Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ◀  ▶ 

 
Legend

Change log entry 96122
Processed by: kbaiko (2026-07-02 01:10:46 UTC)
Comment: << review queue entry 87552 - submitted by 'encn' >>
variant of
Diff:
- 麻力 麻力 [ma2 li5] /swift/agile/efficient/quick witted (colloquial)/also written 麻利[ma2 li5]/
+ 麻力 麻力 [[ma2li5]] /variant of 麻利[ma2li5]/

Change log entry 96121
Processed by: kbaiko (2026-07-02 01:06:41 UTC)
Comment: << review queue entry 87819 - submitted by 'encn' >>
尘埃落定。特朗普和伊朗总统(二号人物)签订了协议。
Diff:
- 二號人物 二号人物 [er4 hao4 ren2 wu4] /second best person/second-rate person/
+ 二號人物 二号人物 [[er4hao4 ren2wu4]] /second-in-command/

Change log entry 96120
Processed by: kbaiko (2026-07-02 00:50:52 UTC)
Comment: << review queue entry 87615 - submitted by 'encn' >>
it means leather shoes
usu. used in 西装革履
Diff:
- 革履 革履 [ge2 lu:3] /leather (shoes)/fig. Western dress/
+ 革履 革履 [[ge2lu:3]] /leather shoes/

Change log entry 96119
Processed by: kbaiko (2026-07-02 00:43:48 UTC)
Comment: << review queue entry 87527 - submitted by 'encn' >>
v2
not sure about the trad. form of 杆 here
Diff:
- 撐竿跳 撑竿跳 [cheng1 gan1 tiao4] /pole-vaulting/also written 撐桿跳|撑杆跳/
+ 撐竿跳 撑竿跳 [[cheng1gan1tiao4]] /pole vault/
 
- 撐桿跳 撑杆跳 [cheng1 gan1 tiao4] /pole-vaulting/
+ 撐杆跳 撑杆跳 [[cheng1gan1tiao4]] /variant of 撐竿跳|撑竿跳[cheng1gan1tiao4]/
 
- 撐竿跳高 撑竿跳高 [cheng1 gan1 tiao4 gao1] /pole vault/also written 撐桿跳高|撑杆跳高/
+ 撐竿跳高 撑竿跳高 [[cheng1gan1 tiao4gao1]] /pole vault/
 
- 撐桿跳高 撑杆跳高 [cheng1 gan1 tiao4 gao1] /pole-vaulting/
+ 撐杆跳高 撑杆跳高 [[cheng1gan1 tiao4gao1]] /variant of 撐竿跳高|撑竿跳高[cheng1gan1 tiao4gao1]/

Change log entry 96118
Processed by: richwarm (2026-07-02 00:34:39 UTC)
Comment: << review queue entry 88054 >>
See https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%AD%BB%E6%8E%89
---------------------

Editor:
導致底下的醋酸菌無法呼吸而死掉。

結果果然出了問題,龍蝦不斷死掉,一筐筐撈起來,已經斷手斷腳,死的死,病的病。

大樹死掉,落葉凋零,身上肥沃的養分,引來附生植物與菌類,接著甲蟲、獨角仙、白蟻也一擁而上,大樹逐步被消化分解,藉由小生物重新回歸自然,同時,鳥兒也來湊上一腳,找尋枯木內的昆蟲飽餐一頓。

他說,可能是自己年紀大了,很怕有一天早上醒來,發現自己所愛的人突然死掉,在電影中讓藍宇橫死,是希望人懂得珍惜。
Diff:
# 死掉 死掉 [[si3 diao4]] /(informal) to die/
 
死掉 死掉 [[si3diao4]] /to die/

Change log entry 96117
Processed by: richwarm (2026-07-01 23:16:40 UTC)
Comment: << review queue entry 88043 - submitted by 'encn' >>
About 1'620 google results
Diff:
- 群島弧 群岛弧 [qun2 dao3 hu2] /island arc (geology)/

Change log entry 96116
Processed by: richwarm (2026-07-01 23:10:30 UTC)
Comment: << review queue entry 88044 - submitted by 'encn' >>
it's a verb

开壶指新紫砂壶首次使用前进行的清洁处理过程,旨在去除烧制带来的“火气”和杂质,并使壶体适应茶叶。现代观点认为,对于工艺改进后的现代壶,简易方法如清水煮沸加茶叶闷泡已足够。
------------------

Editor: There is a noun sense in several dicts. E.g. 盛着开水的壶。借指开水。 (HDC)

Google snippets
经过开壶的紫砂壶,可以除去壶内的泥味、窑味,有效疏通气孔,使壶养成后呈现更完美的包浆。

开壶很重要,是为了去除紫砂壶的土味、杂质、火气。其中去除火气很关键,尚存火气的紫砂壶所泡的茶也一并将火气含纳其中,此茶不可饮。

* * *

北京冬奥会冰壶混双比赛率先开壶,中国队力克瑞士队取得开门红. 北京日报客户端 | 记者李戈邓伟.

随后,举行了独具特色的开壶仪式。中国冰壶协会副主席、国家体育总局冬季运动管理中心党委书记任洪国、北京市人民政府副秘书长姜帆为比赛开壶,北京康比特体育用品有限公司 ...

当天,开壶仪式后,10支参赛队展开了首轮争夺。来自台湾的小选手陈念平第一次接触冰壶,虽说仅经过半天的赛前培训,但投壶动作已经有模有样,“教练教得很好,冰 ...
Diff:
- 開壺 开壶 [kai1 hu2] /pot of boiling water/
 
# Editor:
+ 開壺 开壶 [[kai1hu2]] /to season a new teapot before first use/(sports, curling) to throw the first stone; to begin play/

Change log entry 96115
Processed by: richwarm (2026-07-01 22:47:29 UTC)
Comment: << review queue entry 88045 - submitted by 'encn' >>
紫砂壶是中国特有的手工制造陶土工艺品,起源于明代正德年间的江苏宜兴丁蜀镇,以当地紫砂泥为原料制成。
Diff:
紫砂壺 紫砂壶 [[zi3sha1hu2]] /zisha teapot; Yixing teapot/

Change log entry 96114
Processed by: richwarm (2026-07-01 22:46:04 UTC)
Comment: << review queue entry 88047 - submitted by 'polaris' >>
豺狼当道 @ 《现代汉语词典》
cháiláng-dāngdào
比喻坏人当权。
Diff:
- 豺狼當路 豺狼当路 [chai2 lang2 dang1 lu4] /ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/
+ 豺狼當路 豺狼当路 [[chai2lang2-dang1lu4]] /see 豺狼當道|豺狼当道[chai2lang2-dang1dao4]/
 
- 豺狼塞路 豺狼塞路 [chai2 lang2 sai1 lu4] /ravenous wolves block the road (idiom); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/
# + 豺狼塞路 豺狼塞路 [[chai2lang2-sai1lu4]] /see 豺狼當道|豺狼当道[chai2lang2-dang1dao4]/
 
- 豺狼當道 豺狼当道 [chai2 lang2 dang1 dao4] /ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/
# + 豺狼當道 豺狼当道 [[chai2lang2-dang1dao4]] /ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land/
 
+ 豺狼當道 豺狼当道 [[chai2lang2-dang1dao4]] /(idiom) wicked people hold power; a vicious tyranny rules the land/

Change log entry 96113
Processed by: richwarm (2026-07-01 22:32:11 UTC)
Comment: << review queue entry 87904 - submitted by 'encn' >>
别字 is probably more commonly used than 白字, so "see ..." syntax should be avoided here.
-----------------

Editor:
> "别字 is probably more commonly used than 白字"
Google results and at least two dictionaries suggest that's not the case.

In any case, when we use the "see X" syntax, the intention is that dictionary apps substitute the definition of X. So in this case, users already see exactly the definition you are proposing, because that's how we define 白字.
Diff:
# - 別字 别字 [[bie2zi4]] /see 白字[bai2zi4]/
# + 別字 别字 [[bie2zi4]] /Chinese character incorrectly written or read aloud in place of another character/

Change log entry 96112
Processed by: richwarm (2026-07-01 22:14:50 UTC)
Comment: << review queue entry 86341 - submitted by 'encn' >>
一池春水

一江春水
----------------

Editor:
一双犹如【春水】般的双眸正狠狠的盯着那个眼镜男,目光羞愤中似乎还夹杂着一些奇奇怪怪的东西。

反倒是夏凝裳,清澈的眼眸中仿佛含了一汪【春水】,眼神又羞又怒,吐出来的气息如香似麝,说不出的诱人

她巧笑盈盈,如美女蛇一般扭动着腰肢。款款而来,一双【春水】般的眸子一霎不霎地盯着杨开,嘴角的笑容
意味深长。

也不知她又想起了什么,【春水】般的眸子悄悄地朝杨开胯下看了一眼,赶紧又撇开目光,面红如血,闪烁着
诱人的光泽。

书中玉一脸的茫然、眼神游离不定,一双【春水】之眸神光含敛,凝望城中,半晌过后,其小脸唰的一下惨白
起来:“是狂穹!”

小概因为怀孕,分泌更少雌激素,曾建似乎比原先更动人,眼眸外含着【春水】,重唤一声印杜名字,印杜听
了都觉着骨头发酥。

而在酒精的作用下,罗宾原本白皙的脸颊上顿时泛起了一层诱人的酡红,一双妙目宛如动人的【春水】,平添
三分媚意,令人目醉神迷

还有她的双眼,更是如【春水】一样,带着深邃,更有无尽的妩媚,似乎只要看一眼,就会被永恒的迷失进
去,忍不住去索取,去探寻,从而深陷

“嗯。”初晴虽然已经不是初承雨露,然而这一次是有名有份,雨露的滋养自然也不同于往日,面似桃花,
眼如【春水】,说不出的婉转妩媚。她低低叫了一声,“南海。”

这是蛮夷歌舞。”林铭说着侧目望去,但见小芊芊满面通红,双目朦胧如【春水】一般,腰臀不耐的在椅子上
轻轻扭动。不由得心中怦然,赶紧扭过头去继续看舞女的舞蹈。
Diff:
# 春水 春水 [[chun1shui3]] /(literary) river, pond, or lake in the spring/
 
+ 春水 春水 [[chun1shui3]] /(literary) the water in rivers, lakes etc during spring, esp. after snowmelt or spring rains/(literary) a woman's limpid, glistening eyes/
 
- 兩手不沾陽春水 两手不沾阳春水 [liang3 shou3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3] /see 十指不沾陽春水|十指不沾阳春水[shi2 zhi3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3]/
+ 兩手不沾陽春水 两手不沾阳春水 [[liang3shou3 bu4 zhan1 yang2chun1shui3]] /see 十指不沾陽春水|十指不沾阳春水[shi2zhi3 bu4 zhan1 yang2chun1shui3]/
 
- 十指不沾陽春水 十指不沾阳春水 [shi2 zhi3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3] /to have no need to fend for oneself (idiom)/to lead a pampered life/
+ 十指不沾陽春水 十指不沾阳春水 [[shi2zhi3 bu4 zhan1 yang2chun1shui3]] /(saying) (usu. of a woman) to have no need to do household chores (washing clothes etc); to lead a pampered life/

Change log entry 96110
Processed by: richwarm (2026-07-01 22:07:41 UTC)
Comment: << review queue entry 88046 - submitted by 'encn' >>
重获新生

重获自由
Diff:
- 重獲 重获 [chong2 huo4] /recovery/to recover/
+ 重獲 重获 [[chong2huo4]] /to regain/

Change log entry 96109
Processed by: richwarm (2026-07-01 22:04:25 UTC)
Comment: << review queue entry 88048 - submitted by 'polaris' >>
dictionary - not deserve an entry
-----------------

Editor: also, it's Reuters, not Reuter's
Diff:
- 路透金融詞典 路透金融词典 [Lu4 tou4 jin1 rong2 ci2 dian3] /Reuter's Financial Glossary/

Change log entry 96108
Processed by: richwarm (2026-07-01 21:21:44 UTC)
Comment: << review queue entry 88049 - submitted by 'polaris' >>
construct, not idiom
Diff:
- 亂穿馬路 乱穿马路 [luan4 chuan1 ma3 lu4] /to jaywalk/

Change log entry 96107
Processed by: richwarm (2026-07-01 21:20:23 UTC)
Comment: << review queue entry 88050 - submitted by 'polaris' >>
正确/路线
Diff:
- 正確路線 正确路线 [zheng4 que4 lu4 xian4] /correct line (i.e. the party line)/

Change log entry 96106
Processed by: richwarm (2026-07-01 20:41:08 UTC)
Comment: << review queue entry 85534 - submitted by 'polaris' >>
《百家讲坛》 20251219 红楼名场面(第二部) 7 宝玉遭杖责
https://tv.cctv.com/2025/12/19/VIDE9tMi13XcSBlpK4RQRQuV251219.shtml

杖责 zhàngzé @ 《全球华语大词典》
〈书〉以杖刑责罚
----------------

Editor: The use of 责罚 in the Chinese definition suggests that 杖責 denotes *punishment* administered by someone with recognized authority, rather than simply "beating someone with a stick", such as bandits beating a traveler or a thug attacking someone in the street.

Your example:
宝玉遭杖责
This is a beating administered to Baoyu by servants acting under the authority of his father.

Another:
後來在朋友的營救之下、罪名由「殺無罪奴」改判為「殺有罪奴」,遭杖責後釋放。
This is a judicial punishment.
Diff:
# 杖責 杖责 [[zhang4ze2]] /(literary) to flog with a stick/
 
杖責 杖责 [[zhang4ze2]] /(literary) to punish by beating with a rod/

Change log entry 96105
Processed by: richwarm (2026-07-01 03:19:09 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 結束 结束 [jie2 shu4] /termination/to finish/to end/to conclude/to close/
+ 結束 结束 [[jie2shu4]] /to end; to finish; to conclude/

Change log entry 96104
Processed by: richwarm (2026-07-01 03:10:00 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 靚女 靓女 [liang4 nu:3] /(dialect) pretty girl/
+ 靚女 靓女 [[liang4nu:3]] /(chiefly Cantonese) pretty girl/

Change log entry 96103
Processed by: richwarm (2026-07-01 03:06:23 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 平板支撐 平板支撑 [ping2 ban3 zhi1 cheng1] /plank (exercise)/
+ 平板支撐 平板支撑 [[ping2ban3 zhi1cheng1]] /plank (exercise)/

Change log entry 96102
Processed by: kbaiko (2026-06-30 22:20:20 UTC)
Comment: << review queue entry 87867 - submitted by 'encn' >>
又做了香蕉蛋糕,这次直接用了燕麦片了,没有给打成粉也可以,这玩意我每次做出来也不太一样,自己可以材料随意搭配,小红书上很多大家自己手动搜索
Diff:
燕麥片 燕麦片 [[yan4mai4pian4]] /rolled oats/

Change log entry 96101
Processed by: kbaiko (2026-06-30 22:10:52 UTC)
Comment: << review queue entry 87578 - submitted by 'encn' >>
only 1,400 google results
Diff:
- 星象惡曜 星象恶曜 [xing1 xiang4 e4 yao4] /unlucky star (evil portent in astrology)/

Change log entry 96100
Processed by: richwarm (2026-06-30 21:52:42 UTC)
Comment: << review queue entry 88012 >>
this 它 cannot refer to people
---------------

Editor: Although some dictionaries recommend restricting 其它 to non-human referents, it's sometimes used with human referents in practice. I found examples such as
其它觀眾
其它的作者
其它人
其它族群
其它競逐者
in professionally edited magazine articles, and examples such as the following on .gov.cn websites:
来访的科学家、学员和其它人员
其它人员需提交 ...
Diff:
# - 其它 其它 [qi2 ta1] /(adjective) other/
# + 其它 其它 [[qi2 ta1]] /other (refers to animals / non-living things)/

Change log entry 96099
Processed by: kbaiko (2026-06-30 20:12:51 UTC)
Comment: << review queue entry 88020 - submitted by 'richwarm' >>
"icebreaker" is the standard spelling
Diff:
- 破冰船 破冰船 [po4 bing1 chuan2] /ice breaker/
+ 破冰船 破冰船 [[po4bing1chuan2]] /icebreaker/
#
- 破冰艦 破冰舰 [po4 bing1 jian4] /ice breaker/
+ 破冰艦 破冰舰 [[po4bing1jian4]] /icebreaker/

Change log entry 96098
Processed by: richwarm (2026-06-30 19:56:38 UTC)
Comment: << review queue entry 88018 - submitted by 'polaris' >>
construct
Diff:
- 騎士風格 骑士风格 [qi2 shi4 feng1 ge2] /knighthood/
 
- 騎士氣概 骑士气概 [qi2 shi4 qi4 gai4] /chivalry/

Change log entry 96097
Processed by: richwarm (2026-06-30 19:52:04 UTC)
Comment: << review queue entry 88019 - submitted by 'polaris' >>
an unfamous school that has nothing to do with China
-----------------------

Editor: The have -- or had -- a Chinese language immersion program, apparently, but the school's name has changed: it's now called Silicon Valley International School. Anyway, I agree this entry can be deleted.
Diff:
- 半島國際學校 半岛国际学校 [Ban4 dao3 Guo2 ji4 Xue2 xiao4] /International School of the Penninsula/

Change log entry 96096
Processed by: kbaiko (2026-06-30 15:53:06 UTC)
Comment: << review queue entry 87494 - submitted by 'encn' >>
禁止/外出
Diff:
- 禁止外出 禁止外出 [jin4 zhi3 wai4 chu1] /to forbid sb to go out/to curfew/to ground (as disciplinary measure)/

Change log entry 96095
Processed by: kbaiko (2026-06-30 12:57:19 UTC)
Comment: << review queue entry 87646 - submitted by 'encn' >>
called 破冰船 破冰舰 in Chinese
called 碎冰船 in Japanese
Diff:
- 冰船 冰船 [bing1 chuan2] /ice breaker (ship)/

Change log entry 96094
Processed by: kbaiko (2026-06-30 12:54:22 UTC)
Comment: << review queue entry 87647 - submitted by 'encn' >>
mainly Japanese

北海道旅Day8-2 破冰船乘風+暖洋洋網走- 看板Japan_Travel
Nov 17, 2013 — 兩條線的回程會在冬季延伸到達碎冰船搭乘處(本來終點是網走巴士總站)。
Diff:
- 碎冰船 碎冰船 [sui4 bing1 chuan2] /ice breaker/same as 冰船[bing1 chuan2]/

Change log entry 96093
Processed by: kbaiko (2026-06-30 12:20:55 UTC)
Comment: << review queue entry 87966 - submitted by 'richwarm' >>
meet ... should be gather, band together, join forces, etc.

volunteers ... wrong meaning of 义.

for an uprising ... too specific.

no (old) or (literary) label.


小說《水滸傳》中的人物。「三十六天罡星」之一。是人稱「船火兒」張橫之弟。因水性佳,皮膚白,故號「浪裡白條」。白龍廟聚義時,在江邊接應宋江,因而加入梁山泊。

小說《水滸傳》中的人物。綽號青面獸。為老令公楊業之後代,武藝不凡。原為殿帥府制使,因押送花石綱於黃河中翻覆,不敢覆命,遂四處逃難。遇赦後返回東京,錢財用盡,乃兜售家傳寶刀,卻遇無賴牛二尋釁,遂憤而殺之。其後與魯智深蟠踞二龍山,在山中為王。三山聚義時,與眾英雄共歸梁山。後於征討方臘途中病故。

小說《水滸傳》中的人物。鬢邊生有硃砂痣,上有一片黑毛,人稱「赤髮鬼」。其性魯莽衝動,武藝過人,聽聞大名府梁中書將向岳父蔡京獻財祝壽,便向晁蓋報信,並與吳用等七人結夥智取生辰綱,後為避官府追緝而赴梁山,又奉晁蓋之命向宋江酬謝並招其入夥,是梁山聚義的關鍵人物。

These examples reinforce that 聚義 refers to heroes joining together around a righteous cause, not to "volunteering" or necessarily to an "uprising."
Diff:
- 聚義 聚义 [ju4 yi4] /to meet as volunteers for an uprising/
+ 聚義 聚义 [[ju4yi4]] /(literary) to band together in a just cause/

Change log entry 96092
Processed by: kbaiko (2026-06-30 12:14:54 UTC)
Comment: << review queue entry 87972 - submitted by 'richwarm' >>
1) 饭 doesn't necessarily mean dinner; it can be lunch or simply a shared meal.

2) A farewell dinner in English is often for one person who's leaving (retirement, transfer, moving away), whereas 散伙饭 normally marks the end of the group itself:

六月,艳阳,盛夏,又是一年毕业季(graduation season)。

时光总是过得很快,一眨眼的功夫,校园生活就结束了。以前总是一块上课自习的同学也即将分离。

同学们在各奔东西前,都要聚在一起吃一顿“散伙饭”。

“散伙饭”,中文俗语,指即将要分别的同学的一次聚餐,也被学子们认为是大学生活结束时的集体纪念,...
https://language.chinadaily.com.cn/a/201906/24/WS5d106c07a3103dbf14329e37.html

3) 散夥飯 is the more common trad form
Diff:
# 散夥 散伙 [[san4huo3]] /to break up; to disband; to go one's separate ways/
 
- 散伙飯 散伙饭 [san4 huo3 fan4] /farewell dinner party/
+ 散夥飯 散伙饭 [[san4huo3fan4]] /meal shared before a group goes its separate ways; farewell meal/

Change log entry 96091
Processed by: kbaiko (2026-06-30 12:13:32 UTC)
Comment: << review queue entry 87980 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 依靠 依靠 [yi1 kao4] /to rely on sth (for support etc); to depend on/
+ 依靠 依靠 [[yi1kao4]] /to rely on; to depend on/
 
- 呷呷 呷呷 [ga1 ga1] /(onom.) quack; honk/
+ 呷呷 呷呷 [[ga1ga1]] /(onom.) quack; honk/
 
- 客房服務 客房服务 [ke4 fang2 fu2 wu4] /room service/
+ 客房服務 客房服务 [[ke4fang2 fu2wu4]] /room service/
 
- 念力 念力 [nian4 li4] /psychokinesis; telekinesis/
+ 念力 念力 [[nian4li4]] /psychokinesis; telekinesis/
# Editor:
+ 呷 呷 [[ga1]] /used in 呷呷[ga1ga1]/

Change log entry 96090
Processed by: kbaiko (2026-06-30 12:10:00 UTC)
Comment: << review queue entry 87942 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+

Not sure about the py segmentation, but [[yi1zhua1-yi1da4ba3]] feels reasonable to me.
Diff:
- 一抓一大把 一抓一大把 [yi1 zhua1 yi1 da4 ba3] /to be a dime a dozen; easy to come by/
+ 一抓一大把 一抓一大把 [[yi1zhua1-yi1da4ba3]] /(coll.) to be a dime a dozen; easy to come by/

Change log entry 96089
Processed by: kbaiko (2026-06-30 12:09:09 UTC)
Comment: << review queue entry 87941 - submitted by 'richwarm' >>
唐纳德·特朗普的一些孙辈也在学习普通话,亚马逊老板杰夫·贝索斯(Jeff Bezos)和Meta首席执行官马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)的孩子也是如此。

對,以前是木頭的呢。妳記得真清楚。手機訊號還是一樣收不到,不過孫輩來玩的時候很不方便,所以親戚也在討論要不要裝天線。

而大埕上慢踱的雞鴨、剛坐上學步車咿呀前行的孫輩,更添此處「風景」無限。

八十四歲的老阿嬤摟著外曾孫、外曾孫女,第二代的吳建樂夫妻和弟弟蔡瑞庭、蔡國隆(由右至左)三兄弟圍坐在旁,加上孫輩的大男孩們,四代同堂,在台西海邊的三合院老厝內合影。
Diff:
孫輩 孙辈 [[sun1bei4]] /grandchildren/

Change log entry 96088
Processed by: kbaiko (2026-06-30 12:04:29 UTC)
Comment: << review queue entry 88004 - submitted by 'richwarm' >>
GF's entry for 鸦片战争 (quoted below) states that
- 鸦片战争 refers to the 1839–1842 war (rather than both wars)
- the 2nd war's dates were not 1860-1861 as indicated in our entry

1840—1842年英国政府以贩卖鸦片受到查禁为借口, 对我国发动的侵略战争。虽然林则徐等人领导广东等地爱国军民奋起抗英, 但由于清王朝腐败无能, 妥协求和, 致使英军兵临南京城下。在英军武力威迫下, 清政府和英国签订了我国近代史上丧权辱国的《南京条约》。从此, 中国逐渐沦为半殖民地半封建的国家。1856-1860年又发生了第二次鸦片战争。

Other sources corroborate GF's definition.

For example, GR, LA, and M all say 鸦片战争 happened in 1839–1842.

Britannica:
"... and the second Opium War (1856–60), also known as the Arrow War or the Anglo-French War in China, was fought by Britain and France against China."

Baike:
鸦片战争(The First Opium War),通常鸦片战争都指第一次鸦片战争,英国经常称其为第一次中英战争或“通商战争”,是1840年至1842年英国对中国发动的一场非正义的侵略战争,也是中国近代屈辱史的开端 [35]。
https://baike.baidu.com/item/%E9%B8%A6%E7%89%87%E6%88%98%E4%BA%89/29632

NA, otoh, has two senses for 鸦片战争: "1. the first opium war" and "2. the opium wars" [paraphrase].
Diff:
- 鴉片戰爭 鸦片战争 [Ya1 pian4 Zhan4 zheng1] /the Opium Wars of 1840-1842 and 1860-1861/
+ 鴉片戰爭 鸦片战争 [[Ya1pian4 Zhan4zheng1]] /the Opium War (1839–1842)/the Opium Wars (1839–1842 and 1856–1860)/
+ 第二次鴉片戰爭 第二次鸦片战争 [[Di4-er4 Ci4 Ya1pian4 Zhan4zheng1]] /the Second Opium War (1856–1860)/

Change log entry 96087
Processed by: kbaiko (2026-06-30 11:57:51 UTC)
Comment: << review queue entry 88006 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 第二次 第二次 [di4 er4 ci4] /the second time/second/number two/
+ 第二次 第二次 [[di4-er4 ci4]] /the second time; the second occurrence/

Change log entry 96086
Processed by: kbaiko (2026-06-30 11:56:01 UTC)
Comment: << review queue entry 87929 - submitted by 'richwarm' >>
LA
1. 煮飯燒菜;辦伙食。
例 「我家今天不開伙」。

2. (團體食堂)​供應餐點。
例 「學校的餐廳開學後才開伙」。
Diff:
- 開伙 开伙 [kai1 huo3] /to start providing food/to open today's service in a canteen/
+ 開伙 开伙 [[kai1huo3]] /to cook meals/(of a canteen or mess) to be operating; to serve meals/

Change log entry 96085
Processed by: kbaiko (2026-06-30 11:53:50 UTC)
Comment: << review queue entry 87928 - submitted by 'richwarm' >>
The 2nd sense is in LA K HDC GF etc.
Diff:
- 入伙 入伙 [[ru4huo3]] /to join a group; to become a member/
+ 入伙 入伙 [[ru4huo3]] /to join a group; to become a member/to join a mess; to join a communal meal arrangement/

Change log entry 96084
Processed by: richwarm (2026-06-30 10:39:30 UTC)
Comment: << review queue entry 88011 >>
this 他 refers to people only
-----------------

Editor: The submission is for 其他, not 他.

其他 is commonly used to refer to non-human things. For example:

黄豆、水及其他原料

因净空不足无法行驶其他车种。

对其他国家的经济
Diff:
# - 其他 其他 [qi2 ta1] /other/(sth or sb) else/the rest/
# + 其他 其他 [[qi2 ta1]] /other (referring to people only)/

Change log entry 96083
Processed by: richwarm (2026-06-30 10:23:35 UTC)
Comment: << review queue entry 88007 - submitted by 'polaris' >>
#1 more evidences, it's mainly used in film and entertainment industries

這部分討論了很多,還包括我們的梳化指導,整體髮妝全部要一起討論。(2014-01-20)
https://funscreen.tfai.org.tw/article/9597

幕后班底:出品人龚宇、李密,总监制王晓晖,总策划陈潇,总制片人杨蓓、李密,监制成龙,制片人闫征、谭祖慧,导演郭爽,造型指导何茜,美术指导张仲兴,梳化林安琦、林小丽(2018年12月08日)
https://www.jiemian.com/article/2689187.html

本剧由年轻导演黄纯执导、梅子笑女士担任总制片人,摄影指导唐野、美术指导宋宏超、服装造型指导方思哲、梳化指导白雪松等,年轻而颇具实力的幕后班底,必定能打造出一部青春浪漫的优质古装剧集。(2018年06月27日)
http://ent.people.com.cn/n1/2018/0627/c1012-30091466.html

梳化指导林安琦曾获金像奖最佳梳妆造型奖,并负责过《延禧攻略》、《皓镧传》等作品的梳化工作。(2019-05-16)
https://ex.chinadaily.com.cn/exchange/partners/82/rss/channel/cn/columns/qv8bnf/stories/WS5cdd0103a310e7f8b157d115.html

據悉,《成化十四年》由林安琦團隊擔任「梳化」指導,該團隊曾操刀過《延禧攻略》《晧瀾傳》《倚天屠龍記》等,無論是人物的妝容、造型,還是服裝的細節、配色,都達到了電影級別的質感。(2020年04月07日)
http://ah.people.com.cn/BIG5/n2/2020/0407/c358329-33931616.html

可是,造型、服装是卷起来,梳化却还是一成不变。网友喊破天的“发包”“发套”问题在不少影视剧中还是无法得到改善。知名的梳化师也在不断翻车。(2023-11-08 )
https://view.inews.qq.com/k/20231108A04OXU00

电影制作体量庞大,仅是造型部门(包括梳化组、服装组和特化组)的工作人员就有300人,相当于一个正常影片编制的剧组。(2021-10-05)
https://m.bjnews.com.cn/detail/163336668014355.html
----------------

Editor: Thanks for resubmitting with more examples of usage.
Diff:
# 梳化 梳化 [[shu1hua4]] /hair and makeup/(Cantonese) (loanword) sofa/
 
梳化 梳化 [[shu1hua4]] /(film and TV) hair and makeup/

Change log entry 96082
Processed by: kbaiko (2026-06-30 00:04:00 UTC)
Comment: << review queue entry 87531 - submitted by 'encn' >>
variant of
Diff:
- 盪漾 荡漾 [dang4 yang4] /to ripple/to undulate/also written 蕩漾|荡漾[dang4 yang4]/
+ 盪漾 荡漾 [[dang4yang4]] /variant of 蕩漾|荡漾[dang4yang4]/

Change log entry 96081
Processed by: richwarm (2026-06-30 00:00:09 UTC)
Comment: << review queue entry 87633 - submitted by 'encn' >>
already has entry 人肉搜索 this one can be deleted
--------------------

Editor: Google Ngram Viewer suggests that 人肉搜索引擎 peaked around 2010 and has declined significantly since then.
Diff:
- 人肉搜索引擎 人肉搜索引擎 [ren2 rou4 sou1 suo3 yin3 qing2] /human flesh search engine/a large-scale collective effort to find details about a person or event (Internet slang)/
 
# Editor:
+ 人肉搜索引擎 人肉搜索引擎 [[ren2rou4 sou1suo3 yin3qing2]] /(neologism, attested by 2003) human flesh search engine; crowdsourced online search for information about a person or event, typically resulting in doxing (now largely replaced by the clipped form 人肉搜索[ren2rou4 sou1suo3])/

Change log entry 96080
Processed by: kbaiko (2026-06-29 23:45:38 UTC)
Comment: << review queue entry 87566 - submitted by 'encn' >>
摄护腺 is mainly used in Taiwan
Diff:
- 前列腺 前列腺 [qian2 lie4 xian4] /prostate/
+ 前列腺 前列腺 [[qian2lie4xian4]] /prostate gland/
 
- 攝護腺 摄护腺 [she4 hu4 xian4] /prostate/also written 前列腺[qian2 lie4 xian4]/
+ 攝護腺 摄护腺 [[she4hu4xian4]] /(Tw) prostate gland/
 
- 攝護腺腫大 摄护腺肿大 [she4 hu4 xian4 zhong3 da4] /benign prostate hypertrophy/enlargement of prostate/
# 攝護腺腫大 摄护腺肿大 [she4 hu4 xian4 zhong3 da4] /benign prostate hypertrophy/enlargement of prostate/

Change log entry 96079
Processed by: kbaiko (2026-06-29 23:36:14 UTC)
Comment: << review queue entry 87679 - submitted by 'encn' >>
但问题是,在国内狗媒体的簇拥和推波助澜下,高考成为了表达身份政治的秀场,这是值得警惕的。学生就应该做好学生自己本份的事情,该学习就学习,该考试就老老实实考试,不要为事情滑向政治露阴癖贡献自己的一份力量。
Diff:
身份政治 身份政治 [[shen1fen4 zheng4zhi4]] /identity politics/

Change log entry 96078
Processed by: richwarm (2026-06-29 23:20:19 UTC)
Comment: << review queue entry 87390 - submitted by 'polaris' >>
#1

畫面中元元身穿一件黑色低胸剪裁上衣,正坐在化妝鏡前接受「梳化」…
https://today.line.me/tw/v3/article/x2YE5an

其中一张「梳化」花絮照中,廖子妤坐在化妆间内,由四位工作人员“八手同步”为她设计发型、妆容及两手化妆

#2

梳化 shūhuà @ 《全球华语大词典》
沙发
布制 梳化。
[英sofa]用于港澳等地。

警方、消防和救护下午见记者交代案情,提到3人情况危殆,火警单位大门被「梳化」阻挡…
https://www.stheadline.com/zh-hans/breaking-news/3577846/
--------------------

Editor:
#1 Sounds plausible, and there is a Wikipedia disambiguation page for it, but for a sense that isn't in any of the dictionaries I consulted, I'd want to see more evidence than this. Is it regionally restricted? Is it limited to certain industries?
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A2%B3%E5%8C%96

#2 Since this appears to be a Cantonese word, I'm not sure it belongs in CEDICT.
Diff:
# 梳化 梳化 [[shu1hua4]] /hair and makeup/(Cantonese) (loanword) sofa/

Change log entry 96077
Processed by: richwarm (2026-06-29 21:35:20 UTC)
Comment: << review queue entry 88005 >>
Convert slash to semicolon for glosses within a sense
----------------

Editor: Duplicate submission.
Diff:
# - 調整 调整 [tiao2 zheng3] /to adjust/adjustment/revision/CL:個|个[ge4]/
# + 調整 调整 [[tiao2 zheng3]] /to adjust/adjustment; revision/CL:個|个[ge4]/

Change log entry 96076
Processed by: richwarm (2026-06-29 21:34:02 UTC)
Comment: << review queue entry 88003 >>
Convert slash to semicolon for glosses within a sense
---------------

Editor: Rather than 個, I think occurrence classifiers such as 度, 次 and 番 are more likely to be used.
e.g. 歷經兩度保險費率調整
Diff:
- 調整 调整 [tiao2 zheng3] /to adjust/adjustment/revision/CL:個|个[ge4]/
# + 調整 调整 [[tiao2 zheng3]] /to adjust/adjustment; revision/CL:個|个[ge4]/
 
+ 調整 调整 [[tiao2zheng3]] /to adjust; to revise; to reorganize/

Change log entry 96075
Processed by: kbaiko (2026-06-29 13:58:59 UTC)
Comment: << review queue entry 87912 - submitted by 'encn' >>
热胀冷缩是指物体受热时会膨胀,遇冷时会收缩的特性,其形状、体积、密度可能因此改变。由于物体内的粒子的平均动能是温度的递增函数,当温度上升时,粒子的振动幅度加大,令物体膨胀;但当温度下降时,粒子的振动幅度便会减少,使物体收缩。
Diff:
# 熱脹冷縮 热胀冷缩 [[re4zhang4-leng3suo1]] /thermal expansion/
# Editor:
+ 熱脹冷縮 热胀冷缩 [[re4zhang4-leng3suo1]] /thermal expansion and contraction/

Change log entry 96074
Processed by: kbaiko (2026-06-29 13:52:36 UTC)
Comment: << review queue entry 87290 - submitted by 'encn' >>
说起相亲这个话题。我妈每次都特别热衷于感觉就好像自己终于被允许梅开二度了一样。她总是按照自己梦中情人的画像,给自己找梦想当中的最佳儿子。

终于提了我的梦中情车蔚来萤火虫。
Diff:
# 夢中情人 梦中情人 [[meng4zhong1 qing2ren2]] /dream guy or girl; ideal partner/
# Editor:
+ 夢中情人 梦中情人 [[meng4zhong1 qing2ren2]] /dream guy or girl; ideal romantic partner/

Change log entry 96073
Processed by: kbaiko (2026-06-29 13:44:25 UTC)
Comment: << review queue entry 87362 - submitted by 'encn' >>
let Gemini Flash read through split cedict_ts.u8 files and list apparently wrong defs.

Gemini says:

This definition is scientifically incorrect. An "一元醇" refers broadly to any monohydric alcohol (an alcohol containing only one hydroxyl group, such as ethanol, propanol, etc.), not exclusively to methanol (methyl alcohol).
Diff:
- 二元醇 二元醇 [er4 yuan2 chun2] /ethyl alcohol C2H5OH/
# 二元醇 二元醇 [er4 yuan2 chun2] /ethyl alcohol C2H5OH/
 
- 三元醇 三元醇 [san1 yuan2 chun2] /propyl alcohol C3H7OH/
# 三元醇 三元醇 [san1 yuan2 chun2] /propyl alcohol C3H7OH/
 
- 一元醇 一元醇 [yi1 yuan2 chun2] /methyl alcohol CH3OH/
# 一元醇 一元醇 [yi1 yuan2 chun2] /methyl alcohol CH3OH/
# Editor:
+ 一元醇 一元醇 [[yi1yuan2chun2]] /(chemistry) monohydric alcohol; alcohol with one hydroxyl group/
+ 二元醇 二元醇 [[er4yuan2chun2]] /(chemistry) diol; alcohol with two hydroxyl groups/
+ 三元醇 三元醇 [[san1yuan2chun2]] /(chemistry) triol; alcohol with three hydroxyl groups/

Change log entry 96072
Processed by: kbaiko (2026-06-29 13:32:27 UTC)
Comment: << review queue entry 87859 - submitted by 'encn' >>
better include the whole term

----------
Editor:

林克太太是在西点做教官的一名陆军上尉的妻子。
Diff:
- 西點 西点 [Xi1 dian3] /West Point, US military academy in New York/
# + 西點軍校 西点军校 [[Xi1dian3 Jun1xiao4]] /West Point, aka United States Military Academy/
# Editor:
+ 西點 西点 [[Xi1dian3]] /see 西點軍校|西点军校[Xi1dian3 Jun1xiao4]/
+ 西點軍校 西点军校 [[Xi1dian3 Jun1xiao4]] /West Point; United States Military Academy/

Navigation:  ◀  ▶ 

By MDBG 2026
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!