These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.
Navigation: ◀ ━ ▶
|
|
|
|---|---|
| Link to item | |
| Change log entry 95625 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-07 01:40:47 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87487 - submitted by 'encn' >> which one? |
| Diff: |
- 中德診所 中德诊所 [Zhong1 De2 zhen3 suo3] /Sino-German clinic/ |
| Change log entry 95624 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-07 01:37:52 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87483 - submitted by 'encn' >> 1997年9月8日改制成立上海振华港口机械有限公司。 2009年5月19日,公司名称由“上海振华港口机械(集团)股份有限公司”变更为“上海振华重工(集团)股份有限公司”。 |
| Diff: |
- 上海振華港口機械 上海振华港口机械 [Shang4 hai3 Zhen4 hua2 Gang3 kou3 Ji1 xie4] /Shanghai Zhenhua Port Machinery Company/ |
| Change log entry 95623 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-07 01:37:26 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87484 - submitted by 'encn' >> only 1,390 google results |
| Diff: |
- 上空洗車 上空洗车 [shang4 kong1 xi3 che1] /topless car wash/ |
| Change log entry 95622 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-07 00:02:48 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87479 - submitted by 'richwarm' >> delete as compositional? |
| Diff: |
- 一線微光 一线微光 [yi1 xian4 wei1 guang1] /gleam/ |
| Change log entry 95621 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 23:58:49 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87478 - submitted by 'richwarm' >> delete as compositional? |
| Diff: |
- 一定要 一定要 [yi1 ding4 yao4] /must/ |
| Change log entry 95620 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-06 22:42:51 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87474 - submitted by 'encn' >> 下议院/议员 |
| Diff: |
- 下議院議員 下议院议员 [xia4 yi4 yuan4 yi4 yuan2] /Member of Parliament (MP) (UK Politics)/ |
| Change log entry 95619 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-06 22:39:19 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87475 - submitted by 'braulio' >> 「三克油😁」 https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%89%E5%85%8B%E6%B2%B9 ----------------- Editor: Wiktionary is right to use 克 rather than 剋 in the traditional form. 克 is the form normally used in transliterations. E.g. 將本來以梵文記錄的真言以漢語注音,就如同以「三克油」來為 Thank you 注音一樣,實屬無奈。 Also, I would say Wiktionary's pinyin sānkèyóu (single word) is preferable here, since the expression functions as a single lexical item, even though it derives from the two-word English phrase "thank you", much like Japanese サンキュー (sankyū). |
| Diff: |
# 三剋油 三克油 [[san1ke4 you2]] /(loanword, humorous) thank you/ 三克油 三克油 [[san1ke4you2]] /thank you (humorous phonetic rendering of the English phrase)/ |
| Change log entry 95618 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 15:03:01 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87432 - submitted by 'richwarm' >> I think "extrude" strays from the core meaning of the word. LA 推挤压缩。 例 「挤压铸造」、「挤压变形」。 比喻不受重用或遭排挤。 例 「他在公司里常被挤压」。 Figurative usage 台湾地方小、人口密、交通又方便,地域性并不明显,地方报的生存空间因此受到挤压。 纯艺术的生存空间遭到流行文化挤压, 当教育部宣布将引进一千名外籍老师时,不少人担心可能挤压本地教师的工作权, 财团届时一定会挤压第一线的基层医师,从中获取利润。 连锁书店龙头依然亏钱,中盘也岌岌可危,更回过头来挤压出版社的利润。 |
| Diff: |
- 擠壓 挤压 [ji3 ya1] /to squeeze/to press/to extrude/ + 擠壓 挤压 [[ji3ya1]] /to squeeze; to compress/(fig.) to crowd out; to put pressure on/ |
| Change log entry 95617 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 14:55:11 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87382 - submitted by 'encn' >> 方言 ①〈名〉婶母;叔母。(一)西南官话。湖南临武[]。四川自贡[]。贵州清镇。◇杨牧《西域盲流记》:“那里有我的一个~。”(二)粤语。广东开平。《开平县志》:“今称父之兄弟…或曰伯爷、叔爷,称其妻…或曰伯娘、~。”②〈名〉… |
| Diff: |
叔娘 叔娘 [[shu1niang2]] /(dialect) wife of father's younger brother; aunt/ |
| Change log entry 95616 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 14:54:04 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87440 - submitted by 'richwarm' >> A pile/heap of physical objects 一堆碎磁片 一堆小石塊 一堆垃圾 一堆鞋子 一堆古書 一堆白骨 (literal sense) A large number of people 一堆網友 一堆男生 一堆好奇的人頭 一堆親友 Here "pile" sounds odd in English. A large number of abstract things 一堆名詞 一堆電影理論 一堆道理 一堆好聽的計劃 一堆社會成本 一堆甘苦談 A disparaging "whole lot of" 一堆亂碼 一堆爛蘋果 一堆廢紙 一堆怪力亂神節目 |
| Diff: |
- 一堆 一堆 [yi1 dui1] /pile/ + 一堆 一堆 [[yi1dui1]] /pile; heap; a lot of; a bunch of/ |
| Change log entry 95615 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 14:51:51 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87441 - submitted by 'richwarm' >> 诗节 is in PLC and ABC and K (as stanza) and HDC (犹诗章). |
| Diff: |
- 一節詩 一节诗 [yi1 jie2 shi1] /stanza/ + 詩節 诗节 [[shi1jie2]] /stanza/ |
| Change log entry 95614 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 14:51:24 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87034 - submitted by 'encn' >> as mentioned in original submission, it's always following 惹不起, is itself worth an entry? P.S 惹不起,(总)躲得起 is more common |
| Diff: |
- 躲不起 躲不起 [duo3 bu5 qi3] /can't avoid/can't hide from/unavoidable/ |
| Change log entry 95613 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 14:18:52 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87335 - submitted by 'encn' >> v2 let Gemini Flash read through split cedict_ts.u8 files and list apparently wrong defs. |
| Diff: |
- 香草精 香草精 [xiang1 cao3 jing1] /vanilla/vanilla extract/methyl vanillin C8H8O3/ + 香草精 香草精 [[xiang1cao3jing1]] /vanilla extract; vanilla essence/ |
| Change log entry 95612 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 14:17:25 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87454 - submitted by 'richwarm' >> v2 LA (心情、氣氛、形勢等)和緩或鬆弛。 例 「情緒弛緩」、「紀律弛緩」、「局勢日趨弛緩」。 |
| Diff: |
- 弛緩 弛缓 [chi2 huan3] /to relax/to slacken/relaxation (in nuclear magnetic resonance)/ + 弛緩 弛缓 [[chi2huan3]] /to relax; to slacken; to ease/(physics) relaxation (in nuclear magnetic resonance)/ |
| Change log entry 95611 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 14:14:35 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87283 - submitted by 'encn' >> 浙江有的是好杨梅,若追求大果、高甜度,选仙居东魁;若喜欢传统酸甜口感,选余姚荸荠种;若注重鲜食口感和外观,选温州丁岙;若用于泡酒或喜欢晚熟品种,选舟山晚稻杨梅。 我不够成熟,不够圆滑,不够老练,没关系,我只不过是一个晚熟的人。 |
| Diff: |
# 晚熟 晚熟 [[wan3shu2]] /late-maturing/ # Editor: + 晚熟 晚熟 [[wan3shu2]] /(of crops or people) late-maturing/ |
| Change log entry 95610 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 14:07:20 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87370 - submitted by 'richwarm' >> It's in various Tw sources like FE, LA, M, TP. In mainland dicts, it's either absent (eg GF), or in the case of NA, defined in terms of reconstruction of an old or damaged building. G results are much higher for the trad form that for the simp form (14 million vs 2.7 million) despite the smaller trad-writing population. Ex. 去醫院做復健 心理復健 復健治療 復健科 生態復健 整個產業和經濟活動要恢復,至少得十年左右,顯然這是一個很長期的復健過程 (here, you can see figurative extension from the medical core meaning) Re: "rehabilitation therapy": I did not see evidence for - criminal rehabilitation - rehabilitation of reputation - drug rehab - political rehabilitation |
| Diff: |
- 復健 复健 [fu4 jian4] /rehabilitation/recuperate/ + 復健 复健 [[fu4jian4]] /(Tw) rehabilitation; rehabilitation therapy/ |
| Change log entry 95609 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 14:05:19 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86828 - submitted by 'encn' >> out-of-use idiom |
| Diff: |
- 重足而立 重足而立 [chong2 zu2 er2 li4] /rooted to the spot (idiom); too terrified to move/ |
| Change log entry 95608 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 13:52:12 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87457 - submitted by 'richwarm' >> 做為承接古國文明命脈、又走過文革的這一代大陸文人,余秋雨在這個充滿批判、顛覆、詭辯的時代中,試圖尋找自己的思考座標。 您的思考座標是什麼?您想提出的整體大問題是什麼? 這是我本身的價值座標。 今天之所以躁鬱症患者越來越多,是因為現代人找不到生命的座標和腳步。 百位大師 ... 為百年後的我們,提供了一種生命的思量與前行的座標。 |
| Diff: |
- 座標 坐标 [[zuo4biao1]] /(geometry) coordinate/ + 座標 坐标 [[zuo4biao1]] /(geometry) coordinate/(fig.) point of reference; frame of reference; guidepost/ |
| Change log entry 95607 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 13:49:53 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87403 - submitted by 'encn' >> 贴在墙上的美纹纸胶带粘力实在太强,撕下来的时候把墙皮搞得坑坑洼洼,于是紧急买了修补膏。今天补了十几分钟,爱上了刮腻子的感觉,举着刮板满屋找还有哪里可以修补一下 |
| Diff: |
美紋紙膠帶 美纹纸胶带 [[mei3wen2zhi3 jiao1dai4]] /masking tape/ |
| Change log entry 95606 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 13:48:55 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85806 - submitted by 'encn' >> i believe this form is mainly used in Taiwan. |
| Diff: |
- 槍枝 枪枝 [qiang1 zhi1] /a gun/guns in general/same as 槍支|枪支/ + 槍枝 枪枝 [[qiang1zhi1]] /(Tw) variant of 槍支|枪支[qiang1zhi1]/ |
| Change log entry 95605 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 13:44:17 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86608 - submitted by 'encn' >> see |
| Diff: |
- 天網恢恢,疏而不失 天网恢恢,疏而不失 [tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 shi1] /lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)/fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/you can't run from the long arm of the law/ # + 天網恢恢,疏而不失 天网恢恢,疏而不失 [[tian1wang3hui1hui1, shu1er2bu4shi1]] /see 天網恢恢,疏而不漏|天网恢恢,疏而不漏[tian1wang3hui1hui1, shu1er2bu4lou4]/ # Editor: + 天網恢恢,疏而不失 天网恢恢,疏而不失 [[tian1wang3-hui1hui1, shu1er2bu4shi1]] /see 天網恢恢,疏而不漏|天网恢恢,疏而不漏[tian1wang3-hui1hui1, shu1er2bu4lou4]/ |
| Change log entry 95604 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 13:40:19 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85886 - submitted by 'encn' >> old variant of |
| Diff: |
- 能彀 能彀 [neng2 gou4] /able to do sth/in a position to do sth/same as 能夠|能够/ + 能彀 能彀 [[neng2gou4]] /old variant of 能夠|能够[neng2gou4]/ |
| Change log entry 95603 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 13:38:22 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87111 - submitted by 'encn' >> 触底反弹 去年五一档票房已被业内视为“腰斩”,而今年在此基础上又缩水了超过百分之十三。“我们以为去年已经触底了,”一位总部位于北京的电影发行公司的项目经理说,“现在看来,底还在更下面。” |
| Diff: |
觸底 触底 [[chu4di3]] /to reach the lowest point/ |
| Change log entry 95602 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 13:28:06 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85775 - submitted by 'encn' >> synonyms ---------- Editor: "to expect" - I don't think this fits, "expect" usually means you know something will happen and you're just waiting for it. In contrast, these words have an element of unknown to the situation. As in, 不负责任分子所讨论的一个第三次世界大战既不会留下胜利者,也不会留下被征服者……联合国的道路永远是 和平的道路。这是我们所企盼着的目标 每当夜半,水冶城外游击队的枪声响起时,市民们就祈盼着说:“快啦!熬吧,八路军不会忘掉咱们的”。 老太太祈盼自己多活几年,多给孩子们照看几年重孙子,让下一辈儿的孩子们好好长大成人。 食粮奇缺,市民生活极度困难,祈盼我军解放太原如大旱望雨。 (I realize it was an existing sense) |
| Diff: |
- 企盼 企盼 [qi3 pan4] /to expect/to look forward to/anxious for sth/to hope (to get sth)/ # + 企盼 企盼 [[qi3pan4]] /to expect; to hope for; to look forward to/ # + 祈盼 祈盼 [[qi2pan4]] /to expect; to hope for; to look forward to/ # Editor: + 企盼 企盼 [[qi3pan4]] /to hope for; to look forward to/ - 企望 企望 [qi3 wang4] /hope/to hope/to look forward to/ + 企望 企望 [[qi3wang4]] /to hope for; to look forward to/ + 祈盼 祈盼 [[qi2pan4]] /to earnestly hope for; to fervently wish for/ |
| Change log entry 95601 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 12:56:33 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85950 - submitted by 'encn' >> 路亚挺好玩的,一套杆和轮儿好的也不便宜,图1这套也得5000(轮4000、杆700、线300)。 今儿学到了一些细节:咬口之后,得快提一下及快收轮,好让钩刺穿鱼嘴。 就是缠线还没学会,下次学。 |
| Diff: |
路亞 路亚 [[lu4ya4]] /(loanword) lure fishing/ # Editor: - 哈利路亞 哈利路亚 [ha1 li4 lu4 ya4] /hallelujah (loanword)/ + 哈利路亞 哈利路亚 [[ha1li4lu4ya4]] /(loanword) hallelujah/ |
| Change log entry 95600 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 12:37:24 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86902 - submitted by 'encn' >> not idiom |
| Diff: |
- 一折兩段 一折两段 [yi1 zhe2 liang3 duan4] /to split sth into two (idiom)/ |
| Change log entry 95599 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 12:35:59 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87274 - submitted by 'encn' >> 今天得知前司是愿意赔偿裁员的,我唯一舍不得删掉其微信的前同事突然告诉我的。知道后一整个崩溃了,亏大了,为什么我每次都做出最蠢的选择?? |
| Diff: |
前司 前司 [[qian2si1]] /(coll.) previous company one worked at/ |
| Change log entry 95598 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-06 12:31:14 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87422 - submitted by 'richwarm' >> Change /to cut into; to penetrate deeply into (a topic, area etc)/ to /to cut into/(fig.) to get into; to delve into (a topic, issue, field etc); to enter (a market or industry); to approach from a particular angle/ since 1) it's better to separate out the literal sense 2) there is often no sense of "deep penetration" in figurative usage: Ex. get into 切入主题 get to the topic 切入问题 address the issue enter 切入市場 切入中國市場 切入本地市場 切入新鮮鳳梨市場 切入醫療器材業 切入航電產業 切入新產業 切入中小企業和家用市場 approach from a particular angle 從文化保存與教育的觀點切入 從歷史和現實國際關係的角度切入 從民眾健康與市容美化的角度切入 從物理學的角度切入 以文學切入 以原民的觀點切入 * * * Also, the sports sense can be expressed more concisely, I think: /(sports) to penetrate the defense/ |
| Diff: |
- 切入 切入 [[qie1ru4]] /to cut into; to penetrate deeply into (a topic, area etc)/(sports) (soccer etc) to penetrate (the defenses of the opposing team)/(cinema) to cut (to the next scene)/ + 切入 切入 [[qie1ru4]] /to cut into/(fig.) to get into; to delve into (a topic, issue, field etc); to enter (a market or industry); to approach from a particular angle/(sports) to penetrate the defense/(cinema) to cut (to the next scene)/ |
| Change log entry 95597 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-06 11:13:41 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87340 - submitted by 'encn' >> only 894 google results |
| Diff: |
- 饗以閉門羹 飨以闭门羹 [[xiang3yi3 bi4men2geng1]] /to shut the door in sb's face/ |
| Change log entry 95596 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-06 04:46:51 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86478 - submitted by 'encn' >> opera singer is too broad |
| Diff: |
- 戲子 戏子 [xi4 zi5] /(derog.) opera singer/actor/ # + 戲子 戏子 [[xi4zi5]] /(derog.) performer of Chinese opera/(derog.) actor/ + 戲子 戏子 [[xi4zi5]] /(derog.) Chinese opera performer/(derog.) actor/ |
| Change log entry 95595 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-06 00:47:44 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87455 - submitted by 'kbaiko' >> Only 3k Google results |
| Diff: |
- 攀誣陷害 攀诬陷害 [pan1 wu1 xian4 hai4] /unjust accusation/miscarriage of justice/ |
| Change log entry 95594 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-06 00:45:10 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87459 - submitted by 'kbaiko' >> 260 Google results |
| Diff: |
- 瀝陳鄙見 沥陈鄙见 [li4 chen2 bi3 jian4] /to state one's humble opinion (idiom)/ |
| Change log entry 95593 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-05 22:33:57 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87424 - submitted by 'kbaiko' >> 穆云姗点点头,说道;“大坏蛋,这件事情我也听我爷爷说过,传闻那名神秘女子当时不过二十之龄, 但是一身医术【普天之下】怕是无人出其左右,她战胜公羊神医后便是直接进入华佗榜,成为华佗榜成 立以来最年轻的神医,这个记录目前都还没有被人打破。” “哎呀,你到底要什么条件才肯答应呀?我知道你行的,绝对不是办不到。【普天之下】,除了你之外 根本不会有第二个人能办到了。帮帮我吧,求求你了。 老陈头眯着小眼睛嘿嘿一笑,给了陈玄一个男人都懂的眼神,说道;“还好还好……小哥,不知道我昨 天的提议你考虑的怎么样呢?不是老乞儿我自吹,【普天之下】除了我能酿出陈儿酒再无他人,错过这 个村就没这个店了。” 陈牧羽道,“前辈这话,晚辈不敢苟同,人生在世,总是会有老去的一天,如 果说老就等于丑,那这【普天之下】,还有美的东西么?” 他不敢相信,这句话真的是从端木洁的嘴里说出来的,因为杨毅心知这件事情非同小可,让越多的人知 道,就越不安全,所以他从来没有将这句话告诉任何人,可以说是【普天之下】,只有他一个人知道。 |
| Diff: |
# + 普天之下 普天之下 [[pu3tian1 zhi1 xia4]] /(idiom) all beneath the Heavens; the whole world/ + 普天之下 普天之下 [[pu3tian1 zhi1 xia4]] /(idiom) all under heaven; in the whole world; throughout the world/ |
| Change log entry 95592 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-05 22:31:32 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87458 - submitted by 'becky82' >> Correcting the misspelling of "skull" ("scull" is related to boating). There's two of them (left and right), so maybe "parietal bones" would be better. ----------------- Editor: Good catch regarding "scull", but ... 1) There are two of many kinds of bones, such as the ulna, but the singular form is normally used in dictionary definitions unless there is a strong reason to depart from that convention. 2) Generally speaking, we don't provide definitions of the English terms used in CEDICT definitions when those terms are unambiguous and readily available in English dictionaries. 3) Including "top of the skull" actually weakens the definition because it could easily lead a reader to imagine a single bone occupying the entire top surface of the skull, which is not the case. By contrast, "parietal bone" is a precise anatomical term. |
| Diff: |
- 頂骨 顶骨 [ding3 gu3] /parietal bone (top of the scull)/ # + 頂骨 顶骨 [[ding3gu3]] /parietal bone (top of the skull)/ + 頂骨 顶骨 [[ding3gu3]] /parietal bone/ |
| Change log entry 95591 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-05 10:35:44 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87339 - submitted by 'encn' >> let Gemini Flash read through split cedict_ts.u8 files and list apparently wrong defs. Gemini says: "Rotten idea" sounds like a moral judgment or a bad plan, whereas a souzhuyi highlights the poor quality, incompetence, or short-sightedness of the advice. ----------- Editor: I don't think "rotten idea" is all that bad, and I don't think it "sounds like a moral judgment". But it's probably not the best possible definition. |
| Diff: |
- 餿主意 馊主意 [sou1 zhu3 yi5] /rotten idea/ # + 餿主意 馊主意 [[sou1zhu3yi5]] /ill-advised suggestion/ + 餿主意 馊主意 [[sou1zhu3yi5]] /bad idea; stupid suggestion/ |
| Change log entry 95590 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-05 00:41:27 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86744 - submitted by 'encn' >> 拼豆(Perler Beads),又称熔融豆、像素画,是以五颜六色的塑料小豆子在带孔模板上拼组图案后经熨烫定型的手工活动,其主要工具包含各种尺寸和颜色的融合拼豆、拼豆模版、助烫纸、 熨斗、镊子等。玩家将各种颜色尺寸不同的“豆”放在拼豆模版上,便可以拼成平面或者立体图案。最后用熨斗将图案熨平,融化的塑料管便会相互连接,拼豆成品可制成冰箱贴、立体摆件、收纳盒等装饰物[6][4][9]。 |
| Diff: |
# 拼豆 拼豆 [[pin1dou4]] /Perler beading/ 拼豆 拼豆 [[pin1dou4]] /fuse bead craft (making pixel-style designs by ironing plastic beads)/fuse beads/ |
| Change log entry 95589 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-05 00:38:35 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 直角座標 直角坐标 [zhi2 jiao3 zuo4 biao1] /rectangular coordinates/ + 直角座標 直角坐标 [[zhi2jiao3 zuo4biao1]] /rectangular coordinates; Cartesian coordinates/ |
| Change log entry 95588 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-05 00:35:10 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 內在座標 内在坐标 [nei4 zai4 zuo4 biao1] /intrinsic coordinates (geometry)/ + 內在座標 内在坐标 [[nei4zai4 zuo4biao1]] /(geometry) intrinsic coordinates/ |
| Change log entry 95587 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-04 23:59:00 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 極座標系 极坐标系 [ji2 zuo4 biao1 xi4] /system of polar coordinates/ + 極座標系 极坐标系 [[ji2zuo4biao1xi4]] /(math.) polar coordinate system/ |
| Change log entry 95586 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-04 23:57:03 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 極座標 极坐标 [ji2 zuo4 biao1] /polar coordinates (math.)/ + 極座標 极坐标 [[ji2zuo4biao1]] /(math.) polar coordinates/ |
| Change log entry 95585 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-04 23:44:37 UTC) |
| Comment: |
v2 https://baike.baidu.com/item/%E5%9D%90%E6%A0%87%E6%B3%95/12719542 |
| Diff: |
- 座標法 坐标法 [zuo4 biao1 fa3] /method of coordinates (geometry)/ + 座標法 坐标法 [[zuo4biao1fa3]] /(math.) coordinate method/ |
| Change log entry 95584 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-04 23:15:50 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 橫座標 横坐标 [heng2 zuo4 biao1] /horizontal coordinate/abscissa/ + 橫座標 横坐标 [[heng2zuo4biao1]] /horizontal coordinate; abscissa/ - 縱座標 纵坐标 [zong4 zuo4 biao1] /vertical coordinate/ordinate/ + 縱座標 纵坐标 [[zong4zuo4biao1]] /vertical coordinate; ordinate/ - 座標空間 坐标空间 [zuo4 biao1 kong1 jian1] /coordinate space/ + 座標空間 坐标空间 [[zuo4biao1 kong1jian1]] /coordinate space/ - 座標系 坐标系 [zuo4 biao1 xi4] /coordinate system (geometry)/ + 座標系 坐标系 [[zuo4biao1xi4]] /(geometry) coordinate system/ |
| Change log entry 95583 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-04 22:58:10 UTC) |
| Comment: | v2 |
| Diff: |
- 斜邊 斜边 [xie2 bian1] /sloping side/hypotenuse (of a right-angled triangle)/ + 斜邊 斜边 [[xie2bian1]] /sloping side/(geometry) hypotenuse/ |
| Change log entry 95582 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-06-04 22:47:34 UTC) |
| Comment: | Low-cost clarification that it's not epidemiology or sth |
| Diff: |
- 法向量 法向量 [[fa3xiang4liang4]] /normal vector/ + 法向量 法向量 [[fa3xiang4liang4]] /(math.) normal vector/ |
| Change log entry 95581 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-04 17:41:25 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87259 - submitted by 'encn' >> 一具浮尸 |
| Diff: |
浮屍 浮尸 [[fu2shi1]] /floating corpse/ |
| Change log entry 95580 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-04 17:31:21 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86931 - submitted by 'encn' >> 母本,参与杂交的亲本之一。 |
| Diff: |
母本 母本 [[mu3ben3]] /(genetics) female parent/ |
| Change log entry 95579 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-04 17:31:12 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86930 - submitted by 'encn' >> 父本是参与杂交的亲本之一,在动植物中是雄性个体或产生雄性生殖细胞的个体。 |
| Diff: |
父本 父本 [[fu4ben3]] /(genetics) male parent/ |
| Change log entry 95578 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-04 17:30:51 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 86932 - submitted by 'encn' >> 国家安全机关工作发现,某国间谍情报机关始终对我国粮食数据和种质资源虎视眈眈,在我国内非法搜集亲本种子。 |
| Diff: |
親本 亲本 [[qin1ben3]] /(genetics) parent/ |
| Change log entry 95577 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-04 17:22:54 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87023 - submitted by 'encn' >> it's to demonstrate one's strength 古老传承和现代化的结合,相信群体/集体的力量,爱好和平但是也会秀肌肉,低调式高调,谦虚又自信,傲骨隐藏在含蓄之中,以及一股不打在屏幕上但是能让你感受到的“我们要做世界第一”的群体性信念,坚韧且不可阻挡。 ---------- Editor: https://opinion.huanqiu.com/article/45anrAQ1Mqp “秀肌肉”就能打败中国?印度醒醒吧! |
| Diff: |
# 秀肌肉 秀肌肉 [[xiu4 ji1rou4]] /(fig.) to flex one's muscles/ # Editor: + 秀肌肉 秀肌肉 [[xiu4 ji1rou4]] /to flex one's muscles; (fig.) (of a person, country etc) to demonstrate one's strength/ |
| Change log entry 95576 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-04 17:14:51 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87381 - submitted by 'encn' >> "婶娘"是现代汉语中表示叔父配偶的亲属称谓词 |
| Diff: |
嬸娘 婶娘 [[shen3niang2]] /wife of father's younger brother; aunt/ # Editor: - 嬸母 婶母 [shen3 mu3] /wife of father's younger brother/aunt/ + 嬸母 婶母 [[shen3mu3]] /wife of father's younger brother; aunt/ - 嬸嬸 婶婶 [shen3 shen5] /wife of father's younger brother/aunt/ + 嬸嬸 婶婶 [[shen3shen5]] /wife of father's younger brother; aunt/ - 嬸子 婶子 [shen3 zi5] /(coll.) father's younger brother's wife/aunt/ + 嬸子 婶子 [[shen3zi5]] /(coll.) wife of father's younger brother; aunt/ |
Navigation: ◀ ━ ▶