Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ◀  ▶ 

 
Legend

Change log entry 96181
Processed by: richwarm (2026-07-04 08:02:21 UTC)
Comment: << review queue entry 86132 - submitted by 'polaris' >>
巴士車長未有為輪椅婆婆落斜板 家屬「自助」上落車惹網友眾怒 九巴經調查後得出另一版本!
https://www.tvb.com/1007719

在不會對其他道路使用者構成危險或造成重大阻礙的情況下,殘疾乘客只要向司機出示「殘疾乘客在限制區上落車證明書」,除了快速公路和 24小時限制區外,可在其他限制區上落的士、私家車、私家小巴或私家巴士。

天水圍兩私家車相撞 女司機「落車」激動理論昏迷留醫兩日亡

(注:应该不止香港用,但是香港文献比较多)
Diff:
# 落車 落车 [[luo4che1]] /(HK) to get off or out of (a bus, train, car etc)/
 
落車 落车 [[luo4che1]] /(HK) to get out of a vehicle; to get off a bus, train etc/

Change log entry 96180
Processed by: richwarm (2026-07-04 06:46:07 UTC)
Comment: << review queue entry 87231 - submitted by 'polaris' >>
秫秸 shú·jie @ 《现代汉语词典》
〈名〉去掉穗的高粱秆。
-------------

Editor: incorrect pinyin format
Diff:
# 秫秸 秫秸 [[/shu2jie5/]] /sorghum stalk/
 
秫秸 秫秸 [[shu2jie5]] /sorghum stalk/

Change log entry 96179
Processed by: richwarm (2026-07-04 06:42:36 UTC)
Comment: << review queue entry 88149 - submitted by 'lite3000' >>
For consistency with the base word. In log entry 76387, the editor replaced the main entry for 黏稠 with 粘稠 because it is the more common variant (and the form given in HDC, GR, and M). However, the derivative compound 黏稠度 was never updated to match.
---------------

Editor: "viscosity" is right, but "thickness" is not a good match for 粘稠度, nor is "stickiness".

ex. 老年人大多血液粘稠度高,血液流通不顺畅,...
Diff:
# 粘稠度 粘稠度 [[nian2 chou2 du4]] /viscosity/thickness/stickiness/
 
粘稠度 粘稠度 [[nian2chou2du4]] /viscosity/

Change log entry 96178
Processed by: richwarm (2026-07-04 06:28:40 UTC)
Comment: << review queue entry 87903 - submitted by 'encn' >>
i'd say it's a construct and out of use now

余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达。《送东阳马生序》

《过庭录》:“吴人孙山,滑稽才子也。赴举他郡,乡人托以子偕往。乡人子失意,山缀榜末,先归。乡人问其子得失,山曰:‘解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。’”
Diff:
- 鄉人子 乡人子 [xiang1 ren2 zi3] /young fellow countryman/young person from the same village/

Change log entry 96177
Processed by: richwarm (2026-07-04 05:41:33 UTC)
Comment: << review queue entry 87315 - submitted by 'polaris' >>
镁光 měiguāng @ 《现代汉语词典》
〈名〉镁粉燃烧所发的强光:~灯。

镁光灯 měiguāngdēng @ 《现代汉语规范词典》
〈名〉一种闪光灯,在灯泡内装入镁粉,通电时镁粉燃烧发出瞬间强光。多用于摄影时的瞬间照明。

鎂光燈 měi guāng dēng @ 《重編國語辭典修訂本》
供攝影用的鎂光,稱為「鎂光燈」。

以“成为我”、“成为我们”、“成为更多”三部分组成的回忆录《成为》,展现了「镁光灯」下光鲜亮丽前第一夫人的另一面:一个爱憎分明、充满七情六欲,经历过流产与婚姻困难时的痛苦与脆弱、一个憎恶特朗普,一个深爱丈夫的鲜活现代女性……
https://www.bbc.com/zhongwen/simp/world-46227293
Diff:
# + 鎂光 镁光 [[mei3guang1]] /magnesium light/
 
# + 鎂光燈 镁光灯 [[mei3guang1deng1]] /magnesium lamp/(fig.) spotlight; public attention/
 
+ 鎂光 镁光 [[mei3guang1]] /magnesium light (produced by burning magnesium)/
+ 鎂光燈 镁光灯 [[mei3guang1deng1]] /magnesium flashbulb; (fig.) media spotlight; public attention/

Change log entry 96176
Processed by: richwarm (2026-07-04 05:29:40 UTC)
Comment: << review queue entry 88121 - submitted by 'encn' >>
有人可能会说为啥要摔死,继续养着不行吗?大家要理解今天的规模化养猪场是一个进行着批次化生产与管理,有着严格的生产节奏的,动物蛋白与脂肪的生产工厂,大家现在看到的就是我在从产房这个部门,转移合格的断奶小猪到下一个小猪要继续待上8周的部门的画面,所有的小猪今天必须离开产房,不管是活着离开还是死着离开,因为我们要立刻马上刷猪圈,不然下一批分娩的母猪没有干净的猪舍来分娩。

并且由于我国复杂的生物安全原因,为了避免细菌与病毒的交叉感染,规模化养殖场会执行一个叫做全进全出的概念,意思是这批小猪要一起断奶,不同猪舍的小猪是不能够互相串门的,猪场不能把一只快满月的猪和刚出生的小猪放在一起养,不然刚出生的小猪很容易就被传染,所以这些体重不达标的断奶猪,没有地方可以养。
-----------------

Editor: Looks like it can refer to any kind of 养殖, including seaweed cultivation:

风光旖旎的海面上,一排排紫菜养殖场,一艘艘作业渔船,在光影下浑然一体,构成一幅绝美的画卷。

I also found examples referring to crab, lobster and ornamental fish (e.g. paradise fish) farms.
Diff:
# 養殖場 养殖场 [[yang3zhi2chang3]] /farm that raises livestock, poultry etc/
 
養殖場 养殖场 [[yang3zhi2chang3]] /livestock or aquaculture farm/

Change log entry 96175
Processed by: richwarm (2026-07-04 02:33:53 UTC)
Comment: << review queue entry 86189 - submitted by 'encn' >>
【直播!#动物园小动物度夏有妙招#】眼下,全国多地“热力全开”,跟@央视新闻 一起去吉林长春动植物公园,看小熊猫树荫下乘凉,软萌睡姿萌翻游客;探访盛夏最“火”产房,揭秘火烈鸟宝宝变红过程;还可以看亚洲象沐浴、涂防晒全过程
Diff:
# 度夏 度夏 [[du4xia4]] /to get through the summer/
 
度夏 度夏 [[du4xia4]] /to spend the summer; to get through the summer/

Change log entry 96174
Processed by: richwarm (2026-07-04 02:32:10 UTC)
Comment: << review queue entry 86606 - submitted by 'encn' >>
黄鼠狼是唯一嗜杀的动物,肉食动物都是为充饥而捕猎,只有黄鼠狼会为杀而杀,它进了鼠洞会一锅端,进了鸡舍会咬死所有鸡
Diff:
# 嗜殺 嗜杀 [[shi4sha1]] /to love killing; bloodthirsty/
 
嗜殺 嗜杀 [[shi4sha1]] /to delight in killing; bloodthirsty/

Change log entry 96173
Processed by: richwarm (2026-07-04 00:52:29 UTC)
Comment: M ~ 機警伶俐。如:「那個小偷機伶得很,要抓到他可真不容易。」也作「機靈」

TP
機伶的柴智屏想嚴辭拒絕,但又怕影響日後的工作,靈機一動,便告訴對方:「我對愛情獨占慾很強,如果我愛上了這個人,他又不屬於我,我會寧可玉石俱焚、同歸於盡!」花心男人當場受到驚嚇,打了退堂鼓。
The quick-witted Chai wanted to give him a severe tongue-lashing, but was worried about potential repercussions in the workplace, so, in a burst of inspiration she countered, "I take matters of love very seriously and am quite possessive! When I have my heart set on somebody, if I can't have him, than I would rather that we both die!"

曾在出版業待了十多年的張傳財記得,那時候,重慶南路書店街上,一大早,老闆就要店員站在店面走道兩旁待命,只消隨口說道:「我要《民法緒論》!」機伶的店員得在最快時間內,從滿坑滿谷、看似凌亂的書堆中把書找出來。這樣的訓練,要算那個年代裡最有氣質的勤前教育吧。
Chang Chuan-tsai, who has been working in the industry for over ten years, recalls how Chungking South Road's bookshop owners used to use the early mornings to drill their employees. The would have their clerks line up on either side of the aisles, then call out, "I want A Guide to Civil Law!" or some such. The clerks, who knew the shop inside and out, would then run to fetch a copy from among the disorganized piles of books that filled the shop. The drills were perhaps the most cultured "war games" of the period.
Diff:
- 機伶 机伶 [ji1 ling5] /variant of 機靈|机灵[ji1 ling5]/
+ 機伶 机伶 [[ji1ling5]] /variant of 機靈|机灵[ji1ling5]/

Change log entry 96172
Processed by: richwarm (2026-07-04 00:27:21 UTC)
Comment: << review queue entry 86961 - submitted by 'polaris' >>
鬼马 guǐmǎ @ 《全球华语大词典》
调皮;机灵
【例】:做出 鬼马神情|被他的 鬼马动作逗笑|她见到记者拍照亦 鬼马笑着挥手。
(用于港澳马等地。)

鬼馬|鬼马 ɡuǐmǎ @ 《中華語文大辭典》
1.舊時葬禮儀式中紙紮的馬。
[例]~在後,仙幢在前。
2.廣東方言。意為機靈古怪、搞怪。
[例]~表情│~演出。
---------------

Editor:
I think 鬼馬表情 is "an impish expression" or "a quirky expression", not "a witty expression".

ex. 极少常驻综艺,性格直白鲜活,个性鬼马灵动,是团队的“活力担当”。
Diff:
# 鬼馬 鬼马 [[gui3ma3]] /(originally Cantonese) witty; playful/paper horse used in funeral/
 
鬼馬 鬼马 [[gui3ma3]] /(originally Cantonese) impish; playful; quirky/paper horse used in traditional funeral rites/

Change log entry 96171
Processed by: kbaiko (2026-07-04 00:11:16 UTC)
Comment: << review queue entry 87650 - submitted by 'encn' >>
only exists in dictionaries

----------
Editor:

It's not as common but here are some examples of 习惯自然, so I think we can
keep it.

但是,贫下中农仍然摇头说:“你和我们还不一样,俺挖大粪习惯自然,你就躲躲闪闪。”这个批评,真是
一针见血,说得我脸上火辣辣的。

“余家后辈子弟,全未见过艰苦模样,眼孔大,口气大,呼奴喝婢,习惯自然,骄傲之气入于膏肓而不自觉,
吾深以为虑。”像他这样不近人情,悭头啬脑,吾蜀人所谓的老牛筋,可怕已极!。
Diff:
- 習慣自然 习惯自然 [xi2 guan4 zi4 ran2] /habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable/second nature/same as 習慣成自然|习惯成自然/
# Editor:
+ 習慣自然 习惯自然 [[xi2guan4-zi4ran2]] /see 習慣成自然|习惯成自然[xi2guan4 cheng2 zi4ran2]/
 
- 習慣成自然 习惯成自然 [xi2 guan4 cheng2 zi4 ran2] /habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable/second nature/
+ 習慣成自然 习惯成自然 [[xi2guan4 cheng2 zi4ran2]] /(saying) habit becomes second nature; to do something as if it were perfectly natural because one is accustomed to it/

Change log entry 96170
Processed by: kbaiko (2026-07-03 23:17:57 UTC)
Comment: << review queue entry 87631 - submitted by 'encn' >>
not used in modern Chinese

----------
Editor:

Note: we have 害群之马 which is a fairly common 成语
Diff:
- 害馬 害马 [hai4 ma3] /lit. the black horse of the herd/fig. troublemaker/the black sheep of the family/

Change log entry 96169
Processed by: kbaiko (2026-07-03 18:50:29 UTC)
Comment: << review queue entry 87863 - submitted by 'encn' >>
消息称,国内前五大手机厂商中,已有三家进入方形前置摄像头打样测试阶段,另一家也已开始评估相关方案。
Diff:
# 前置攝像頭 前置摄像头 [[qian2zhi4 she4xiang4tou2]] /front camera/
# Editor:
+ 前置攝像頭 前置摄像头 [[qian2zhi4 she4xiang4tou2]] /front-facing camera/

Change log entry 96168
Processed by: kbaiko (2026-07-03 18:48:43 UTC)
Comment: << review queue entry 87683 - submitted by 'encn' >>
也曾偷偷地问儿子积攒了多少钱?儿子说肯定有但不多,我跟他说了,该吃吃,该用用,适当也存点老婆本

----------
Editor:

Baidu:
“老婆本”也指一些男性私下积攒的私房钱,或因婚嫁需要而准备的用于买车、买房等大额开销的资金
Diff:
# 老婆本 老婆本 [[lao3po2ben3]] /savings a man puts aside to get married/
# Editor:
+ 老婆本 老婆本 [[lao3po2ben3]] /savings a man puts aside for married life/

Change log entry 96167
Processed by: kbaiko (2026-07-03 17:33:54 UTC)
Comment: << review queue entry 87860 - submitted by 'encn' >>
坐最早的一趟航班,一路地铁、高铁辗转到家,舅舅拉着我的手说他尽力了,我当然知道,舅舅一向都是我们晚辈的人生导师和榜样。

又站在分岔路口,真的很想有个人生导师告诉我到底应该怎么选择
Diff:
人生導師 人生导师 [[ren2sheng1 dao3shi1]] /life mentor/

Change log entry 96166
Processed by: kbaiko (2026-07-03 16:53:37 UTC)
Comment: << review queue entry 88038 - submitted by 'encn' >>
v2
Diff:
- 苛性鈉 苛性钠 [ke1 xing4 na4] /caustic soda/sodium hydroxide NaOH/
+ 苛性鈉 苛性钠 [[ke1xing4na4]] /sodium hydroxide NaOH; caustic soda/
 
- 氫氧化鈉 氢氧化钠 [[qing1yang3hua4na4]] /caustic soda/sodium hydroxide NaOH/
+ 氫氧化鈉 氢氧化钠 [[qing1yang3hua4na4]] /sodium hydroxide NaOH; caustic soda/
 
- 燒鹼 烧碱 [shao1 jian3] /caustic soda NaOH/
+ 燒鹼 烧碱 [[shao1jian3]] /caustic soda; sodium hydroxide NaOH/
 
+ 火鹼 火碱 [[huo3jian3]] /caustic soda; sodium hydroxide NaOH/

Change log entry 96165
Processed by: kbaiko (2026-07-03 14:51:02 UTC)
Comment: << review queue entry 87844 - submitted by 'encn' >>
长发男一定要有瘦削凹陷的脸颊和棱角分明的顶级骨相,不然就是老嫂子。

北京的老嫂子们照着成都是差点意思

#于正感慨# 这个老嫂子每次发的文字都感觉在故意凹散文体但是又没那个文笔。

第一次在现实中遇到老嫂子男,还是个高中生,一张嘴就感觉要喊出喊“妈呀大姐”了
Diff:
老嫂子 老嫂子 [[lao3sao3zi5]] /(slang) effeminate man/

Change log entry 96164
Processed by: kbaiko (2026-07-03 13:56:42 UTC)
Comment: << review queue entry 88090 - submitted by 'encn' >>
village names

----------
Editor: Note for the first one we have 半坡遗址
Diff:
- 半坡村 半坡村 [ban4 po1 cun1] /archaeological site near Xi'an/
# 半坡村 半坡村 [ban4 po1 cun1] /archaeological site near Xi'an/
 
- 東頭村 东头村 [Dong1 tou2 cun1] /Tung Tau Tseun village, Hong Kong Island/
# 東頭村 东头村 [Dong1 tou2 cun1] /Tung Tau Tseun village, Hong Kong Island/
 
- 金田村 金田村 [Jin1 tian2 cun1] /Jintian village in Guiping county 桂平[Gui4 ping2], Gveigangj or Guigang prefecture 貴港|贵港[Gui4 gang3], Guangxi, starting point of the Taiping Tianguo 太平天國|太平天国[Tai4 ping2 Tian1 guo2] rebellion in 1851/
# 金田村 金田村 [Jin1 tian2 cun1] /Jintian village in Guiping county 桂平[Gui4 ping2], Gveigangj or Guigang prefecture 貴港|贵港[Gui4 gang3], Guangxi, starting point of the Taiping Tianguo 太平天國|太平天国[Tai4 ping2 Tian1 guo2] rebellion in 1851/
 
- 林村 林村 [Lin2 Cun1] /Lam Tsuen (an area in Hong Kong)/
# 林村 林村 [Lin2 Cun1] /Lam Tsuen (an area in Hong Kong)/

Change log entry 96163
Processed by: kbaiko (2026-07-03 13:55:10 UTC)
Comment: << review queue entry 88089 - submitted by 'encn' >>
吏部 sense of 文部 was only used for 5 years

天宝十一载(752年),吏部改称文部。肃宗至德二载(757)收复两京后,恢复原称
Diff:
- 文部鄉 文部乡 [Wen2 bu4 xiang1] /Wenbu or Ombu village in Nyima county 尼瑪縣|尼玛县[Ni2 ma3 xian4], Nagchu prefecture, central Tibet/
# 文部鄉 文部乡 [Wen2 bu4 xiang1] /Wenbu or Ombu village in Nyima county 尼瑪縣|尼玛县[Ni2 ma3 xian4], Nagchu prefecture, central Tibet/
 
- 文部 文部 [Wen2 bu4] /Wenbu or Ombu village in Nyima county 尼瑪縣|尼玛县[Ni2 ma3 xian4], Nagchu prefecture, central Tibet/Tang dynasty equivalent of 吏部, personnel office/
# 文部 文部 [Wen2 bu4] /Wenbu or Ombu village in Nyima county 尼瑪縣|尼玛县[Ni2 ma3 xian4], Nagchu prefecture, central Tibet/Tang dynasty equivalent of 吏部, personnel office/
 
- 烏什塔拉回族鄉 乌什塔拉回族乡 [Wu1 shi2 ta3 la1 Hui2 zu2 xiang1] /Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
# 烏什塔拉回族鄉 乌什塔拉回族乡 [Wu1 shi2 ta3 la1 Hui2 zu2 xiang1] /Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
 
- 烏什塔拉鄉 乌什塔拉乡 [Wu1 shi2 ta3 la1 xiang1] /Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
# 烏什塔拉鄉 乌什塔拉乡 [Wu1 shi2 ta3 la1 xiang1] /Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
 
- 烏什塔拉 乌什塔拉 [Wu1 shi2 ta3 la1] /Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
# 烏什塔拉 乌什塔拉 [Wu1 shi2 ta3 la1] /Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
 
- 鹽井鄉 盐井乡 [Yan2 jing3 xiang1] /Yanjing village, common place name/
# 鹽井鄉 盐井乡 [Yan2 jing3 xiang1] /Yanjing village, common place name/

Change log entry 96162
Processed by: kbaiko (2026-07-03 13:52:11 UTC)
Comment: << review queue entry 88098 - submitted by 'encn' >>
see
Diff:
- 心領神悟 心领神悟 [xin1 ling3 shen2 wu4] /to understand tacitly (idiom)/to know intuitively/to understand thoroughly/
+ 心領神悟 心领神悟 [[xin1ling3-shen2wu4]] /see 心領神會|心领神会[xin1ling3-shen2hui4]/

Change log entry 96161
Processed by: kbaiko (2026-07-03 13:51:37 UTC)
Comment: << review queue entry 88100 - submitted by 'encn' >>
see
Diff:
- 瘡痍滿目 疮痍满目 [chuang1 yi2 man3 mu4] /a scene of devastation meets the eye everywhere one looks (idiom)/
+ 瘡痍滿目 疮痍满目 [[chuang1yi2-man3mu4]] /see 滿目瘡痍|满目疮痍[man3mu4-chuang1yi2]/

Change log entry 96160
Processed by: kbaiko (2026-07-03 13:51:11 UTC)
Comment: << review queue entry 88115 - submitted by 'encn' >>
should be 地积单位
Diff:
- 地積單 地积单 [di4 ji1 dan1] /unit of area (e.g. 畝|亩[mu3], Chinese acre)/

Change log entry 96159
Processed by: kbaiko (2026-07-03 13:49:50 UTC)
Comment: << review queue entry 88116 - submitted by 'encn' >>
About 410 google results
Diff:
- 亞音節單位 亚音节单位 [ya4 yin1 jie2 dan1 wei4] /subsyllabic unit/

Change log entry 96158
Processed by: kbaiko (2026-07-03 13:48:25 UTC)
Comment: << review queue entry 88117 - submitted by 'encn' >>
About 563 google results
Diff:
- 孑影孤單 孑影孤单 [jie2 ying3 gu1 dan1] /to be all alone by oneself/

Change log entry 96157
Processed by: kbaiko (2026-07-03 13:47:05 UTC)
Comment: << review queue entry 88120 - submitted by 'encn' >>
see
Diff:
- 揚清激濁 扬清激浊 [yang2 qing1 ji1 zhuo2] /lit. drain away filth and bring in fresh water (idiom); fig. dispel evil and usher in good/eliminate vice and exalt virtue/
+ 揚清激濁 扬清激浊 [[yang2qing1-ji1zhuo2]] /see 激濁揚清|激浊扬清[ji1zhuo2-yang2qing1]/

Change log entry 96156
Processed by: kbaiko (2026-07-03 13:45:30 UTC)
Comment: << review queue entry 88125 - submitted by 'encn' >>
only exists in dictionaries
Diff:
- 巴山越嶺 巴山越岭 [ba1 shan1 yue4 ling3] /to climb hills and pass over mountains (idiom); to cross mountain after mountain/good at climbing mountains/

Change log entry 96155
Processed by: kbaiko (2026-07-03 13:43:35 UTC)
Comment: << review queue entry 88126 - submitted by 'encn' >>
see
Diff:
- 茹苦含辛 茹苦含辛 [ru2 ku3 han2 xin1] /bitter hardship/to bear one's cross/
+ 茹苦含辛 茹苦含辛 [[ru2ku3-han2xin1]] /see 含辛茹苦[han2xin1-ru2ku3]/

Change log entry 96154
Processed by: kbaiko (2026-07-03 13:22:15 UTC)
Comment: << review queue entry 87939 - submitted by 'richwarm' >>
v2

I don't think it should be defined as an adjective ("conspicuous" etc).

Or maybe delete the entry as a transparent 引人... construction?

Other 引人... expressions:
引人深思的是...
在野台營造出熱烈氣氛,引人駐足。
其中以開喜烏龍茶的「新新人類」系列最引人矚目,「新新人類」也因此廣被泛用。
最引人省思的是,
引人發噱

(引人注目, on the other hand is perhaps considered lexicalized. It's in GF, LA, M etc.)

Or we could keep the entry on the basis that CEDICT intentionally includes some transparent constructions because we provide relatively few example phrases within definitions.
Diff:
- 引人注意 引人注意 [yin3 ren2 zhu4 yi4] /to attract attention/eye-catching/conspicuous/
+ 引人注意 引人注意 [[yin3 ren2 zhu4yi4]] /to attract attention/

Change log entry 96153
Processed by: kbaiko (2026-07-03 13:13:57 UTC)
Comment: << review queue entry 87977 - submitted by 'richwarm' >>
v2

Wp ~ S&P Global Ratings (previously Standard & Poor's and informally known as S&P) is an American credit rating agency (CRA) and a division of S&P Global that publishes financial research and analysis on stocks, bonds, and commodities.

[...] In 1941, Paul Talbot Babson purchased Poor's Publishing and merged it with Standard Statistics to become Standard & Poor's Corp.

zh-Wikt entry for 標普
https://zh.wiktionary.org/zh-hans/%E6%A8%99%E6%99%AE
Diff:
- 標普 标普 [Biao1 Pu3] /Standard and Poor (share index)/abbr. for 標準普爾|标准普尔[Biao1 zhun3 Pu3 er3]/
# + 標普 标普 [[Biao1pu3]] /(finance) S&P (formerly Standard & Poor's) (abbr. for 標準普爾|标准普尔[Biao1zhun3-Pu3er3])/
 
- 標準普爾 标准普尔 [Biao1 zhun3 Pu3 er3] /Standard and Poor's (S&P), company specializing in financial market ratings/S&P financial index/
+ 標準普爾 标准普尔 [[Biao1zhun3-Pu3er3]] /S&P (formerly Standard & Poor's), financial services company/
# Editor:
+ 標普 标普 [[Biao1pu3]] /S&P (formerly Standard & Poor's), financial services company (abbr. for 標準普爾|标准普尔[Biao1zhun3-Pu3er3])/

Change log entry 96152
Processed by: kbaiko (2026-07-03 13:07:33 UTC)
Comment: << review queue entry 87981 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 搖臂 摇臂 [yao2 bi4] /rocker arm/
+ 搖臂 摇臂 [[yao2bi4]] /rocker arm/
 
- 聰明絕頂 聪明绝顶 [cong1 ming5 jue2 ding3] /highly intelligent; brilliant/
+ 聰明絕頂 聪明绝顶 [[cong1ming5 jue2ding3]] /exceptionally intelligent; brilliant/
 
- 話說回來 话说回来 [hua4 shuo1 hui2 lai5] /(but) then again; (but) on the other hand/
+ 話說回來 话说回来 [[hua4 shuo1hui2lai5]] /(but) then again; (but) on the other hand/
 
- 電磁爐 电磁炉 [dian4 ci2 lu2] /induction cooktop/
+ 電磁爐 电磁炉 [[dian4ci2lu2]] /induction cooktop/

Change log entry 96151
Processed by: kbaiko (2026-07-03 12:10:21 UTC)
Comment: << review queue entry 88052 - submitted by 'richwarm' >>
I think "by chance" is not part of the meaning of 遭.

Eg. 後來在朋友的營救之下、罪名由「殺無罪奴」改判為「殺有罪奴」,遭杖責後釋放。
Diff:
- 遭 遭 [zao1] /to meet by chance (usually with misfortune)/classifier for events: time, turn, incident/
+ 遭 遭 [[zao1]] /to suffer; to meet with (usu. misfortune)/classifier for events: time, turn, incident/

Change log entry 96150
Processed by: kbaiko (2026-07-03 12:07:54 UTC)
Comment: << review queue entry 88053 - submitted by 'richwarm' >>
I think we can revise our def of 穿, including "to cross", and then 穿马路 can be deleted.
(in any case, 穿马路 is "to cross a street", not "to cross (a street)")

LA
(用鑿、鑽、刺等辦法)​使形成孔洞。
例 「水滴石穿」、「穿個耳洞戴耳環」、「在冰層上穿個窟窿捕魚」。

(從洞、縫隙、空地等)​通過。
例 「穿梭」、「穿針引線」、「穿過小巷」、「橫穿馬路」。

用繩子、竹籤等通過物體使連貫到一起。
例 「貫穿」、「穿了一掛佛珠」。

把衣服、鞋、襪等套在身體上。
例 「穿衣戴帽」、「穿著一身西裝」、「穿鞋」。

用於某些動詞後,表示澈底顯露。
例 「看穿」、「說穿」、「揭穿」、「戳穿」。
Diff:
- 穿馬路 穿马路 [chuan1 ma3 lu4] /to cross (a street)/
 
- 穿 穿 [chuan1] /to wear/to put on/to dress/to bore through/to pierce/to perforate/to penetrate/to pass through/to thread/
+ 穿 穿 [[chuan1]] /to bore through; to pierce; to perforate/to go through (e.g. a tunnel); to cross (e.g. a street)/to thread; to string together/to wear; to put on (clothes, shoes etc.)/verb complement indicating thoroughness or completion/

Change log entry 96149
Processed by: kbaiko (2026-07-03 12:04:15 UTC)
Comment: << review queue entry 88079 - submitted by 'richwarm' >>
无符号整数(unsigned integer)是计算机中以二进制形式表示的非负整数类型,常用于表示地址、索引等需要非负数值的场景。该类型不包含符号位,取值范围为0到2ⁿ-1(n为二进制位数),其中8位取值范围0~255,16位为0~65535,32位为0~4294967295。

https://baike.baidu.com/item/%E6%97%A0%E7%AC%A6%E5%8F%B7%E6%95%B4%E6%95%B0/9203544
Diff:
- 無符號 无符号 [wu2 fu2 hao4] /unsigned (i.e. the absolute value, regardless of plus or minus sign)/
+ 無符號 无符号 [[wu2fu2hao4]] /(computing) unsigned (having no sign bit and representing only non-negative values)/

Change log entry 96148
Processed by: kbaiko (2026-07-03 11:59:53 UTC)
Comment: << review queue entry 88107 - submitted by 'richwarm' >>
Diff:
- 中國石油化工股份有限公司 中国石油化工股份有限公司 [Zhong1 guo2 Shi2 you2 Hua4 gong1 Gu3 fen4 You3 xian4 Gong1 si1] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/abbr. to 中石化[Zhong1 shi2 hua4]/
 
- 中石化 中石化 [Zhong1 shi2 hua4] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/abbr. for 中國石油化工股份有限公司|中国石油化工股份有限公司/
# + 中石化 中石化 [[Zhong1shi2hua4]] //China Petroleum & Chemical Corporation (Sinopec Corp.)/
# Editor:
+ 中石化 中石化 [[Zhong1shi2hua4]] /China Petroleum & Chemical Corporation (Sinopec Corp.)/

Change log entry 96147
Processed by: kbaiko (2026-07-03 11:58:17 UTC)
Comment: << review queue entry 88111 - submitted by 'richwarm' >>
9月11日,保利科技副总经理陈则荣一行到陕汽商用车就合作事项进行沟通交流,陕重汽副总经理郝树奇,陕汽商用车党委副书记、总经理王建斌接待了来访一行。

去年9月2日,保利科技与来访的俄罗斯贝尔卡姆尔公司代表团签署贝尔卡姆尔铁路综合项目框架协议。
Diff:
- 保利科技有限公司 保利科技有限公司 [Bao3 li4 Ke1 ji4 You3 xian4 Gong1 si1] /Poly Technologies (defense manufacturing company)/
+ 保利科技 保利科技 [[Bao3li4 Ke1ji4]] /Poly Technologies, Chinese defense company/

Change log entry 96146
Processed by: kbaiko (2026-07-03 11:55:36 UTC)
Comment: << review queue entry 88114 - submitted by 'richwarm' >>
K
Wp
NC's E-C dict@capelin

Capelin roe (masago) is used in sushi, typically dyed orange.
Diff:
毛鱗魚 毛鳞鱼 [[mao2lin2yu2]] /capelin/

Change log entry 96145
Processed by: kbaiko (2026-07-03 11:49:20 UTC)
Comment: << review queue entry 88123 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 屠殺 屠杀 [tu2 sha1] /to massacre; to slaughter/
+ 屠殺 屠杀 [[tu2sha1]] /to massacre; to slaughter/
 
- 甩鍋 甩锅 [shuai3 guo1] /(neologism c. 2017) to shift the blame; to pass the buck/
+ 甩鍋 甩锅 [[shuai3guo1]] /(neologism, attested by 2017) to shift the blame; to pass the buck/
 
- 看望 看望 [kan4 wang4] /to pay a visit to; to see (sb)/
+ 看望 看望 [[kan4wang4]] /to pay a visit to; to see (sb)/
 
- 瞋 瞋 [chen1] /(literary) to stare angrily; to glare/
+ 瞋 瞋 [[chen1]] /(literary) to stare angrily; to glare/

Change log entry 96144
Processed by: richwarm (2026-07-03 10:16:15 UTC)
Comment: << review queue entry 87439 - submitted by 'encn' >>
你等年纪轻轻,一遇挫折便松散懈怠,日后怎成大器?大丈夫行于乱世,当光明磊落,即使身处逆境,也当屈身守分,以待天时。
----------------

Editor:
一位每個月靠吃止痛藥來度過月經疼痛的女性,年紀輕輕就腎功能衰竭,必須洗腎度日。

在許多僱主眼中,這群15、16歲的少年,年紀輕輕,不過是個孩子,
Diff:
年紀輕輕 年纪轻轻 [[nian2ji4-qing1qing1]] /at such a young age; so young/

Change log entry 96143
Processed by: richwarm (2026-07-03 07:50:06 UTC)
Comment: 傳統產業、高科技業、國內、外似乎都難逃這波景氣萎靡寒冬。

男孩團體不鳴則已,一旦有人搶灘成功,接下來簡直前仆後繼。到底這一波男孩團體的風潮因何而來?他們會是唱片業萎靡聲中的救星嗎?

在《等待燈籠花開時》中,故事人物的愛恨與無奈彷彿日常所見,但不管生命遭逢多大的不公與磨難,宋澤萊都不讓他們逃避、萎靡甚或結束生命,而是勇敢且堅強地逆境求活,

被認為有助於調整人的肺臟機能,特別適合精神萎靡、四肢易畏寒的人聆聽。

甚至可以在廣泛領域中任意詮釋別人的文化,積弱萎靡的中國則順理成章地成為被詮釋的對象,

因其工作環境永遠環繞在已婚男人或是處於青春期的青年之中,原本純情少男之心漸趨萎靡。

「為了撫慰長期在農場上班的液男(編按:役男),因其工作環境永遠環繞在已婚男人或是處於青春期的青年之中,原本純情少男之心漸趨萎靡。於是,我們邀請富拿富提島上,第一也是唯一的高中Fetuvalu之女子高校生來個台吐晚餐交流,外加提振液男的心靈。
Diff:
- 萎靡 萎靡 [wei3 mi3] /dispirited/depressed/
+ 萎靡 萎靡 [[wei3mi3]] /listless; dispirited; lacking in vigor; languishing/

Change log entry 96142
Processed by: richwarm (2026-07-03 07:40:17 UTC)
Comment: << review queue entry 88109 - submitted by 'encn' >>
variant of
Diff:
- 委靡 委靡 [wei3 mi3] /dispirited/depressed/
+ 委靡 委靡 [[wei3mi3]] /variant of 萎靡[wei3mi3]/

Change log entry 96141
Processed by: richwarm (2026-07-03 05:12:49 UTC)
Comment: << review queue entry 88102 - submitted by 'polaris' >>
传媒 chuánméi @ 《现代汉语词典》
〈名〉❶ 传播媒介,特指报纸、广播、电视、网络等各种新闻工具:国内外数十家新闻~对这一有趣的民俗做了介绍。❷ 疾病传染的媒介或途径:游泳池会成为红眼病的~。
------------

Editor: GF examples for sense 2 is
血液是艾滋病的传媒。
Diff:
- 傳媒 传媒 [chuan2 mei2] /media/
# + 傳媒 传媒 [[chuan2mei2]] /media; mass media/(medicine) transmitter of disease; means of transmission/
 
傳媒 传媒 [[chuan2mei2]] /the media; mass media/(epidemiology) medium or route of transmission (of a disease)/

Change log entry 96140
Processed by: richwarm (2026-07-03 04:03:59 UTC)
Comment: << review queue entry 88112 - submitted by 'encn' >>
township
Diff:
- 新塘 新塘 [Xin1 tang2] /Xintang, common town or village name/Xintang village in Guangdong province/

Change log entry 96139
Processed by: richwarm (2026-07-03 03:03:51 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 遵從 遵从 [zun1 cong2] /to comply with/to follow (directives)/to defer (to the judgment of superiors)/
+ 遵從 遵从 [[zun1cong2]] /to comply with; to follow (directives); to defer to (the judgment of superiors)/

Change log entry 96138
Processed by: richwarm (2026-07-03 00:31:36 UTC)
Comment: << review queue entry 87891 - submitted by 'polaris' >>
房间里的大象 @ 维基百科

法国总统马克龙(Emmanuel Macron)星期一(5月4日)在欧洲政治共同体(EPC)峰会上表示,美国对欧洲安全日趋漠不关心,是“房间里的大象”(显而易见,却被集体视而不见)。
https://www.bbc.com/zhongwen/articles/c74rmn21j8jo/simp
------------------

Editor: I'd include "the" -- it's almost always "the elephant ...".
e.g. "First and foremost, the elephant in the room should be discussed."
(although occasionally you get "an elephant in the room", admittedly)
Diff:
# 房間裡的大象 房间里的大象 [[fang2jian1 li3 de5 da4xiang4]] /elephant in the room/
 
房間裡的大象 房间里的大象 [[fang2jian1 li3 de5 da4xiang4]] /the elephant in the room/

Change log entry 96137
Processed by: richwarm (2026-07-03 00:21:25 UTC)
Comment: << review queue entry 88110 - submitted by 'encn' >>
should be 遵从
Diff:
- 尊從 尊从 [zun1 cong2] /to obey/to observe/to follow/

Change log entry 96136
Processed by: richwarm (2026-07-02 23:37:45 UTC)
Comment: << review queue entry 88055 - submitted by 'polaris' >>
北汽 deserves an entry, a long full company name doesn't deserve an entry.
Diff:
- 北京汽車製造廠有限公司 北京汽车制造厂有限公司 [Bei3 jing1 Qi4 che1 Zhi4 zao4 chang3 You3 xian4 Gong1 si1] /Beijing Automobile Works (BAW)/
 
# Editor:
- 北汽 北汽 [Bei3 qi4] /Beijing Automobile Works (BAW)/abbr. for 北京汽車製造廠有限公司|北京汽车制造厂有限公司[Bei3 jing1 Qi4 che1 Zhi4 zao4 chang3 You3 xian4 Gong1 si1]/
+ 北汽 北汽 [[Bei3qi4]] /Beijing Automobile Works (BAW) (abbr. for 北京汽車製造廠|北京汽车制造厂[Bei3jing1 Qi4che1 Zhi4zao4chang3])/

Change log entry 96135
Processed by: richwarm (2026-07-02 23:10:43 UTC)
Comment: << review queue entry 88093 - submitted by 'encn' >>
doesn't mean tree
--------------

Editor:
LA has 〈書〉無齒的耙子,用以推平土壤或聚攏穀物的農具。
(plus a couple of other senses that may be more sparsely attested)
Diff:
- 朳 朳 [ba1] /tree/
 
# Editor:
+ 朳 朳 [[ba1]] /(literary) toothless rake used to level soil or gather grain/

Change log entry 96134
Processed by: richwarm (2026-07-02 22:53:59 UTC)
Comment: << review queue entry 88094 - submitted by 'encn' >>
shortened to 伐木工
----------------

Editor: I've already deleted 伐木工人 (although I have some evidence that it may be the more usual term in Taiwan, relative to 伐木工).
Diff:
# - 伐木工人 伐木工人 [fa2 mu4 gong1 ren2] /lumberjack/tree cutter/
+ 伐木工 伐木工 [[fa2mu4gong1]] /lumberjack; logger/

Change log entry 96133
Processed by: richwarm (2026-07-02 22:46:29 UTC)
Comment: << review queue entry 88095 - submitted by 'encn' >>
v2
Diff:
- 伐木 伐木 [fa2 mu4] /to cut wood/tree-felling/lumbering/
# + 伐木 伐木 [[fa2mu4]] /to cut down trees (for timber)/
 
# Editor:
+ 伐木 伐木 [[fa2mu4]] /to fell trees (for timber)/
- 伐木工人 伐木工人 [fa2 mu4 gong1 ren2] /lumberjack/tree cutter/

Change log entry 96132
Processed by: richwarm (2026-07-02 22:38:38 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 液泡 液泡 [ye4 pao4] /vacuole (biology)/
+ 液泡 液泡 [[ye4pao4]] /(biology) vacuole/

Navigation:  ◀  ▶ 

By MDBG 2026
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!