Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ◀  ▶ 

 
Legend

Change log entry 95773
Processed by: richwarm (2026-06-14 09:58:18 UTC)
Comment: << review queue entry 87313 - submitted by 'polaris' >>
迎敵 yíng dí @ 《重編國語辭典修訂本》
走出據守的地方與來攻的敵人廝殺。《薛仁貴征遼事略》:「怎結末?葛延禧又敢迎敵。」《三國演義》第五回:「董卓屯兵虎牢,截俺諸侯中路,今可勒兵一半迎敵。」
Diff:
# 迎敵 迎敌 [[ying2di2]] /to engage the enemy; to meet the enemy/
 
迎敵 迎敌 [[ying2di2]] /to go out from one's position to confront the enemy/

Change log entry 95772
Processed by: richwarm (2026-06-14 09:46:30 UTC)
Comment: << review queue entry 86960 - submitted by 'polaris' >>
骨赘 @ 维基百科
骨赘(英语:osteophytes,由字根:osteo- “骨”和 -phyte“增生”组成),俗称骨刺(英语:bony spur),是沿着关节边缘形成的外生骨赘(骨化突出)。

「骨贅」是醫學名詞,一般稱為「骨刺」,意指關節周邊的骨組織過度增生(骨質突起),形成唇形邊緣贅骨,是關節勞損、退行性病變的部分現象。骨刺本身應不會產生痛楚。
https://www.orthoinfo-hkcos.org/?route=injuries-detail&c=1&i=1&t=13
Diff:
# 骨贅 骨赘 [[gu3zhui4]] /(medicine) osteophytes/
 
骨贅 骨赘 [[gu3zhui4]] /(medicine) osteophyte; bone spur/

Change log entry 95771
Processed by: richwarm (2026-06-14 09:30:13 UTC)
Comment: << review queue entry 87737 - submitted by 'encn' >>
豆娘(damselfly)是一種顏色鮮艷的食肉昆蟲,屬於蜻蛉目均翅亞目(學名:Zygoptera,又稱束翅亞目)。牠們的身體細長,複眼發達生於頭兩側,咀嚼式口器,觸角剛毛狀,前後翅形狀相似,翅脈中室四方形,翅翼生有翅柄,與蜻蜓同屬蜻蛉目,與蜻蜓不同點在於豆娘的前後翅大小、形狀相似;蜻蜓的前後翅大小、形狀相異。
Diff:
豆娘 豆娘 [[dou4niang2]] /damselfly/

Change log entry 95770
Processed by: richwarm (2026-06-14 09:28:39 UTC)
Comment: << review queue entry 87738 - submitted by 'encn' >>
当年顶着骄阳或寒风去报刊亭“蹲守”最新一期军事杂志,确实是那个时代独有的浪漫。如果还刊登了自己的作品,可是要骄傲一整天的。
Diff:
報刊亭 报刊亭 [[bao4kan1ting2]] /newsstand/

Change log entry 95769
Processed by: richwarm (2026-06-14 09:24:35 UTC)
Comment: << review queue entry 87740 - submitted by 'encn' >>
你永远叫不醒一个装睡的人

不管多大,晚上玩手机听到我爸妈脚步声的第一反应就是装睡。
Diff:
# 裝睡 装睡 [[zhuang1shui4]] /to pretend to be asleep; to fake sleep/
 
裝睡 装睡 [[zhuang1shui4]] /to pretend to be asleep/

Change log entry 95768
Processed by: richwarm (2026-06-13 23:23:02 UTC)
Comment: << review queue entry 87733 - submitted by 'becky82' >>
Baidu Baike: 催眠师是运用催眠术辅助心理治疗的职业,主要采用语言暗示、想象引导等技术帮助被催眠者转移注意力至内在体验,从而改变思维或行为模式。其工作建立在双方信任基础上,需被催眠者自愿参与并保持自我意识,可随时中断催眠状态。 https://baike.baidu.com/item/%E5%82%AC%E7%9C%A0%E5%B8%88/2927065

It seems it's translated to both "hypnotist" (e.g. in fiction) and "hypnotherapist" in medical contexts. There's also 催眠治疗师 used for "hypnotherapist". e.g. https://www.mindmatters.academy/post/how-to-become-a-registered-hypnotherapist So I'm leaning towards omitting "hypnotherapist".
---------------

Editor: I think just "hypnotist" is best here -- 催眠师 seems to be a broader term than "hypnotherapist".

除了走访原住民部落寻觅外,他甚至想过要不要「请催眠师来催眠」,让演员下意识都认为自己是骁勇善战的原住民猎人!
("hire a hypnotherapist to hypnotize the actors" would sound rather odd in English)

况且,倘若符咒可以左右别人心智,甚至有影响五脏六腑的神力,哪能这样到处教、随处卖。「枪,要管制;催眠师也必须经过严格的考核认证,符咒师自然也一样,」李丰茂认为,师徒必须经过相处,对于心性有严格考核才能授徒。
Diff:
催眠師 催眠师 [[cui1mian2shi1]] /hypnotist/

Change log entry 95767
Processed by: richwarm (2026-06-13 22:22:27 UTC)
Comment: << review queue entry 87460 - submitted by 'kbaiko' >>
披肝沥胆 is much more common
-----------------

Editor: The loyalty sense is in dicts - eg LA
剖開肝臟,滴出膽汁(披:剖開;瀝:往下滴)​。比喻真心相見或忠誠不二。
例 「好朋友應該披肝瀝膽,以誠相待」、「軍人應為國家披肝瀝膽,誓死效忠」。

and I found this, for example:
国家艰难之际,他以坚毅的姿态投身国家事业,义无反顾地扛起了“中华之崛起”的重担。在国家建设的道路上,他披肝沥胆,呕心沥血,任而雷电交加,风雨飘摇,却打不动他 ...
Diff:
- 披肝瀝膽 披肝沥胆 [pi1 gan1 li4 dan3] /lit. to open one's liver and drip gall (idiom); wholehearted loyalty/
# + 披肝瀝膽 披肝沥胆 [[pi1gan1-li4dan3]] /(idiom) to be completely honest and sincere/
 
- 剖肝瀝膽 剖肝沥胆 [[pou1gan1-li4dan3]] /(idiom) to be completely honest and sincere/
+ 剖肝瀝膽 剖肝沥胆 [[pou1gan1-li4dan3]] /see 披肝瀝膽|披肝沥胆[pi1gan1-li4dan3]/
 
+ 披肝瀝膽 披肝沥胆 [[pi1gan1-li4dan3]] /(idiom) to be completely honest and sincere; to show wholehearted loyalty/

Change log entry 95765
Processed by: kbaiko (2026-06-13 18:11:29 UTC)
Comment: << review queue entry 87726 - submitted by 'lotmsuper_fan001' >>
Klein (Moretti), the main protagonist of Lord of Mysteries
https://lordofthemysteries.fandom.com/wiki/Klein_Moretti

----------
Editor:

Please see our submission guidelines
https://cc-cedict.org/wiki/guidelines#proper_nouns_especially_those_unrelated_to_china

By the way, the pinyin would be Ke4lai2en1
Diff:
# 剋萊恩 克莱恩 [[ke1la2en1]] /Klein (Moretti), the main protagonist of Lord of Mysteries series/

Change log entry 95764
Processed by: kbaiko (2026-06-13 18:09:57 UTC)
Comment: << review queue entry 87727 - submitted by 'lotmsuper_fan001' >>
鲁恩王国是由爱潜水的乌贼所创作的小说《诡秘之主》及其衍生作品中登场的一个架空国家

----------
Editor:

Please see our submission guidelines
https://cc-cedict.org/wiki/guidelines#proper_nouns_especially_those_unrelated_to_china
Diff:
# 魯恩王國 鲁恩王国 [[lu3en1wang2guo2]] /Loen Kingdom (Lord of the Mysteries)/

Change log entry 95763
Processed by: kbaiko (2026-06-13 12:54:07 UTC)
Comment: << review queue entry 87719 - submitted by 'dict66' >>
Minecraft Dungeons Platforms
Minecraft Dungeons is available to play on the following platforms.
Diff:
# 地下城 地下城 [[di4xia4cheng2]] /dungeons/
# Editor:
+ 地下城 地下城 [[di4xia4cheng2]] /dungeon (in video games or fantasy settings etc)/

Change log entry 95762
Processed by: kbaiko (2026-06-13 12:50:52 UTC)
Comment: << review queue entry 87692 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 燒 烧 [shao1] /to burn/to cook/to stew/to bake/to roast/to heat/to boil (tea, water etc)/fever/to run a temperature/(coll.) to let things go to one's head/
+ 燒 烧 [[shao1]] /to burn; to set on fire/to heat (over a fire); to boil (water, tea etc)/to braise/to cook; to prepare food/to run a fever/fever/(coll.) to become full of oneself; to get carried away/

Change log entry 95761
Processed by: kbaiko (2026-06-13 12:23:08 UTC)
Comment: << review queue entry 87711 - submitted by 'richwarm' >>
v2

要慢,异常效应显示在对目标词的首次注视时间上,

首次注视时间”(First Fixation Duration, FFD)的计算流程

首次注视时间指落在该兴趣区的第'次注视的. 时间。

可以统称为Fixation time(注意,很多同学经常翻译为固定点时间,这里纠正翻译为注视时间),譬如首次注视时间first fixation duration, 凝视时间gaze duration, 总时间total time等,
Diff:
- 首次注視時間 首次注视时间 [shou3 ci4 zhu4 shi4 shi2 jian1] /first fixation duration/
+ 首次注視時間 首次注视时间 [[shou3ci4 zhu4shi4 shi2jian1]] /(psychology) first fixation duration/

Change log entry 95760
Processed by: kbaiko (2026-06-13 12:20:15 UTC)
Comment: << review queue entry 87712 - submitted by 'richwarm' >>
I think "closely connected; inseparably related" is a bit off.

That wording suggests an abstract relationship, whereas the evidence seems to point more toward physical proximity.

For example:
正當他得到塔台許可,進入機場的航線時,一架中興號密接支援機竟破雲而出,正對著許德英撞來。

Here, 密接支援機 is clearly "close-support aircraft". The sense is one of support rendered in close proximity, not of being "inseparably related".

NA glosses 密接 as "to be close together", with an example sentence indicating that soldiers on a march should not be 密接, translated as "should properly space out".

K ~ "be close together; be near to"

GR ~ contigu; adjacent; côte à côte; rapproché
i.e. adjoining; adjacent; side by side; in close proximity.

And of course, /adjacent; in close proximity/ also fits naturally with the epidemiological abbreviation 密接 "close contact".
Diff:
- 密接 密接 [[mi4jie1]] /closely connected; inseparably related/(epidemiology) close contact (abbr. for 密切接觸者|密切接触者[mi4qie4 jie1chu4zhe3])/
+ 密接 密接 [[mi4jie1]] /adjacent; in close proximity/(epidemiology) close contact (abbr. for 密切接觸者|密切接触者[mi4qie4 jie1chu4zhe3])/

Change log entry 95759
Processed by: kbaiko (2026-06-13 12:16:12 UTC)
Comment: << review queue entry 87713 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 密切接觸者 密切接触者 [mi4 qie4 jie1 chu4 zhe3] /(epidemiology) close contact/
+ 密切接觸者 密切接触者 [[mi4qie4 jie1chu4zhe3]] /(epidemiology) close contact/

Change log entry 95758
Processed by: kbaiko (2026-06-13 12:14:41 UTC)
Comment: << review queue entry 87710 - submitted by 'richwarm' >>
I think that if 密切 is defined clearly, the other four entries can be deleted as constructs.

In the following, I am quoting GF's three-part definition:

/close; intimate/
1. (形) 关系紧密亲近
- 交往密切。

/to strengthen (ties, cooperation etc)/
2. (动) 使关系紧密亲近
- 密切干群关系。

/closely; intently; carefully/
3. (形) 严密周到
密切关注事态的发展。

The (math.) sense comes from various dicts (NA etc).
Diff:
- 密切 密切 [mi4 qie4] /close/familiar/intimate/closely (related)/to foster close ties/to pay close attention/
+ 密切 密切 [[mi4qie4]] /close; intimate/to strengthen (ties, cooperation etc)/closely; intently; carefully/(math.) to osculate/
 
- 密切注視 密切注视 [mi4 qie4 zhu4 shi4] /to watch closely/
- 密切相關 密切相关 [mi4 qie4 xiang1 guan1] /closely related/
- 密切相連 密切相连 [mi4 qie4 xiang1 lian2] /to relate closely/closely related/
- 密切注意 密切注意 [mi4 qie4 zhu4 yi4] /to pay close attention (to sth)/

Change log entry 95757
Processed by: kbaiko (2026-06-13 02:48:49 UTC)
Comment: << review queue entry 87660 - submitted by 'richwarm' >>
A "ferry bridge" is what?
A ferry functioning as a bridge?
A movable bridge used to board a ferry?

In fact, dicts say the literal meaning is "ferry crossing and bridge" (LA ~ 渡口和橋梁)
Anyway, I'd omit the "lit." part.

* * *

《近思錄》
旨在作為學習四子著作之津梁,以傳播理學、建立道統。

《述畫記》
屬於隋代以前的美術論著,為研究畫史者之津梁。

Lin Yutang
津梁 jin-liarng, n., guide or bridge (to learning).

LA
〈書〉渡口和橋梁。例 「隔河須津梁以渡」。
比喻具引導、過渡作用的人事物。例 「聖人行跡,堪為後世津梁」。
Diff:
- 津梁 津梁 [jin1 liang2] /lit. ferry bridge/fig. interim measure over some difficulty/a guide/
+ 津梁 津梁 [[jin1liang2]] /(literary) guide; person or thing serving as a bridge to further progress/

Change log entry 95756
Processed by: kbaiko (2026-06-13 02:25:45 UTC)
Comment: << review queue entry 87708 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+

----------
Editor:

Updating 踺子 based on discussion and evidence such as

https://www.bilibili.com/video/BV1HS4y1K7Fv/
https://en.wikipedia.org/wiki/Roundoff
https://2008.sina.com.cn/Olympic_English/gym/15.shtml
Diff:
- 踺子 踺子 [jian4 zi5] /somersault (in gymnastics or dance); aerial flip/
# + 踺子 踺子 [[jian4zi5]] /somersault (in gymnastics or dance); aerial flip/
 
- 長記性 长记性 [zhang3 ji4 xing5] /(coll.) to learn one's lesson; to have enough brains to learn from one's mistakes/
+ 長記性 长记性 [[zhang3 ji4xing5]] /(coll.) to learn one's lesson; to have enough sense to learn from one's mistakes/
 
- 電荷量 电荷量 [dian4 he4 liang4] /(electromagnetism) amount of charge/
+ 電荷量 电荷量 [[dian4he4 liang4]] /(physics) charge; quantity of electric charge/
 
- 齪 龊 [chuo4] /used in 齷齪|龌龊[wo4 chuo4]/
+ 齪 龊 [[chuo4]] /used in 齷齪|龌龊[wo4chuo4]/
# Editor:
+ 踺子 踺子 [[jian4zi5]] /(gymnastics) roundoff/

Change log entry 95755
Processed by: kbaiko (2026-06-12 18:14:42 UTC)
Comment: << review queue entry 86903 - submitted by 'encn' >>
not idiom

----------
Editor:

Thanks, this has been processed separately (Change log entry 95754)
Diff:
# - 緊迫盯人 紧迫盯人 [jin3 po4 ding1 ren2] /to keep a close eye on sb (idiom)/

Change log entry 95754
Processed by: kbaiko (2026-06-12 18:13:44 UTC)
Comment: << review queue entry 87695 - submitted by 'richwarm' >>
MoE has this sense:
密切注視、防止對方進攻得分的動作,多為球類運動的術語。
如:「這次籃球比賽,對方採取一對一緊迫盯人的戰術,使我隊一直無法發揮攻勢。」

An E-C dict has
press (n.) ... 14 『籃球』緊迫盯人戰術 ...
press (v.i.) ... 9 『籃球』緊迫盯人 ...

TP usage:

因此新竹当地环保团体不得不进一步对园区紧迫盯人。
It is for this reason that Hsinchu's environmental protection groups have no choice but to keep an even closer eye on the science park.

沈富雄举自己在美国读书,遭动物实验许可委员紧迫盯人为例,类似小白鼠去势这样微小的动作,
Shen Fu-hsiung recounts how when he was studying in the USA, he was closely questioned by a member of an animal experiments authorization committee about a small procedure like castrating a laboratory mouse.

在紧迫盯人的跟踪拍摄中,
hot-pursuit, in-your-face filming technique

除对美国采取紧迫盯人之外,
Besides focusing a sharp eye on the attitude of the US,

泛蓝阵营采取紧迫盯人的策略,禁止党员进场投票。
The opposition kept a close watch on their own members, prohibiting them from entering the chamber to vote.

逐渐建立起一套严密的防痨体系和紧迫盯人的病人管理机制。
gradually built up a rigorous tuberculosis prevention regime and aggressive patient management system

她脑海里仍会想起吴健雄在实验室留给学生的那张纸条,仍会记得吴健雄24小时的紧迫盯人。
Hu sometimes still thinks of that note Wu left in the lab for her students, and remembers Wu's 24-hour monitoring.

在我国农技团「紧迫盯人」的协助下,引导农民走向机械化耕作,产量因此大增。
Diff:
- 緊迫盯人 紧迫盯人 [jin3 po4 ding1 ren2] /to keep a close eye on sb (idiom)/
+ 緊迫盯人 紧迫盯人 [[jin3po4 ding1ren2]] /(sports) to closely guard an opponent/(fig.) to keep a close eye on sb; to monitor closely/

Change log entry 95753
Processed by: kbaiko (2026-06-12 17:13:38 UTC)
Comment: << review queue entry 87693 - submitted by 'richwarm' >>
Diff:
- 忘乎所以 忘乎所以 [wang4 hu1 suo3 yi3] /to get carried away/to forget oneself/
+ 忘乎所以 忘乎所以 [[wang4hu1suo3yi3]] /(idiom) to get carried away; to lose one's sense of proportion/
 
- 忘其所以 忘其所以 [wang4 qi2 suo3 yi3] /see 忘乎所以[wang4 hu1 suo3 yi3]/
+ 忘其所以 忘其所以 [[wang4qi2suo3yi3]] /see 忘乎所以[wang4hu1suo3yi3]/

Change log entry 95752
Processed by: kbaiko (2026-06-12 16:56:13 UTC)
Comment: << review queue entry 87706 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 免單 免单 [mian3 dan1] /to let a customer have (a product or service) free of charge; to waive payment/
+ 免單 免单 [[mian3dan1]] /to let a customer have (a product or service) free of charge; to waive payment; to comp/
 
- 尿炕 尿炕 [niao4 kang4] /to wet the bed/
+ 尿炕 尿炕 [[niao4kang4]] /to wet the bed/
 
- 裟 裟 [sha1] /used in 袈裟[jia1 sha1]/
# + 裟 裟 [[sha1]] /used in 袈裟|袈裟[jia1sha1]/
 
- 原唱 原唱 [yuan2 chang4] /to sing the original version of a song (as opposed to a cover version)/singer who performs the original version of a song/
+ 原唱 原唱 [[yuan2chang4]] /to sing the original version of a song/original singer of a song/
 
- 名字 名字 [ming2 zi5] /name (of a person or thing)/CL:個|个[ge4]/
+ 名字 名字 [[ming2zi5]] /name (of a person or thing)/
# Editor:
+ 裟 裟 [[sha1]] /used in 袈裟[jia1sha1]/

Change log entry 95751
Processed by: kbaiko (2026-06-12 16:53:37 UTC)
Comment: << review queue entry 87707 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 仿射 仿射 [fang3 she4] /(math.) affine/
+ 仿射 仿射 [[fang3she4]] /(math.) affine/
 
- 先後順序 先后顺序 [xian1 hou4 shun4 xu4] /sequential order/
+ 先後順序 先后顺序 [[xian1hou4 shun4xu4]] /sequential order/
 
- 如意郎君 如意郎君 [ru2 yi4 lang2 jun1] /ideal husband; Mr. Right/
+ 如意郎君 如意郎君 [[ru2yi4 lang2jun1]] /ideal husband; Mr. Right/
 
- 州界 州界 [zhou1 jie4] /state border; state line/
+ 州界 州界 [[zhou1jie4]] /state border; state line/

Change log entry 95750
Processed by: richwarm (2026-06-12 07:40:30 UTC)
Comment: << review queue entry 87522 - submitted by 'becky82' >>
Most importantly, the most appropriate measure word is 笔 (easy to find through Google or Pleco).

The definition is okay, but e.g.:

- Pleco GF (规范): 指有专门用途的数目较大的钱
- My paper 《现代汉语词典》: 为某种用途儿储存或支出的数目较大的钱财。

so it's more like "funds designated for a particular purpose".

There's also a second (rarer) definition, which was omitted:

- 法令、規章或契約等的條文項目。 https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=18799&la=0&powerMode=0
- My paper 《现代汉语词典》: (法令、规章、条约等)条文的项目

So e.g. a contract has clauses, and clauses have items 款项 (or just 款). Examples:

- 二、将第十条第一款项修改为:…… https://www.moj.gov.cn/pub/sfbgw/flfggz/flfggzdfzwgz/202009/t20200922_143185.html

- 但下列各款項,得設立機關專戶存管: …… https://law.hccg.gov.tw/LawContent.aspx?id=FL085061
Diff:
- 款項 款项 [kuan3 xiang4] /funds/a sum of money/CL:宗[zong1]/
# + 款項 款项 [[kuan3xiang4]] /funds; a sum of money (designated for a particular purpose); CL:笔[bi2]/item of a clause (of a law, contract, etc)/
 
+ 款項 款项 [[kuan3xiang4]] /funds; a sum of money (for a particular purpose) (CL:筆|笔[bi3])/item of a clause (in a legal document)/

Change log entry 95749
Processed by: richwarm (2026-06-12 07:36:56 UTC)
Comment: << review queue entry 87703 - submitted by 'encn' >>
看的为数不多的几部韩剧都有校园霸凌。

但是我每次只要在小🍠发内容,她都会第一时间点赞,即便是商业化的内容,因为她知道这是我谋生的方式,这种感觉胜似家人,本独生子女为数不多感到被毫无保留关爱着的时刻。
Diff:
為數不多 为数不多 [[wei2shu4-bu4duo1]] /not many; only a few/

Change log entry 95748
Processed by: richwarm (2026-06-12 07:18:32 UTC)
Comment: << review queue entry 87702 - submitted by 'encn' >>
About 1,490 google results
maybe 咕嚷?
------------------

Editor: Copied from ABC, who seem to have got it from
Collier, David. "Chinese-English Dictionary of Colloquial Terms Used in Modern Chinese Literature" (1979)
Diff:
- 咕攘 咕攘 [gu1 rang5] /to wriggle about/to move around/

Change log entry 95747
Processed by: richwarm (2026-06-12 00:01:26 UTC)
Comment: << review queue entry 87470 - submitted by 'kbaiko' >>
同时,他还用无比仇恨的目光看着徐东,仿佛二人有什么【深仇大恨】一般。
Diff:
# 深仇大恨 深仇大恨 [[shen1chou2-da4hen4]] /(idiom) deep resentment; extreme hatred/
 
深仇大恨 深仇大恨 [[shen1chou2-da4hen4]] /(idiom) bitter hatred/

Change log entry 95746
Processed by: richwarm (2026-06-11 23:57:03 UTC)
Comment: << review queue entry 87471 - submitted by 'kbaiko' >>
v1 成语, last processed after 4/2022
Diff:
- 微不足道 微不足道 [wei1 bu4 zu2 dao4] /negligible; insignificant/
+ 微不足道 微不足道 [[wei1bu4zu2dao4]] /(idiom) negligible; insignificant/
 
- 立竿見影 立竿见影 [li4 gan1 jian4 ying3] /lit. set up a pole and immediately see its shadow (idiom)/fig. to get instant results/
+ 立竿見影 立竿见影 [[li4gan1-jian4ying3]] /lit. set up a pole and immediately see its shadow (idiom)/fig. to get instant results/
 
- 神通廣大 神通广大 [shen2 tong1 guang3 da4] /(idiom) to possess great magical power; to possess remarkable abilities/
+ 神通廣大 神通广大 [[shen2tong1-guang3da4]] /(idiom) to possess great magical power; to possess remarkable abilities/
 
- 弱肉強食 弱肉强食 [ruo4 rou4 qiang2 shi2] /lit. the weak are prey to the strong (idiom)/fig. the law of the jungle/
+ 弱肉強食 弱肉强食 [[ruo4rou4-qiang2shi2]] /lit. the weak are prey to the strong (idiom)/fig. the law of the jungle/
 
- 封妻蔭子 封妻荫子 [feng1 qi1 yin4 zi3] /to bestow a title on the wife of a deserving official and make his son heir to his titles/
+ 封妻蔭子 封妻荫子 [[feng1qi1-yin4zi3]] /(idiom) to bestow a title on the wife of a deserving official and make his son heir to his titles/

Change log entry 95745
Processed by: richwarm (2026-06-11 23:55:54 UTC)
Comment: << review queue entry 87472 - submitted by 'kbaiko' >>
v1 成语, last processed after 4/2022
Diff:
- 匹夫匹婦 匹夫匹妇 [pi3 fu1 pi3 fu4] /ordinary people; commoners/
+ 匹夫匹婦 匹夫匹妇 [[pi3fu1-pi3fu4]] /(idiom) ordinary people; commoners/
 
- 千姿百態 千姿百态 [qian1 zi1 bai3 tai4] /(idiom) to come in many different shapes; to display a great variety of forms/
+ 千姿百態 千姿百态 [[qian1zi1-bai3tai4]] /(idiom) to come in many different shapes; to display a great variety of forms/
 
- 凶多吉少 凶多吉少 [xiong1 duo1 ji2 shao3] /lit. everything bodes ill, no positive signs (idiom)/fig. inauspicious; everything points to disaster/
+ 凶多吉少 凶多吉少 [[xiong1duo1-ji2shao3]] /lit. everything bodes ill, no positive signs (idiom)/fig. inauspicious; everything points to disaster/
 
- 人去樓空 人去楼空 [ren2 qu4 lou2 kong1] /lit. the occupants have gone and the place is now empty (idiom)/fig. (of a dwelling) empty; deserted/
+ 人去樓空 人去楼空 [[ren2qu4-lou2kong1]] /lit. the occupants have gone and the place is now empty (idiom)/fig. (of a dwelling) empty; deserted/
 
- 適可而止 适可而止 [shi4 ke3 er2 zhi3] /(idiom) to refrain from going too far; to know when to stop/
+ 適可而止 适可而止 [[shi4ke3er2zhi3]] /(idiom) to refrain from going too far; to know when to stop/

Change log entry 95744
Processed by: kbaiko (2026-06-11 23:43:05 UTC)
Comment: << review queue entry 87694 - submitted by 'richwarm' >>
HDC and zdic only mention it as a Japanese shinjitai form corresponding to 燒.
zdic ~ 同“燒”。日本新字体。

It's not in Kangxi or Shuowen.
zdic
(康熙字典未收录「焼」字头,请参考「燒」字:)
(说文解字未收录「焼」字头,请参考「燒」字:)
Diff:
- 焼 焼 [shao1] /old variant of 燒|烧[shao1]/

Change log entry 95743
Processed by: kbaiko (2026-06-11 23:41:31 UTC)
Comment: << review queue entry 86107 - submitted by 'richwarm' >>
30 million G results
Resultative verb, but it's a fixed rhetorical formula in bureaucratic Chinese

筑牢法治之基,
全面筑牢国家安全的铜墙铁壁
筑牢基层慢性病防治“健康保障线”

----------
Editor:



仅仅缅怀逝者是不够的。我们必须从过去的失败中吸取教训,保护生者——为此我们必须抵制仇恨、煽动性言
论和煽动暴力的行为;投资筑牢社会结构,增强社区韧性;加强有助于防止大规模暴行的机构。我呼吁所有
国家从速成为《灭绝种族罪公约》的缔约国,并全面执行该公约。

几十万干部受到一次深刻的思想教育,这对于他们筑牢思想防线作用巨大

为未成年人筑牢抵御不良信息“防火墙”
Diff:
築牢 筑牢 [[zhu4lao2]] /to fortify; to strengthen; to firmly establish (safeguards, foundations or other abstract things)/

Change log entry 95742
Processed by: kbaiko (2026-06-11 23:40:42 UTC)
Comment: << review queue entry 87528 - submitted by 'becky82' >>
It's missing the 初一为农历每月第一天 definition https://baike.baidu.com/item/%E5%88%9D%E4%B8%80/12705892 It's also known as 朔日. The first day of the year is 正月初一.

Examples (where it's not specifically the first day of the lunar year):

- 在传统寺院里,同住的僧人们每月初一、十五都要集会一处,…… https://www.xinchanfeng.com/1-1/22943.html

- 每年在农历三月初一前后(公历4月4-6日),…… https://www.ihchina.cn/Article/Index/detail?id=10041

We should consider editing 初二 and 初三 similarly, but they're less common. You can see these terms on calendars like this: https://github.com/infinet/lunar-calendar (this one has 初二 through 初十), just like the calendar on my Huawei phone.

Also, should we add "grade 7" to the first gloss? (We'd need to be consistent with other entries.)

----------
Editor: Adding these senses back, as discussed
Diff:
- 初一 初一 [[chu1yi1]] /first year in junior middle school/
+ 初一 初一 [[chu1yi1]] /first year in junior middle school/first day of a lunar month/
# Editor:
- 初二 初二 [[chu1er4]] /second year in junior middle school/
+ 初二 初二 [[chu1er4]] /second year in junior middle school/second day of a lunar month/
 
- 初三 初三 [[chu1san1]] /third year in junior middle school/
+ 初三 初三 [[chu1san1]] /third year in junior middle school/third day of a lunar month/

Change log entry 95740
Processed by: richwarm (2026-06-11 23:13:28 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 甲流 甲流 [jia3 liu2] /type A influenza/abbr. for 甲型H1N1流感/refers to H1N1 influenza of 2009/
+ 甲流 甲流 [[jia3liu2]] /type A influenza (abbr. for 甲型流感[jia3xing2 liu2gan3])/(in the context of the 2009 pandemic) H1N1 influenza/

Change log entry 95739
Processed by: richwarm (2026-06-11 23:08:50 UTC)
Comment: << review queue entry 87421 - submitted by 'polaris' >>
同 「甲流」

流感病毒是一个大家族,可以分为甲、乙、丙、丁4大类。「乙流」就是因感染了其中的乙型流感病毒所导致的患病,感染人的主要是乙型流感病毒中的Victoria和Yamagata系。
https://www.xuanzhou.gov.cn/OpennessContent/show/3065144.html
Diff:
乙流 乙流 [[yi3liu2]] /type B influenza (abbr. for 乙型流感[yi3xing2 liu2gan3])/

Change log entry 95738
Processed by: richwarm (2026-06-11 21:14:56 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 求醫 求医 [qiu2 yi1] /to seek medical treatment/to see a doctor/
+ 求醫 求医 [[qiu2yi1]] /to seek medical treatment; to see a doctor/

Change log entry 95737
Processed by: richwarm (2026-06-11 21:02:15 UTC)
Comment: << review queue entry 87691 - submitted by 'encn' >>
About 1,260 google results
Diff:
- 求醫癖 求医癖 [qiu2 yi1 pi3] /Munchausen syndrome/

Change log entry 95736
Processed by: kbaiko (2026-06-11 19:45:15 UTC)
Comment: << review queue entry 87587 - submitted by 'richwarm' >>
https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%BD%97%E7%9D%BA
and its English counterpart article

HDC
梵历中的九星之一。它与罗?均为假想的星座。旧时星命家以为它们均主灾咎。
Diff:
- 計都 计都 [ji4 du1] /concept from Vedic astronomy (Sanskrit Ketu), the opposite point to 羅睺|罗睺[luo2 hou2]/imaginary star presaging disaster/
+ 計都 计都 [[Ji4du1]] /Ketu (Sanskrit), one of the nine celestial bodies of Indian astronomy and astrology, paired with Rahu 羅睺|罗睺[Luo2hou2]/(Chinese astrology) hypothetical celestial body associated with calamity and misfortune/

Change log entry 95735
Processed by: kbaiko (2026-06-11 15:14:44 UTC)
Comment: << review queue entry 87464 - submitted by 'learnerchinese' >>
This word was encountered in referring to the bylaws of a club
Diff:
# 會章 会章 [[hui4 zhang1]] /constitution (of an association); bylaws/rules; regulations/
# Editor:
+ 會章 会章 [[hui4zhang1]] /constitution; bylaws; charter (of an organization etc)/

Change log entry 95734
Processed by: kbaiko (2026-06-11 14:52:43 UTC)
Comment: << review queue entry 87672 - submitted by 'richwarm' >>
I initially wondered whether "wallet" might be incorrect, but Lin Yutang simply defines 錢袋 as "wallet", and in Mao Dun I found:
「姊姊,不是鎮上費小鬍子有一個電報來麼?還擱在你的錢袋裏呢!」
So 錢袋 can evidently refer to something in which one might keep a telegram, not merely a coin pouch.

Also, zh-Wiktionary defines 錢袋 as 錢包, which it in turn defines as:
存放金錢、證件等的袋子,一般體積較小。
(accompanied by a photo of a wallet)

https://zh.wiktionary.org/wiki/%E9%8C%A2%E8%A2%8B
https://zh.wiktionary.org/wiki/%E9%8C%A2%E5%8C%85
Diff:
- 錢袋 钱袋 [qian2 dai4] /purse/wallet/
+ 錢袋 钱袋 [[qian2dai4]] /wallet; purse; money bag/

Change log entry 95733
Processed by: richwarm (2026-06-11 10:07:55 UTC)
Comment: << review queue entry 87674 - submitted by 'encn' >>
深圳一名1岁大的女童因接触小区的非洲大蜗牛,出现持续高烧,最终在深圳市儿童医院被确诊感染广州管圆线虫病,引发严重脑炎,历经半年治疗日前才得以停药,后续仍需长期随访。
Diff:
非洲大蝸牛 非洲大蜗牛 [[Fei1zhou1 da4wo1niu2]] /giant African snail (Lissachatina fulica)/

Change log entry 95732
Processed by: richwarm (2026-06-11 09:59:24 UTC)
Comment: << review queue entry 85854 - submitted by 'polaris' >>
為害 @ 《重編國語辭典修訂本》
加害,造成禍害。《漢書.卷七五.翼奉傳》:「人誠鄉正,雖愚為用;若乃懷邪,知益為害。」《三國演義》第三九回:「倘有漏泄,為害不淺。」

为害 @ 《现代汉语规范词典》
«动»造成祸害或损害。
 「为害乡里」
Diff:
# 為害 为害 [[wei2hai4]] /to do harm/
 
+ 為害 为害 [[wei2hai4]] /to cause harm/

Change log entry 95731
Processed by: richwarm (2026-06-11 09:51:36 UTC)
Comment: << review queue entry 87654 - submitted by 'encn' >>
About 3,020 google results
Diff:
- 觜觽 觜觽 [zi1 xi1] /name of constellation, possibly same as 觜宿/

Change log entry 95730
Processed by: richwarm (2026-06-11 05:59:01 UTC)
Comment: << review queue entry 87677 - submitted by 'encn' >>
not understandable outside the Cantonese-speaking area
Diff:
- 白車 白车 [bai2 che1] /ambulance (slang) (Cantonese)/

Change log entry 95729
Processed by: richwarm (2026-06-10 22:41:47 UTC)
Comment: << review queue entry 86909 - submitted by 'encn' >>
not idiom
Diff:
- 弄懂弄通 弄懂弄通 [nong4 dong3 nong4 tong1] /to get a thorough understanding of sth (idiom)/

Change log entry 95728
Processed by: richwarm (2026-06-10 22:38:09 UTC)
Comment: LA
凶惡的氣勢或神態。
例 「匪窟充滿殺氣」、「一臉殺氣」。

發洩怒氣。(陸) 也作「撒氣」。
例 「一人做事一人擔,無須拿他殺氣」。
Diff:
- 殺氣 杀气 [sha1 qi4] /murderous spirit/aura of death/to vent one's anger/
+ 殺氣 杀气 [[sha1qi4]] /menacing air; murderous look/to vent one's anger/

Change log entry 95727
Processed by: richwarm (2026-06-10 22:21:46 UTC)
Comment: << review queue entry 86900 - submitted by 'encn' >>
not idiom
Diff:
- 眼露殺氣 眼露杀气 [yan3 lu4 sha1 qi4] /to have a murderous look in one's eyes (idiom)/

Change log entry 95726
Processed by: richwarm (2026-06-10 22:17:59 UTC)
Comment: << review queue entry 86898 - submitted by 'encn' >>
not idiom
Diff:
- 無處可尋 无处可寻 [wu2 chu4 ke3 xun2] /cannot be found anywhere (idiom)/

Change log entry 95725
Processed by: richwarm (2026-06-10 22:13:48 UTC)
Comment: << review queue entry 86884 - submitted by 'encn' >>
not idiom
------------------

Editor:
在梨园辛勤耕耘五十余年
著名越剧编剧吴兆芬逝世

辛勤耕耘焕发绚丽光彩干事创业放飞青春梦想. 认真学习贯彻 ... 辛勤耕耘,挖掘发展潜力,在不懈奋斗中绽放绚丽之花,在干事创业中放飞青春梦想 ... 🎉 教师节庆祝会~致敬每一位辛勤耕耘的老师

田辉代表学校党委和张希校长向受表彰的先进集体和优秀个人表示祝贺,向辛勤耕耘在教学科研、管理服务一线的全体教职员工致以崇高敬意。
Diff:
- 辛勤耕耘 辛勤耕耘 [xin1 qin2 geng1 yun2] /to make industrious and diligent efforts (idiom)/
 
# Editor:
辛勤耕耘 辛勤耕耘 [[xin1qin2 geng1yun2]] /to devote oneself tirelessly to one's work; to labor diligently over many years/

Change log entry 95724
Processed by: richwarm (2026-06-10 21:58:03 UTC)
Diff:
- 兵不厭詐 兵不厌诈 [bing1 bu4 yan4 zha4] /there can never be too much deception in war/in war nothing is too deceitful/all's fair in war/
+ 兵不厭詐 兵不厌诈 [[bing1bu4yan4zha4]] /(idiom) deception is justified in war/

Change log entry 95723
Processed by: richwarm (2026-06-10 21:54:04 UTC)
Comment: << review queue entry 86887 - submitted by 'encn' >>
should be 疏不间亲
-------------------

Editor: LA @ 疏不間親
關係疏遠的人離間不了關係親近的人。
Diff:
- 疏不見親 疏不见亲 [shu1 bu4 jian4 qin1] /lit. casual aquaintances should not come between relatives/blood is thicker than water (idiom)/
 
# Editor:
+ 疏不間親 疏不间亲 [[shu1bu4jian4qin1]] /(idiom) outsiders should not come between close relatives/

Change log entry 95722
Processed by: richwarm (2026-06-10 21:45:59 UTC)
Comment: << review queue entry 86401 - submitted by 'polaris' >>
入春 rùchūn @ 《现代汉语规范词典》
«动» 进入春天;春天开始。

根据统计,我国入春时间最早在3月1日之前,最晚在5月15日以后,两者相差在两个半月以上,时间差异可谓惊人。总体而言,南方入春时间早,最早的是位于南岭以南的广东、广西、云南南部、海南、台湾和福建南部地区,基本在3月之前就入春。
https://m.gmw.cn/2022-02/23/content_1302817186.htm
Diff:
# 入春 入春 [[ru4chun1]] /spring begins; to enter spring/
 
入春 入春 [[ru4chun1]] /to enter spring; spring begins/

Navigation:  ◀  ▶ 

By MDBG 2026
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!