These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.
Navigation: ◀ ━ ▶
|
|
|
|---|---|
| Link to item | |
| Change log entry 93000 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-01-08 13:01:52 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85283 - submitted by 'richwarm' >> I think this change was wrong: - 愛莉絲 爱莉丝 [Ai4 li4 si1] /Alice (female name)/ + 愛莉絲 爱莉丝 [Ai4 li4 si1] /Iris (name)/ https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=6084&popup=1&handler=ViewLogEntry It seems "Iris" is more likely to be transliterated with a "rui" (as in 艾瑞斯·梅鐸 Iris Murdoch), while "Alice" is done with "li". Wp ~ 艾莉絲、愛莉絲、愛麗絲或艾麗斯通常是英語Alice的翻譯。 https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%88%B1%E4%B8%BD%E4%B8%9D_(%E4%BA%BA%E5%90%8D) 爱莉丝小屋酒店(Alice Cottage). 舞蹈家爱莉丝‧罗丝(Alice Rose)于10日下午,观看了神韵晚会后心情非常激动,她赞叹:神韵真的值得一看! |
| Diff: |
- 愛莉絲 爱莉丝 [Ai4 li4 si1] /Iris (name)/ # + 愛莉絲 爱莉丝 [[Ai4li4si1]] /Alice (name)/ # Editor: + 愛莉絲 爱莉丝 [[Ai4li4si1]] /(name) Alice/ # - 愛麗絲 爱丽丝 [Ai4 li4 si1] /Alice (name)/ + 愛麗絲 爱丽丝 [[Ai4li4si1]] /(name) Alice/ |
| Change log entry 92999 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-08 09:56:44 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 84795 - submitted by 'encn' >> 相信很多新手小伙伴都是因为斗鱼艳丽的颜色,飘逸的长尾而决定养斗鱼,一入鱼坑深似海,买了就停不下来,买了一个看到好看的又想买,最终导致家里放了一墙的小盒子,最后只好费心费力当起鱼奴。 ------------- Editor: Already processed from an earlier submission. |
| Diff: |
# 鬥魚 斗鱼 [[dou4yu2]] /fighting fish; betta fish/ |
| Change log entry 92998 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-08 09:55:51 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 84320 - submitted by 'cboss2' >> - https://kmweb.moa.gov.tw/knowledge_view.php?id=504 - https://pethealth.com.tw/betta-fish-care-sheet/ - https://www.facebook.com/JPWusOrnamentalFish/posts/pfbid05WYnxZYNKF1BWHy5iCuUdofjxD8H5bVwUJDhysgWrUFJtpg1oq4rpfsj6U7EWdfzl - 鬥魚屬 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%AC%A5%E9%AD%9A%E5%B1%AC - 搏魚屬 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%90%8F%E9%AD%9A%E5%B1%AC - 泰國鬥魚/五彩搏魚 Betta splendens https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%B0%E5%9C%8B%E9%AC%A5%E9%AD%9A G +"鬥魚" 1,040,000 +"搏魚" 256,000 |
| Diff: |
# 鬥魚 斗鱼 [[dou4yu2]] /betta fish, especially Siamese fighting fish (B. splendens)/Chinese betta (genus Macropodus)/ 鬥魚 斗鱼 [[dou4yu2]] /betta fish; Siamese fighting fish (Betta splendens)/Chinese betta; paradise fish (genus Macropodus)/ |
| Change log entry 92997 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-08 06:06:08 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85280 - submitted by 'becky82' >> A long time ago, I asked this question on Stack Exchange: https://chinese.stackexchange.com/q/45527/8099 It turned out that I got a HSK practice question wrong because there's a meaning of 挑战 I didn't know: a verb meaning something like "to take on a challenge" (maybe you can come up with something more precise). Annoyingly, it's hard to find this definition in Chinese-Chinese dictionaries (I guess they don't care about English usage), but here's one example: 面對考驗,克服困難。 例我們應該讓孩子在成長中學會負起責任,勇敢挑戰困難。 https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=11032&la=1&powerMode=0 Here are some examples "in the wild": - 能够挑战高难度的课程 https://cq.xhd.cn/info/ap/890417.html "is able to take on the challenge of a high-difficulty class" - 每年都有一些登山者挑战乔戈里峰 https://www.inewsweek.cn/wh/2025-09-11/26660.shtml "every year there are a few mountaineers who take on the challenge of K2" - 克服心理的障碍,勇于挑战。https://tv.cctv.cn/2022/09/28/VIDEjR1idEt0QtgjufLXDogI220928.shtml "overcoming psychological obstacles, be brave enough to take on the challenge" And while we're here, perhaps it's worth considering extending "to challenge" to "to challenge (an opponent, oneself, a judge's ruling, etc.)", although it's quite similar to English with this meaning. -------------------- Editor: 1. 挑激敌人,使其出战。后引申作主动向对方寻衅,挑起竞争。 例 「他公开向拳王挑战」。 2. 以考验个人能力,实现特定目标。 例 「挑战极限」、「挑战攀岩」、「面对挑战的时刻,要勉励克服」。 https://www.moedict.tw/~%E6%8C%91%E6%88%B0 |
| Diff: |
- 挑戰 挑战 [tiao3 zhan4] /to challenge/challenge/ # + 挑戰 挑战 [[tiao3 zhan4]] /to challenge/to take on a challenge/challenge/ + 挑戰 挑战 [[tiao3zhan4]] /to challenge; to take on a challenge; a challenge/ |
| Change log entry 92996 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-08 04:07:47 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 84532 - submitted by 'goldyn_chyld' >> https://zh.wiktionary.org/wiki/%E7%84%A1%E7%B8%AB%E6%8E%A5%E8%BB%8C https://en.wiktionary.org/wiki/%E7%84%A1%E7%B8%AB%E6%8E%A5%E8%BB%8C#Chinese - 你被「無縫接軌」過嗎?帶你了解5個無縫接軌的可能原因!而這集要談的是感情上的無縫接軌,意思就是一個人在分手之後「很快的」就跟另一個人在一起 PS.: not sure about py format here ------------------------------ Editor: "Tw" here means "especially common in Taiwan", not "rarely used outside of Taiwan". GV trad form ~ 1.9 million simp form ~ 0.5 million 忠義國小實現了無紙化電子教學的夢想,陳定欽老師期待更完整、人性化的平台,他說:「只要工具好用,老師未來都能無縫接軌。」 ICAO正在積極推動「全球安全資訊交換」機制,以期整合各飛安資訊的分享體系,國際飛航安全若無法做到無縫接軌,極易讓恐怖攻擊趁虛而入。台灣有必要充分獲悉ICAO的安全資訊,共同保障全球旅客的生命與財產安全。 學校裡未傳授的職場倫理與應對,AIESEC成員已提前模擬。「學生通常對職場上的一些標準動作和基本常識很陌生,」現任保德信人壽高級壽險顧問、曾為文化大學AIESEC分會副會長的陳俊舜說,透過企業式的訓練,學生可以省下摸索與適應的時間,讓校園和職場無縫接軌。 蓄勢待發的馬來西亞,在東協各國中與台灣有著極深的連結。華文教育無縫接軌、台商投資大馬已歷三十多年、兩地人能哼唱著同樣的歌曲、共享相通的大眾文化。 |
| Diff: |
無縫接軌 无缝接轨 [[wu2feng4-jie1gui3]] /seamless integration; smooth transition/(fig.) to jump straight into a new relationship, switch from one job to another etc./ 無縫接軌 无缝接轨 [[wu2feng4 jie1gui3]] /(Tw) to transition smoothly with no gap, interruption or adjustment period; to move directly from one position, stage or relationship to another; to dovetail seamlessly/ |
| Change log entry 92995 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-08 03:34:49 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85275 - submitted by 'encn' >> “练习生”是当下演艺娱乐圈里对正在培养中的新人的一种称呼,最早起源于韩国,是演艺公司挖掘新艺人的一种模式。[1] 在韩国被大众所熟知,几乎每个娱乐公司都有新秀练习生储备,公司根据规划会定期进行选秀。 ------------------ Editor: Lin Yutang's Chinese-English Dictionary of Modern Usage [1972] 練習生 apprentice, employee in training. LA 1. 機關、公司等僱用的實習或試用階段的職員。 2. 在棒球與籃球等運動中,協助球隊處理與訓練有關雜務或練習成為正式選手的人。 TP 一九八六年,大洋卡通在嘉義設立分公司對外招考動畫員,憑著三年的服裝畫訓練及對畫圖的熱愛,吳靜芳考上第一份自己喜愛的工作,開始接受卡通分格動畫訓練,當了幾個月沒有薪水的練習生後,才到台北總公司當正式動畫員。 「對工業化社會的勞工來說,職場生涯好像一條高速公路,清楚知道下一站在哪裡,」台大社工系教授林萬億舉例說,像早年台灣,進入國營的台電工作者,不少人都是十六歲國中畢業後,就從練習生做起、一路升到工程師,四、五十年後領到優渥的退休金,從此遊山玩水、優游終老。 |
| Diff: |
# 練習生 练习生 [[lian4xi2sheng1]] /idol trainee (in K-pop)/ 練習生 练习生 [[lian4xi2sheng1]] /(dated, except in Taiwan) trainee; apprentice; probationary employee/(entertainment) trainee performer undergoing systematic training prior to debut (esp. in idol groups)/ |
| Change log entry 92994 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-08 00:10:31 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 84949 - submitted by 'kbaiko' >> 在侍者【千恩万谢】之中付出了一笔心疼的款项,我回过头,就见到洁露卡将她那还剩一半的纯果汁, 一手叉腰,一手高高举起杯子,仰起白皙颈项,咕噜咕噜几声,状似豪情万丈的一口喝了下去。 三大爷大气地说道“我知道,我知道,这事儿是解成的事儿,你能帮忙给办三大爷已经是【千恩万谢】 了,不能让你为难,这事儿只要你给办成了,三大爷就记你的情,你说个数,得要多少?” .??. 青年眼睁睁看着其他犯人在沈棠这里领了一日干粮,【千恩万谢】跑了,而自己还要留下来面对这只来 自北地的孤魂野鬼。他一张脸黑四五个度,却不得不强撑着应付沈棠。 然后,乌星蛮狂笑几声,对陆尘【千恩万谢】道:“小友,别的不说了,以后你就是我乌星蛮的兄弟, 哈哈。”很明显,陆尘把静虚空间的所在地只告诉给了乌星蛮。气的在场几个大佬浑身乱抖。 “谢谢!谢谢你!”老板娘见自家姑娘肚子不疼了,对秦朗自然是【千恩万谢】,然后又说,“可能是 以前在老家她经常喝生水,这孩子真是操心……真是谢谢你。要不,今天你这碗面条,我就不收钱了。 三大爷大气地说道“我知道,我知道,这事儿是解成的事儿,你能帮忙给办三大爷已经是【千恩万谢】 了,不能让你为难,这事儿只要你给办成了,三大爷就记你的情,你说个数,得要多少?” 赵言宇却喜不自胜,兴奋得恨不得扑上去亲他一口。显然,他很清楚张友直的情况,知道他给自己的这 个承诺已经是他最大的诚意,自然不会有半点不满。反而感激的握着对方的手【千恩万谢】 |
| Diff: |
+ 千恩萬謝 千恩万谢 [[qian1en1-wan4xie4]] /(idiom) to thank profusely; to express deep gratitude/ |
| Change log entry 92993 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-08 00:07:44 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 84948 - submitted by 'kbaiko' >> 那个坐台小龘姐哭得【涕泪交加】,用被绑住的双手撑起地面,让自己可以跪坐在地,一脸感激地看着 李佳玉,只是当她看到李佳玉的眼睛时,却遍体生寒,如芒刺在背。 试想一下,拳皇泰森带着拳套,一击重拳砸在你的鼻梁上,你会是什么感受?绝对是【涕泪交加】疼痛 难忍,严重点,整个鼻梁都会凹陷下去粉碎骨折! 硝烟散尽后,亚历克斯看着半个头颅已经被掀掉的母亲遗体,已经手足无措。他他瘫倒在地板上,捶足 顿胸、【涕泪交加】。他不知道,这算不算是亲手杀死了自己的母亲? 他立刻抓住了宁卫民的手,感动至极地用双手捧在了自己的脑门上,还真的是【涕泪交加】了。 |
| Diff: |
+ 涕淚交加 涕泪交加 [[ti4lei4-jiao1jia1]] /(idiom) weeping uncontrollably/ |
| Change log entry 92992 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-07 23:18:06 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85276 - submitted by 'encn' >> they can be used interchangeably sheng1 ---------------- Editor: It looks like 见习生 typically denotes a probationary trainee under formal management and assessment, often with an explicit pathway to confirmation and appointment. This is often not the case with an intern. Ex. 见面会上,先后组织学习了《就业见习人员管理制度》,强调了见习纪律和工作要求,10位见习生依次围绕个人基本情况、性格…… 见习生转正定职审批表 为进一步做好稳就业、保就业工作,缓解高校毕业生就业压力,根据湖南省有关规定,公开招聘就业见习生。 |
| Diff: |
- 見習生 见习生 [jian4 xi2 sheng1] /apprentice/probationer/cadet/ # + 見習生 见习生 [[jian4xi2sheng1]] /intern (student or recent graduate)/ - 實習生 实习生 [shi2 xi2 sheng5] /intern (student)/ # + 實習生 实习生 [[shi2xi2sheng1]] /intern (student or recent graduate)/ + 見習生 见习生 [[jian4xi2sheng1]] /trainee; probationer/ + 實習生 实习生 [[shi2xi2sheng1]] /intern (esp. a student in practical training)/ |
| Change log entry 92991 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-07 20:46:11 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85277 - submitted by 'encn' >> 三尺讲台育桃李 一杯蜜雪敬师恩 |
| Diff: |
桃李 桃李 [[tao2li3]] /(literary) one's students/ |
| Change log entry 92990 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-07 20:20:33 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 拘留 拘留 [ju1 liu2] /to detain (a prisoner)/to keep sb in custody/ + 拘留 拘留 [[ju1liu2]] /to detain (as a prisoner); to keep sb in custody/ |
| Change log entry 92989 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-01-07 13:12:35 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 84989 - submitted by 'cws' >> https://juejin.cn/post/7182571660003213370#:~:text=子作用域可以访问父作用域 I googled 作用域, most of the use of it are programming-related And there are several kind of scopes, not just global and local. There's child, parent, and chain too. I'm not sure if all these kind of computing scopes need to be added, they now seem like a construct to me. If they are all a construct, maybe we can delete global scope and local scope, then just add 作用域 only ---------- Editor: Based on usage, let's just add 作用域 and 作用域链. The terms may be a bit too specialized for CC-CEDICT anyways |
| Diff: |
# 局部作用域 局部作用域 [[ju2bu4 zuo4yong4yu4]] /(computing) local scope/ - 全局作用域 全局作用域 [quan2 ju2 zuo4 yong4 yu4] /(computing) global scope/ + 全局作用域 全局作用域 [[quan2ju2 zuo4yong4yu4]] /(computing) global scope/ + 作用域 作用域 [[zuo4yong4yu4]] /(computing) scope/ # + 子作用域 子作用域 [[zi3 zuo4yong4yu4]] /(computing) child scope/ # + 父作用域 父作用域 [[fu4 zuo4yong4yu4]] /(computing) parent scope/ # + 作用域鏈 作用域链 [[zuo4yong4yu4 lian4]] /(computing) scope chain/ # Editor: + 作用域鏈 作用域链 [[zuo4yong4yu4lian4]] /(computing) scope chain/ |
| Change log entry 92988 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-01-07 12:48:07 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 84373 - submitted by 'braulio' >> from the china vegan society。see https://en.wikipedia.org/wiki/Vegetarianism_and_veganism_in_China |
| Diff: |
- 茻 茻 [mang3] /rank grass/overgrown weeds/ # + 茻 茻 [[mang3]] /rank grass/overgrown weeds/vegan/ # Editor: + 茻 茻 [[mang3]] /(archaic) overgrown vegetation; dense growth of grass/(neologism c. 2021) vegan/ - 艸 草 [cao3] /variant of 草[cao3]/ + 艸 草 [[cao3]] /variant of 草[cao3]/ - 芔 芔 [hui4] /a general term for plants/ + 芔 芔 [[hui4]] /old variant of 卉[hui4]/ |
| Change log entry 92986 | |
|---|---|
| Processed by: | goldyn_chyld (2026-01-07 10:17:18 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85269 - submitted by 'richwarm' >> v2 |
| Diff: |
- 來不及 来不及 [lai2 bu5 ji2] /there's not enough time (to do sth)/it's too late (to do sth)/ + 來不及 来不及 [[lai2bu5ji2]] /there's not enough time (to do sth); it's too late/ |
| Change log entry 92985 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-07 06:28:19 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85267 - submitted by 'encn' >> related term |
| Diff: |
- 北極圈 北极圈 [Bei3 ji2 quan1] /Arctic Circle/ + 北極圈 北极圈 [[Bei3ji2quan1]] /Arctic Circle/ + 南極圈 南极圈 [[Nan2ji2quan1]] /Antarctic Circle/ |
| Change log entry 92984 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-07 06:23:21 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 接過 接过 [jie1 guo4] /to take (sth proffered)/ + 接過 接过 [[jie1guo4]] /to take (sth proffered)/ |
| Change log entry 92983 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-07 06:21:24 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 袖子 袖子 [xiu4 zi5] /sleeve/ + 袖子 袖子 [[xiu4zi5]] /sleeve/ |
| Change log entry 92982 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-07 04:05:39 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85268 - submitted by 'encn' >> 对这些人稍微示好一点 人家就开始肆无忌惮的入侵你的时间和边界 想把你的功能性榨干到极致 下班一回家坐下我就不想再站起来了[微笑]工作榨干了我的行动力 |
| Diff: |
# 榨乾 榨干 [[zha4gan1]] /to squeeze dry/ 榨乾 榨干 [[zha4gan1]] /(fig.) to squeeze dry; to exhaust/ |
| Change log entry 92981 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-01-07 01:16:03 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85249 - submitted by 'encn' >> Chinese dictionaries prefer the form 杧果 since it's a woody plant. but in real life, people are way more inclined to use the form 芒果. |
| Diff: |
- 杧果 杧果 [[mang2guo3]] /(loanword) mango/ + 杧果 杧果 [[mang2guo3]] /variant of 芒果[mang2guo3]/ - 芒果 芒果 [[mang2guo3]] /variant of 杧果[mang2guo3]/ + 芒果 芒果 [[mang2guo3]] /(loanword) mango/ |
| Change log entry 92980 | |
|---|---|
| Processed by: | goldyn_chyld (2026-01-06 12:13:01 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 84774 - submitted by 'encn' >> 从麻木到觉醒,从冰冷到温暖,成毅把王权富贵的心路历程演绎得感人至深 |
| Diff: |
感人至深 感人至深 [[gan3ren2zhi4shen1]] /(idiom) deeply touching/ |
| Change log entry 92979 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-06 10:54:29 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 84865 - submitted by 'encn' >> 新手司机误踩油门,竟钻过绿化带撞上后方来车。 重庆市江津区双岛湖御园小区卢先生到小区楼下捡掉落的鞋子时,不慎掉入绿化带中的深坑中,女友下楼寻找发现出意外赶紧报警,救援队赶到现场抽水抽了2个多小时救出卢先生,可惜人已经没了生命体征。 |
| Diff: |
# 綠化帶 绿化带 [[lu:4hua4dai4]] /strip of greenery/ 綠化帶 绿化带 [[lu:4hua4dai4]] /landscaped green strip; planted green belt/ |
| Change log entry 92978 | |
|---|---|
| Processed by: | goldyn_chyld (2026-01-06 09:26:03 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85258 - submitted by 'richwarm' >> LA 不由自主地變動了姿勢而坐。 例 「她大吃一驚,跌坐在地上」、「乍聞噩耗,他驚訝地從椅子上跌坐下來」。 Ex. 昔日的威权早已被长大的儿女击落在地,他被炮火轰得浑身上下全是如蜂巢般的弹孔,颓然跌坐在椅子上,颤抖的嘴唇还想再诉说什么,却也哑口无言了。」 一位外省籍的老先生刚来时都不讲话,慢慢地才瞭解,老先生开文具店,地震发生时跑了出来,后来想回去拿些东西,却碰巧遇到余震,他跌坐地上吓得不停发抖, 获知消息后,向阳跌坐在办公室的椅子上,脸色惨白,不敢想像「为匪宣传」的罪名会让自己遭逢什么苦果。 她举例,像最近有个家中开设牛肉面店的4岁男童,不慎被店里杂物绊倒而跌坐在滚烫的汤锅中,父亲的第一反应是先把他的衣服脱掉才带去冲冷水,结果小朋友的皮肤就被硬生生地剥掉一层,造成后续的脱水、感染风险大增。 |
| Diff: |
跌坐 跌坐 [[die1zuo4]] /to drop involuntarily into a seated position/ |
| Change log entry 92977 | |
|---|---|
| Processed by: | goldyn_chyld (2026-01-06 09:26:00 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85259 - submitted by 'richwarm' >> v2 I think 件 would be the default classifier. Maybe we don't need a CL here. |
| Diff: |
- 婚紗 婚纱 [hun1 sha1] /wedding dress/CL:身[shen1]/ + 婚紗 婚纱 [[hun1sha1]] /wedding dress/ |
| Change log entry 92976 | |
|---|---|
| Processed by: | goldyn_chyld (2026-01-06 09:25:58 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85260 - submitted by 'richwarm' >> v2 |
| Diff: |
- 顴 颧 [quan2] /cheek bones/ + 顴 颧 [[quan2]] /(bound form) cheekbone/ - 顴骨 颧骨 [quan2 gu3] /zygomatic bone (cheek bone)/ + 顴骨 颧骨 [[quan2gu3]] /zygomatic bone (cheekbone)/ |
| Change log entry 92975 | |
|---|---|
| Processed by: | goldyn_chyld (2026-01-06 09:25:55 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85261 - submitted by 'richwarm' >> v2 「告別巴黎來到台北一星期,我就愛上台灣了,」胡浩德說,到現在他還是喜歡在法國人面前,用開玩笑的口氣宣稱「台北比巴黎好」,「我喜歡看那些法國佬氣呼呼的樣子!」 |
| Diff: |
- 氣呼呼 气呼呼 [qi4 hu1 hu1] /panting with rage/ + 氣呼呼 气呼呼 [[qi4hu1hu1]] /panting with rage/ |
| Change log entry 92974 | |
|---|---|
| Processed by: | goldyn_chyld (2026-01-06 09:25:52 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85257 - submitted by 'richwarm' >> 我簡直快氣瘋了,馬上起身說:「先生,你這樣的說法已經損害我的人格,請你離開!」經過5年時間,當初污辱我的這位先生,兩個小孩都在我的托兒所度過快樂的童年。 真是氣炸了,氣死了,氣瘋了......,在憤怒的當下,多數人都曾有過一種「一片空白」失去了自我的感覺,或看著自己的憤怒掀出巨浪,竟無力平息。究竟我們應該如何來面對憤怒,與之同行,相伴為友呢? |
| Diff: |
氣瘋 气疯 [[qi4feng1]] /(coll.) to be driven crazy with anger/ |
| Change log entry 92973 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-06 09:19:51 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85001 - submitted by 'agedits' >> If we mark verbs (or verb object constructs that function as verbs, for that matter) with “to”, I’ve found this one to be missing the “to”. @richwarm concerning my previous suggestion 人来人往 where I accidentally marked lai2 with the first tone: SORRY! 🫣🫣 |
| Diff: |
- 講課 讲课 [jiang3 ke4] /teach/lecture/ # + 講課 讲课 [[jiang3ke4]] /to teach; to lecture/ 講課 讲课 [[jiang3ke4]] /to give a lecture; to teach a class/ |
| Change log entry 92972 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-06 09:03:59 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 喃喃 喃喃 [nan2 nan2] /(onom.) to mutter/to mumble/to murmur/ + 喃喃 喃喃 [[nan2nan2]] /(onom.) to mutter; to mumble; to murmur/ |
| Change log entry 92971 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-06 08:48:36 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 自語 自语 [zi4 yu3] /to talk to oneself/ + 自語 自语 [[zi4yu3]] /to talk to oneself/ |
| Change log entry 92970 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-06 07:02:37 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85251 - submitted by 'encn' >> 如果不着急,一定要仔细阅读画作上的题跋文字。这些题跋内容不仅构成了黄老作品中的一部分,更传递了他对生命的热爱和通透的的生活哲思,边看画边读画里的大标题和长长画叙文,题字甚至比画还精彩 ------------------ Editor: 看來古蹟修護不只是傳統遇上現代科技,更是一種時間的哲思:在保存祖先的生活痕跡時,不要忘了今天的一切也會成為明天的歷史。 莊周夢蝶的故事,正是對身體不加眷戀的哲思。 傳統的文人水墨畫,不僅是美學的流派,更是中國文人哲思與修為融會後的體現。 |
| Diff: |
# 哲思 哲思 [[zhe2si1]] /thoughtful reflection/ 哲思 哲思 [[zhe2si1]] /philosophical reflection; contemplative philosophical thought/ |
| Change log entry 92969 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-06 06:49:42 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85252 - submitted by 'encn' >> 有一部分土匪头子,是被自己手下控制,然后扭送下山交给人民政府的。 ----------------- Editor: “Turn in” often means informing or tipping off the police, without any implication of physical restraint, which is an element of 扭送. E.g. "My Father Was a Serial Killer. I Was the One Who Turned Him In. In 'Raised by a Serial Killer', April Balascio shares how she finally put the pieces together that Edward Wayne Edwards was not just a bad father, but a fundamentally bad person—and how she made the agonizing decision to tip off the police." Ex. 兩年前,一位單親爸爸偷手機被扭送警察局,員警發現一旁5歲的小女孩頂著一顆大光頭、身上還傷痕累累,於是通報家暴中心處理。 |
| Diff: |
# 扭送 扭送 [[niu3song4]] /to turn a criminal in/ 扭送 扭送 [[niu3song4]] /to seize and hand sb over to the authorities/ |
| Change log entry 92968 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-06 06:25:58 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 缺血 缺血 [que1 xue4] /(of an organ) to have insufficient blood supply/(of a blood bank) to run low on blood supplies/ + 缺血 缺血 [[que1xue4]] /(medicine) (of an organ or tissue) to have an insufficient blood supply/(of a blood bank) to run low on blood supplies/ |
| Change log entry 92967 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-06 06:12:53 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85051 - submitted by 'encn' >> 血站每次用我之前献的血都会有短信通知,😂很有救赎的感觉 |
| Diff: |
# 血站 血站 [[xue4zhan4]] /blood bank/ 血站 血站 [[xue4zhan4]] /blood center/ |
| Change log entry 92966 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-06 06:12:24 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 血庫 血库 [xue4 ku4] /blood bank/ + 血庫 血库 [[xue4ku4]] /blood bank/ |
| Change log entry 92965 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-06 06:06:14 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85256 - submitted by 'becky82' >> The most common usage for 收购 appears to be "to buyout/acquire/takeover" in a business context, and it also functions as a noun (so both verb "to acquire" and noun "acquisition"). It's used as "to buy" in the sense of "to buy stocks/a company/cotton" E.g.: - Here's the Baidu Baike page: https://baike.baidu.com/item/%E6%94%B6%E8%B4%AD/5615020 it has a comic explaining the concept of 收购 in business. - it's used in 敌意收购 / 恶意收购 ("hostile takeover") https://baike.baidu.com/item/%E6%95%8C%E6%84%8F%E6%94%B6%E8%B4%AD/261449 (maybe these two terms should be added to CC-CEDICT too?) - all 30 examples on YouDao are in a business "acquisition" context https://youdao.com/result?word=lj%3A%E6%94%B6%E8%B4%AD&lang=en e.g. 发言人拒绝向新闻界透露公司收购的详细情况。 (in this example it's used as a noun). I don't think it's used for smale-scale purchases, it's more for things like this: - 當B公司被A公司收購後 to acquire a company https://www.chaoyulaw.com/index.php/2023/03/27/230327/ - 大众汽车将以大约33亿欧元(约合47.1亿美元)的价格收购保时捷旗下汽车部门42%的股份 to acquire stocks/shares http://www.caam.org.cn/chn/8/cate_81/con_5030427.html - 凡生产棉花的农民,应按照国家规定的收购价格,将所产棉花,除缴纳农业税和必要的自用部分外,全部卖给国家。 purchase price of cotton https://law.pkulaw.com/chinalaw/a660b989357ad363bdfb.html I don't think “to procure” is relevant here. ["obtain (something), especially with care or effort."] |
| Diff: |
- 收購 收购 [shou1 gou4] /to buy; to purchase; to procure/ # + 收購 收购 [[shou1 gou4]] /to buyout, acquire, or takeover (a business); to buy; to purchase; buyout, acquisition, or takeover/ + 收購 收购 [[shou1gou4]] /to purchase or acquire in bulk or at an official level (esp. by a state or organization)/to acquire or take over (a company or equity); acquisition; takeover/ |
| Change log entry 92964 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-06 05:53:09 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85049 - submitted by 'agedits' >> This revision replaces the English slur gloss with a descriptive definition and adds the metaphorical motivation of the term. In 绿茶婊, “green tea” functions symbolically (purity, mildness, harmlessness), contrasting with alleged manipulative behavior; the insult arises from this contrast, not from literal reference. |
| Diff: |
- 綠茶婊 绿茶婊 [lu:4 cha2 biao3] /"green tea bitch", a girl who seems innocent and charming but is actually calculating and manipulative/ # + 綠茶婊 绿茶婊 [[lu:4cha2biao3]] /a woman who appears innocent and charming but is actually calculating and manipulative; uses green tea as a metaphor for purity and gentleness/ + 綠茶婊 绿茶婊 [[lu:4cha2biao3]] /(slang) (derog.) a woman who appears innocent or gentle but is actually calculating and manipulative/ |
| Change log entry 92963 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-06 04:56:07 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85048 - submitted by 'agedits' >> The slang sense of 绿茶 (‘a seemingly innocent but manipulative girl’.....) is derived from and semantically anchored in the compound 绿茶婊, not a stable independent meaning of 绿茶 itself. Treating this evaluative, gendered sense as a standalone definition for 绿茶 conflates a neutral common noun (‘green tea’) with a compound-specific insult and risks misleading users. It is more lexicographically sound to reserve the slang meaning for 绿茶婊 and keep 绿茶 as the literal noun only. ------------------- Editor: Your comment, which looks like it was LLM-generated or LLM-assisted, doesn't seem to take account of the evidence presented at the time the slang sense was added to this entry: https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=71671&return=ListChanges&handler=ViewLogEntry In reply, I will quote from ChatGPT's comment on your submission in the light of the evidence in the Change Log. QUOTE This is a serious-sounding objection, but on balance I don’t think it holds up lexicographically, and I would not accept the deletion of the slang sense for 绿茶. Let me address it point by point, because this is exactly the kind of argument that sounds principled but collapses under usage evidence. [...] Do speakers currently use 绿茶 independently with this meaning, in natural contexts, without invoking 绿茶婊? Your earlier examples* clearly show yes: 很绿茶 行为很绿茶 不当绿茶 她有点绿茶 在男人眼中,女人哪些行为显得很绿茶? * Editor: This is referring to the Change Log entry mentioned above. These are: - adjectival - productive - common in mainstream media and forums - used without 婊, even where 婊 would be pragmatically inappropriate. That is exactly what “a stable independent slang sense” looks like. [...] “Risks misleading users” — actually the opposite Deleting the slang sense of 绿茶 would be more misleading, not less. A learner encountering: 她说话很绿茶 为什么她这么绿茶? …would look up 绿茶 and find only: green tea That is objectively unhelpful and fails CC-CEDICT’s core mission: explaining actual usage. CC-CEDICT is not a purity dictionary; it is a decoding dictionary. END OF QUOTE |
| Diff: |
# - 綠茶 绿茶 [[lu:4cha2]] /green tea/(slang) (of a girl) seemingly innocent and charming but actually calculating and manipulative; a girl who has these qualities/ # + 綠茶 绿茶 [[lu:4cha2]] /green tea/ |
| Change log entry 92962 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-06 04:36:40 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 觸角 触角 [chu4 jiao3] /antenna/feeler/ + 觸角 触角 [[chu4jiao3]] /antenna; feeler (esp. of arthropods)/ |
| Change log entry 92961 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-05 19:57:46 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85250 - submitted by 'encn' >> 从年初到现在一直在我哔哩哔哩缓存列表的三个视频🥺尤其新国辩,四个女辩手都是我喜欢的,闲了就翻出看看。 |
| Diff: |
辯手 辩手 [[bian4shou3]] /debater; debate team member/ |
| Change log entry 92960 | |
|---|---|
| Processed by: | goldyn_chyld (2026-01-05 08:53:26 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 84964 - submitted by 'kbaiko' >> “是,余老太师和余大人都已经同意了,甚至我父亲他也亲自去了余家,谈拢了这门婚事,并且前几日 我也已经给他们家下了聘礼,就等着定好【黄道吉日】迎亲了。” “这个月底之前,我会选个【黄道吉日】,给各位叔父们举办金盆洗手大典。”苏乙对各位叔父笑道, “到时候保证办个风风光光,让全港岛的人都知道叔父们的名字。” 李公公恭维道:“晚一会儿也没什么,等决战结束后,老奴帮大王挑选一个【黄道吉日】,然后举行一 个隆重的登基大典,邀请天下英雄前来观礼,共同见证大王的雄姿!” 之所以等,并不是要选个什么【黄道吉日】,而是提前要做一番宣传。开玩笑,这可都是军垦城最古老 的当家主母们开的店,要是开张都没有人光顾那不太丢人了吗? 他一走,大家也都急忙跟随,刚走出山门,就听袁公子声音传来:“大家既然这么期待我宗宗主的婚礼 ,等另选好【黄道吉日】后,必定会再次送上请柬!” “三日之后,就是【黄道吉日】,你通知孟家,三日之后龙皇山邀请叶辰前来做客,一应的安排,你都 给我处理好,不能丢了我龙皇山的面子。” |
| Diff: |
黃道吉日 黄道吉日 [[huang2dao4-ji2ri4]] /(idiom) auspicious day (for a wedding, ceremony etc)/ |
| Change log entry 92959 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-05 05:02:16 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 量規 量规 [liang2 gui1] /gauge that is held against an object to judge thickness, diameter etc, such as a feeler gauge, calipers etc/(abbr. for 評價量規|评价量规[ping2 jia4 liang2 gui1]) rubric (i.e. a guide listing specific criteria for grading)/ + 量規 量规 [[liang2gui1]] /gauge held against an object to judge thickness, diameter etc (e.g. feeler gauge, calipers)/rubric (i.e. a guide listing specific criteria for grading) (abbr. for 評價量規|评价量规[ping2jia4 liang2gui1])/ |
| Change log entry 92958 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-04 22:05:53 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 秒針 秒针 [miao3 zhen1] /second hand (of a clock)/ + 秒針 秒针 [[miao3zhen1]] /second hand (of a clock)/ |
| Change log entry 92957 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-04 21:59:48 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85244 - submitted by 'encn' >> 中国《环球时报》前总编辑胡锡进发文指出,委内瑞拉成为现代战争中总统被第一时间抓走的唯一例子,并说“他的拉胯程度把冷战后美国所有的敌人都比了下去”。 --------------------- Editor: 國際清算銀行質疑其表現“拉胯” 同比大跌8%,特斯拉2025年销量“拉胯”了 · 大众电动车项目又又又延迟,小鹏也扶不起拉胯的大众软件? 计时秒针对不准12,品控拉胯,强迫症慎入 感觉这手机有点拉胯. |
| Diff: |
# 拉胯 拉胯 [[la1kua4]] /(dialect) to be disappointing; to be lame/ 拉胯 拉胯 [[la1kua4]] /(slang) disappointing; lackluster; lame; performing poorly/ |
| Change log entry 92956 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-01-04 16:14:23 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85240 - submitted by 'polaris' >> 西绪福斯 @ 《辞海》 |
| Diff: |
# 西緒福斯 西绪福斯 [[Xi1xu4fu2si1]] /(loanword) Sisyphus/ # Editor: - 西西弗斯 西西弗斯 [Xi1 xi1 fu2 si1] /Sisyphus/ + 西西弗斯 西西弗斯 [[Xi1xi1fu2si1]] /Sisyphus/ + 西緒福斯 西绪福斯 [[Xi1xu4fu2si1]] /Sisyphus/ |
| Change log entry 92955 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-01-04 15:12:02 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 84982 - submitted by 'polaris' >> 杧果 mángguǒ @ 《现代汉语词典》 〈名〉❶ 常绿乔木,叶子互生,长椭圆形。花黄色。果实略呈肾脏形,熟时黄色,核大,果肉黄色,可以吃。生长在热带地区。❷ 这种植物的果实。‖也作芒果。 芒果 mángguǒ @ 《现代汉语词典》 同“杧果”。 “杧果”是首选词,“芒果”是次选词,在《现代汉语词典》( 第5、6、7版)、《汉语大词典》和《辞海》里,“杧果”才是首选词啊!!! https://www.gmw.cn/guoxue/2018-03/19/content_28027109.htm |
| Diff: |
- 杧果 杧果 [mang2 guo3] /variant of 芒果[mang2 guo3]/ + 杧果 杧果 [[mang2guo3]] /(loanword) mango/ - 芒果 芒果 [[mang2guo3]] /(loanword) mango/ + 芒果 芒果 [[mang2guo3]] /variant of 杧果[mang2guo3]/ # Editor: - 杧 杧 [mang2] /used in 杧果[mang2 guo3]/ + 杧 杧 [[mang2]] /used in 杧果[mang2guo3]/ - 芒果汁 芒果汁 [mang2 guo3 zhi1] /mango juice/ + 芒果汁 芒果汁 [[mang2guo3zhi1]] /mango juice/ |
| Change log entry 92954 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-01-04 15:06:24 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 84932 - submitted by 'polaris' >> 旅俄大熊猫“喀秋莎”上演“功夫熊猫”雪中撒欢 https://www.news.cn/20251214/c0a8db22e8994955a563724229ee7950/c.html 家长李洪伟感慨:“雪假不用写作业,带娃「撒欢」既练身体又增感情,太有意义了!” http://jl.people.com.cn/n2/2025/1207/c349771-41434845.html 撒歡 @ 《漢語大詞典》 因兴奋而连跑带跳。 ❍ 《西游记》第二三回:“長老道:‘馬若不牽,恐怕撒歡走了。’” ❍ 老舍《骆驼祥子》十八:“小孩有的躺在院中便睡去,有的到街上去撒欢。” 撒歡 sā huān @ 《重編國語辭典修訂本》 因歡樂而表現出興奮的動作。《西遊記》第二三回:「長老道:『馬若不牽,恐怕撒歡走了。』」 撒欢儿 sāhuānr @ 《现代汉语规范词典》 〈动〉因兴奋而又跑又跳,非常活跃。小马驹跟在母马后面~。 撒歡 @Wikt |
| Diff: |
撒歡 撒欢 [[sa1huan1]] /to frolic; to gambol/ # Editor: 撒歡兒 撒欢儿 [[sa1huan1r5]] /erhua form of 撒歡|撒欢[sa1huan1]/ |
| Change log entry 92953 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-01-04 14:59:44 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85057 - submitted by 'polaris' >> 「发烟弹」又称烟幕弹、烟雾弹,之所以会散布迷雾,是因为子弹内部装填了可发烟的发烟剂。 https://junshi.gmw.cn/2020-10/30/content_34323093.htm 发烟弹 fāyāndàn @ 《现代汉语词典》 〈名〉装有发烟剂,发射后可以形成烟幕的炮弹等。也叫烟幕弹。 |
| Diff: |
發煙彈 发烟弹 [[fa1yan1dan4]] /smoke bomb; smoke grenade/ # Editor: - 煙幕彈 烟幕弹 [yan1 mu4 dan4] /smoke bomb/ + 煙幕彈 烟幕弹 [[yan1mu4dan4]] /smoke bomb; smoke grenade/ |
| Change log entry 92952 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-01-04 14:58:20 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 84920 - submitted by 'polaris' >> 嘴碎 zuǐ//suì @ 《现代汉语词典》 〈形〉说话啰唆:老太太~,遇事总爱唠叨。 |
| Diff: |
嘴碎 嘴碎 [[zui3sui4]] /loquacious; garrulous; wordy/ |
| Change log entry 92951 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-01-04 14:48:37 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85238 - submitted by 'polaris' >> 你以为正常,实则可能是严重缺觉的4种表现 https://www.peopleapp.com/column/30048270574-500006094186 definition ref en.wikt |
| Diff: |
缺覺 缺觉 [[que1jiao4]] /to lack sleep; to be sleep-deprived/ |
| Change log entry 92950 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-01-04 14:33:46 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 84682 - submitted by 'polaris' >> 定损 dìngsǔn @ 《现代汉语词典》 〈动〉(由保险公司)确定损失或损毁程度(以便赔偿):赶赴事故现场查勘~。 所谓汽车「定损」,通俗的将说就是车辆在发生事故后,定损人员通过科学、系统、专业的分析、检查和勘测等手段,将车辆在这次事故中的损失和维修费用进行科学估损定价。 https://www.cpic.com.cn/c/2020-09-04/1606104.shtml |
| Diff: |
# 定損 定损 [[ding4sun3]] /to assess the damage or loss (usu for compensation)/ # Editor: + 定損 定损 [[ding4sun3]] /to assess damage or loss (for compensation, insurance etc)/ |
Navigation: ◀ ━ ▶