry 96603 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-18 02:34:19 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88372 - submitted by 'encn' >> old variant of 鎮|镇 ---------- Editor: I think we can keep it, despite it being an old variant (as you say). I found a lot of hits in text from the past century so it's not _that_ old. Also not limited to the "town" sense 所以這個時候,也要應用勞農政府底方法,來作一個「張天師」,來鎭壓這一羣妖孽。 但是這種主張,不能通過,故工人氣燄,現在稍爲鎭靜些 那女子的名字呌做尼古拉夫哪,是一個共產女黨員,人很鎭靜深沉,而且機敏週到 |
| Diff: |
- 鎭 鎭 [zhen4] /variant of 鎮|镇[zhen4]/town/ # Editor: + 鎭 鎭 [[zhen4]] /old variant of 鎮|镇[zhen4]/ |
| Change log entry 96602 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-18 00:45:10 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87898 - submitted by 'encn' >> #成都这片荷塘太美了# 近日,成都青白江区凤凰湖荷花迎来了盛开期,市民驻足打卡,宛若“人在画中游”。 |
| Diff: |
荷塘 荷塘 [[he2tang2]] /lotus pond/ |
| Change log entry 96601 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-17 23:56:51 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 樹屋 树屋 [shu4 wu1] /tree house/ + 樹屋 树屋 [[shu4wu1]] /tree house/ |
| Change log entry 96600 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-17 23:07:14 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88463 - submitted by 'encn' >> About 4'620 google results |
| Diff: |
- 冷熱度數 冷热度数 [leng3 re4 du4 shu4] /temperature (esp. of medical patient)/ |
| Change log entry 96599 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-07-17 23:05:10 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88092 - submitted by 'encn' >> doesn't mean tree 果木名。山梨。 参见“楟柰”。 其园则有林檎枇杷,橙柿梬楟。注 《文选·左思〈蜀都赋〉》 |
| Diff: |
- 楟 楟 [ting2] /tree/ |
| Change log entry 96598 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-17 22:38:34 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 請願書 请愿书 [qing3 yuan4 shu1] /petition/ + 請願書 请愿书 [[qing3yuan4shu1]] /petition/ |
| Change log entry 96597 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-17 22:38:10 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88228 - submitted by 'encn' >> verb #恋与深空玩家联名请愿敖尹回归# 爱比恨更长久。恋与深空让小狼回家 |
| Diff: |
- 請願 请愿 [qing3 yuan4] /petition (for action to be taken)/ # + 請願 请愿 [[qing3yuan4]] /to make a petition/ + 請願 请愿 [[qing3yuan4]] /to petition/ |
| Change log entry 96596 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-17 22:30:13 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88227 - submitted by 'encn' >> v2 |
| Diff: |
- 病句 病句 [bing4 ju4] /defective sentence/error (of grammar or logic)/ # + 病句 病句 [[bing4ju4]] /grammatically incorrect sentence/ + 病句 病句 [[bing4ju4]] /ill-formed sentence (esp. one containing grammatical or logical errors)/ |
| Change log entry 96595 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-17 22:20:04 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88464 - submitted by 'encn' >> any use of sense 2 |
| Diff: |
- 再讀 再读 [zai4 du2] /to read again/to review (a lesson etc)/ |
Navigation: ◀ ━ ▶