Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ◀  ▶ 

 
Legend

Change log entry 96491
Processed by: richwarm (2026-07-13 22:06:35 UTC)
Comment: << review queue entry 88388 - submitted by 'polaris' >>
获客 @ 百度百科
获客,即获取客户,是指企业通过各种渠道和手段吸引潜在客户并将其转化为实际客户的过程 。

获客是指识别、吸引潜在顾客并将其转化为公司产品或服务购买者的过程。
https://www.shopify.com/zh/blog/customer-acquisition
Diff:
# 獲客 获客 [[huo4ke4]] /to acquire a customer/
 
獲客 获客 [[huo4ke4]] /to acquire customers; customer acquisition/

Change log entry 96490
Processed by: richwarm (2026-07-13 22:01:47 UTC)
Comment: << review queue entry 88389 - submitted by 'polaris' >>
肌肉减少症 @ 维基百科
肌肉减少症(英语:sarcopenia)又称肌少症,是指骨骼肌在质量(mass)、品质(quality)和强度(strength)上随着年龄或不活动产生退化性损失。
Diff:
肌少癥 肌少症 [[ji1shao3zheng4]] /(medicine) sarcopenia/

Change log entry 96489
Processed by: richwarm (2026-07-13 21:59:43 UTC)
Comment: << review queue entry 88385 - submitted by 'encn' >>
上了一天班,没赶上直播,看了姐妹们的录播,疲惫的一天笑笑就过去了。

打算下周一上班的时候蹲一下总决赛的录播·以表示对地球村人民热爱的足球文化的尊重
-----------------

Editor: A pre-recorded broadcast is a broadcast that was recorded *before* being broadcast, whereas in your examples, 录播 refers to a replay of a broadcast that was recorded *during* its original broadcast.

example:
"Pre-Recorded Broadcast: If you’re not sure you can be available to do your show live, how about recording it and sending it to us? We will add it to our schedule for broadcast at your slot time."
Diff:
# 錄播 录播 [[lu4bo1]] /pre-recorded broadcast/
 
錄播 录播 [[lu4bo1]] /replay of a broadcast or livestream/

Change log entry 96488
Processed by: richwarm (2026-07-13 21:36:29 UTC)
Comment: << review queue entry 86959 - submitted by 'polaris' >>
疑心病 yíxīnbìng @ 《现代汉语词典》
〈名〉指多疑的心理。

疑心病 yí xīn bìng @ 《重編國語辭典修訂本》
多疑、不安的心理現象。如:「他這個人疑心病很重,你在他手下做事,要小心一點。」
Diff:
# 疑心病 疑心病 [[yi2xin1bing4]] /suspicious frame of mind; paranoia/
 
疑心病 疑心病 [[yi2xin1bing4]] /excessive suspiciousness; (non-clinical) paranoia/

Change log entry 96487
Processed by: richwarm (2026-07-13 21:29:37 UTC)
Comment: << review queue entry 87731 - submitted by 'polaris' >>
干犯 gānfàn @ 《现代汉语词典》
〈动〉触犯;侵犯:~国法。

干犯 gān fàn @ 《重編國語辭典修訂本》
冒犯、侵犯。《後漢書・卷二七・吳良傳》:「信陽侯就倚恃外戚,干犯乘輿,無人臣禮,為大不敬。」也作「干冒」。
---------------

Editor:
她藉故鄉鹿港為故事的發生地──鹿城。在鹿城國域的東、西、南、北、中,各盤據著一個懷抱復仇意念的女鬼,這股執念讓她們干犯輪迴,逗留人世,

但歸根究柢,網路風波多由現實中衍生,謹言慎行,不做可能結怨招嫉、干犯眾怒的事,永遠是最佳的自保之道。
Diff:
# 干犯 干犯 [[gan1fan4]] /to offend; to encroach upon/
 
干犯 干犯 [[gan1fan4]] /(formal) to transgress; to encroach upon/

Change log entry 96486
Processed by: richwarm (2026-07-13 21:00:19 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 除顫 除颤 [chu2 chan4] /to defibrillate/defibrillation/
+ 除顫 除颤 [[chu2chan4]] /to defibrillate/
#
- 去顫 去颤 [qu4 chan4] /see 除顫|除颤[chu2 chan4]/
+ 去顫 去颤 [[qu4chan4]] /to defibrillate/
#
- 自動體外除顫器 自动体外除颤器 [zi4 dong4 ti3 wai4 chu2 chan4 qi4] /AED (automated external defibrillator)/
+ 自動體外除顫器 自动体外除颤器 [[zi4dong4 ti3wai4 chu2chan4qi4]] /AED (automated external defibrillator)/

Change log entry 96485
Processed by: richwarm (2026-07-13 20:34:20 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 黎曼 黎曼 [Li2 man4] /G.F.B. Riemann (1826-1866), German geometer/
+ 黎曼 黎曼 [[Li2man4]] /Bernhard Riemann (1826–1866), German mathematician/

Change log entry 96484
Processed by: richwarm (2026-07-13 20:31:51 UTC)
Comment: too specialized
Diff:
- 黎曼羅赫定理 黎曼罗赫定理 [Li2 man4 Luo2 he4 ding4 li3] /(math.) Riemann-Roch theorem/

Change log entry 96483
Processed by: kbaiko (2026-07-13 11:57:48 UTC)
Comment: << review queue entry 88381 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 臃 臃 [yong1] /see 臃腫|臃肿[yong1 zhong3]/
+ 臃 臃 [[yong1]] /used in 臃腫|臃肿[yong1zhong3]/

Change log entry 96482
Processed by: richwarm (2026-07-13 10:34:35 UTC)
Comment: << review queue entry 88056 - submitted by 'polaris' >>
North Vietnamese can refer to its language or people.
Diff:
- 北越 北越 [Bei3 Yue4] /North Vietnam/North Vietnamese/
# + 北越 北越 [[Bei3yue4]] /(historical) North Vietnam (a former country in now Vietnam from 1945 to 1976)/northern Vietnam/
 
+ 北越 北越 [[Bei3yue4]] /northern Vietnam/North Vietnam (1945–1976)/

Change log entry 96481
Processed by: richwarm (2026-07-13 07:02:08 UTC)
Comment: << review queue entry 86730 - submitted by 'polaris' >>
总理力挺电商新经济,「乃们」的偏见可以收了
https://www.jiemian.com/article/1060715.html

「乃们」觉得在朔门街开店有生意嘛!!!?????
https://www.douban.com/group/topic/17358602/
Diff:
# 乃們 乃们 [[nai3men5]] /(Internet slang) you (plural) (alternative form for 你們|你们[ni3m3n5])/
 
乃們 乃们 [[nai3men5]] /you (plural) (slang alternative for 你們|你们[ni3men5])/

Change log entry 96480
Processed by: richwarm (2026-07-13 06:57:59 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 貓本 猫本 [Mao1 ben3] /Melbourne (slang alternative for 墨爾本|墨尔本[Mo4 er3 ben3])/
+ 貓本 猫本 [[Mao1ben3]] /Melbourne (slang alternative for 墨爾本|墨尔本[Mo4er3ben3])/

Change log entry 96479
Processed by: richwarm (2026-07-13 06:53:39 UTC)
Comment: << review queue entry 88118 - submitted by 'encn' >>
私德是私德,业务是业务,我买票去听歌,又不是选道德模范。
----------------

Editor:
中華民國全民直選總統才第二次,候選人與週遭人等的私德便已成為輿論關注的焦點,

由於牧師的私德爭議,弄得這個僅有四、五百人的村落沸沸揚揚
Diff:
# 私德 私德 [[si1de2]] /personal morality/
 
私德 私德 [[si1de2]] /personal morality; private moral conduct/

Change log entry 96478
Processed by: richwarm (2026-07-13 06:32:16 UTC)
Comment: << review queue entry 87717 - submitted by 'encn' >>
没见过世面的城巴佬[允悲]
第一次见这么大的笼屉也得合照一张[期待]

刷抖的时候就老看到说怎么在麦地里拍视频,把麦苗踩坏了[白眼]你们城巴佬知不知道,这个时候的麦苗,本身就是要用石碾子碾一遍的。
-------------

Editor: already processed from someone else's submission
Diff:
# 城巴佬 城巴佬 [[cheng2ba5lao3]] /(humorous) city dweller who is ignorant of agricultural knowledge or rural life/

Change log entry 96477
Processed by: richwarm (2026-07-13 06:03:09 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 內貿 内贸 [nei4 mao4] /domestic trade/
+ 內貿 内贸 [[nei4mao4]] /domestic trade/

Change log entry 96476
Processed by: richwarm (2026-07-13 03:36:13 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 有時 有时 [you3 shi2] /sometimes/now and then/
+ 有時 有时 [[you3shi2]] /sometimes; now and then/

Change log entry 96475
Processed by: richwarm (2026-07-13 03:35:23 UTC)
Comment: << review queue entry 88377 - submitted by 'encn' >>
noun sense can be deleted
------------------

Editor:
和教官經常一言不合對罵,總共念了3所高中才順利畢業。

有時也和對面山巒的採茶姑娘對罵,唱些罵人歌。
Diff:
- 對罵 对骂 [dui4 ma4] /to hurl abuse/to trade insults/slanging match/
+ 對罵 对骂 [[dui4ma4]] /to trade insults/

Change log entry 96474
Processed by: richwarm (2026-07-13 02:10:47 UTC)
Comment: << review queue entry 86954 - submitted by 'polaris' >>
@ 《现代汉语词典》
缩编1 suōbiān
〈动〉把作品、节目等压缩编辑,使篇幅减少:把原来50集的电视连续剧~成30集。

缩编2
suōbiān
〈动〉(部队、机关等)缩减编制:军队~。
Diff:
# 縮編 缩编 [[suo1bian1]] /(of troops, institutions , etc.) to reduce the staff/(of a script, TV programme, etc.) to abridge; to condense/
 
縮編 缩编 [[suo1bian1]] /to downsize (an organization, military unit etc)/to abridge (a work, TV program etc)/

Change log entry 96473
Processed by: richwarm (2026-07-13 01:20:46 UTC)
Comment: << review queue entry 87431 - submitted by 'polaris' >>
动账,通常指的是银行账户中的资金发生变动的情况,即账户余额因为存款、取款、转账等交易行为而发生变化。

调整「动账」短信提醒服务可视为银行精细化成本管理的一项举措。多家银行表示,部分动账服务将通过手机银行进行提醒,用户只要打开手机银行相关通知功能,同样可实时接收到动账信息。
https://www.news.cn/fortune/20251005/0f0a59a1cee947869e6cdc15c14c31d5/c.html
-------------------

Editor: Looks like it should be defined as a verb.

您本月中行APP未动账,请务必月底前登录手机银行做一笔动账交易,保持账户活跃。已动账请忽略。

中国银行每个月都要我储蓄卡动账

去年在新西兰买并激活的,忘记每年要动账了
Diff:
# 動賬 动账 [[dong4zhang4]] /(of a bank account) transaction that changes the balance; balance movement/
 
動賬 动账 [[dong4zhang4]] /(of a bank account) to be affected by a transaction/

Change log entry 96472
Processed by: kbaiko (2026-07-12 18:53:26 UTC)
Comment: << review queue entry 88064 - submitted by 'encn' >>
热力学自由能(英语:Thermodynamic free energy)是指一个热力学系统的能量中可以用来对外做功的部分,是热力学态函数。[1]自由能可以作为一个热力学过程能否自发进行的判据。

对于等温、等压的热力学过程,用吉布斯自由能作为该过程自发性的判据。由于化学实验经常在等压条件下完成,因此在化学领域中吉布斯自由能更常用。
Diff:
自由能 自由能 [[zi4you2neng2]] /(thermodynamics) free energy/

Change log entry 96471
Processed by: kbaiko (2026-07-12 18:48:32 UTC)
Comment: << review queue entry 88081 - submitted by 'encn' >>
赛博空间是哲学与计算机领域中的抽象概念,指由计算机及网络构成的虚拟现实环境。
Diff:
賽博空間 赛博空间 [[sai4bo2 kong1jian1]] /cyberspace/

Change log entry 96470
Processed by: kbaiko (2026-07-12 18:41:54 UTC)
Comment: << review queue entry 88073 - submitted by 'encn' >>
see
Diff:
- 獨膽英雄 独胆英雄 [du2 dan3 ying1 xiong2] /bold and courageous hero (idiom)/
# + 獨膽英雄 独胆英雄 [[du2dan3 ying1xiong2]] /see 孤膽英雄|孤胆英雄[gu1dan3 ying1xiong2]/
# Editor:
+ 獨膽英雄 独胆英雄 [[du2dan3-ying1xiong2]] /see 孤膽英雄|孤胆英雄[gu1dan3-ying1xiong2]/

Change log entry 96469
Processed by: kbaiko (2026-07-12 18:19:14 UTC)
Comment: << review queue entry 88029 - submitted by 'encn' >>
记得去年看过一些说她和周淑怡有很多同时同地相似装扮的照片,好像都认为她们两个人在给pgone当性奴。

李在明政府在过去一年期间集中于“恢复穿梭外交”、加强军事合作,但强征劳工以及日本军性奴隶慰安妇等历史问题始终未能得到解决
Diff:
+ 性奴 性奴 [[xing4nu2]] /sex slave/
+ 性奴隸 性奴隶 [[xing4nu2li4]] /sex slave/

Change log entry 96468
Processed by: kbaiko (2026-07-12 16:40:28 UTC)
Comment: << review queue entry 87848 - submitted by 'encn' >>
variant of
Diff:
- 釘是釘,鉚是鉚 钉是钉,铆是铆 [ding1 shi4 ding1 , mao3 shi4 mao3] /lit. a nail is a nail and a rivet is a rivet (idiom)/fig. meticulous/conscientious/unambiguous/
+ 釘是釘,鉚是鉚 钉是钉,铆是铆 [[ding1 shi4 ding1, mao3 shi4 mao3]] /variant of 丁是丁,卯是卯[ding1 shi4 ding1, mao3 shi4 mao3]/

Change log entry 96467
Processed by: kbaiko (2026-07-12 16:37:52 UTC)
Comment: << review queue entry 88148 - submitted by 'richwarm' >>
TP examples suggest that 机灵 is broader than "clever; quick-witted". It can describe alert animals [1], the lively appearance of a child [2], as well as a person's quick reactions [3].

1. 可爱的怪方蟹就会机灵的翻滚开来。

2. 看着一岁半的大文慧黠机灵的模样

3. 乐观、亲切、搞笑、反应机灵,是萧煌奇给人的普遍印象。
Diff:
- 機靈 机灵 [ji1 ling5] /clever/quick-witted/
+ 機靈 机灵 [[ji1ling5]] /alert; quick-witted; lively/

Change log entry 96466
Processed by: kbaiko (2026-07-12 16:23:25 UTC)
Comment: << review queue entry 87894 - submitted by 'encn' >>
should be 蹦床
Diff:
- 繃床 绷床 [beng1 chuang2] /trampoline/

Change log entry 96465
Processed by: kbaiko (2026-07-12 15:59:34 UTC)
Comment: << review queue entry 87836 - submitted by 'encn' >>
夏天都结束了广东双马尾还远远没死绝,今天晚上以拖鞋灭杀两只。

全新ES8车内空气净化器升级了,加了硬件,有个杀菌除味模块,加强了负离子发射器,比过去更好。现在可以灭杀肺炎克雷伯氏菌,大肠杆菌,黑曲霉菌,灭杀率99.5%,甲流病毒和冠状病毒灭活率99.9%,大肠菌和金色葡萄球菌灭杀率99.9%。
Diff:
# 滅殺 灭杀 [[mie4sha1]] /to kill off (pests, bacteria etc)/
# Editor:
+ 滅殺 灭杀 [[mie4sha1]] /to kill; to exterminate (pests, bacteria etc)/

Change log entry 96464
Processed by: kbaiko (2026-07-12 15:48:43 UTC)
Comment: << review queue entry 88122 - submitted by 'encn' >>
榴莲在国外都是五分熟采摘,装车发往国内前用微量乙烯利涂抹果柄,路上缓慢催熟,到国内变成熟,这个有规定,问题也不大,因为抹得是果柄。

----------
Editor:

It doesn't have to be a "truck", it could be a train, as in

https://www.peopleapp.com/column/30048534494-500006148485
这么长的火车能轻松调头,线路设计功不可没。无需换挂机车,极大提高了装车效率,

https://www.sronsilo.com.cn/industry-solutions/loading-station.html
快速定量装车系统用于火车的快速、定量装车
Diff:
# 裝車 装车 [[zhuang1che1]] /to load cargo onto the truck/
# Editor:
+ 裝車 装车 [[zhuang1che1]] /to load onto a vehicle/

Change log entry 96463
Processed by: kbaiko (2026-07-12 15:39:14 UTC)
Comment: << review queue entry 87525 - submitted by 'encn' >>
此木以不材得终其天年。《庄子·山木》

----------
Editor:

五個兒子最終都不能終其天年,可見生在帝王家,也並不是什麼好事。在封建社會,政權的轉移除了流血,
找不到和平的方式。

大多数人未能终其天年的原因之一是人的活动较原始人大大减少了,这有点象阿拉斯加州的鹿不受狼的袭击
而居安退化一样

在一般的情况下,它们都不能终其天年,要不为了人类营养的需要而被宰吃;要不因为年老力衰得不到食物
而饿死。
Diff:
- 不材 不材 [bu4 cai2] /untalented/I/me (humble)/also written 不才[bu4 cai2]/
+ 不材 不材 [[bu4cai2]] /(literary) (of a tree) useless for lumber/variant of 不才[bu4cai2]/
# Editor:
+ 終其天年 终其天年 [[zhong1qi2tian1nian2]] /(idiom) to live out one's natural lifespan/

Change log entry 96462
Processed by: kbaiko (2026-07-12 15:02:06 UTC)
Comment: << review queue entry 88351 - submitted by 'richwarm' >>
Wp says that
- the English spelling for both is Gulfport, not Gulf Port
- the Florida one is 格尔夫港, not 格尔夫波特
- both are small cities (pop. < 100,000)
Diff:
- 格爾夫波特 格尔夫波特 [Ge2 er3 fu1 Bo1 te4] /Gulf Port (Florida or Mississippi)/

Change log entry 96461
Processed by: kbaiko (2026-07-12 14:54:00 UTC)
Comment: << review queue entry 88352 - submitted by 'richwarm' >>
Five entries for this one person?
I think we can delete the two full-name entries (like 阿諾·施瓦辛格).
Diff:
- 阿諾 阿诺 [A1 nuo4] /Arnold (name)/refers to Arnold Schwarzenegger 阿諾·施瓦辛格|阿诺·施瓦辛格[A1 nuo4 · Shi1 wa3 xin1 ge2]/
+ 阿諾 阿诺 [[A1nuo4]] /Arnold (usu. refers to Arnold Schwarzenegger 施瓦辛格[Shi1wa3xin1ge2])/
# + 阿諾德 阿诺德 [[A1nuo4de2]] /Arnold (name)/
 
- 阿諾·施瓦辛格 阿诺·施瓦辛格 [A1 nuo4 · Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California 2003-2011/also written 阿諾德·施瓦辛格|阿诺德·施瓦辛格[A1 nuo4 de2 · Shi1 wa3 xin1 ge2]/
 
- 阿諾德·施瓦辛格 阿诺德·施瓦辛格 [A1 nuo4 de2 · Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California 2003-2011/
 
- 施瓦辛格 施瓦辛格 [Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California 2003-2011/
+ 施瓦辛格 施瓦辛格 [[Shi1wa3xin1ge2]] /Arnold Schwarzenegger (1947–), Austrian-American bodybuilder, actor and politician, governor of California (2003–2011)/
 
- 史瓦辛格 史瓦辛格 [Shi3 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), Austrian-born American bodybuilder, actor and politician/
+ 史瓦辛格 史瓦辛格 [[Shi3wa3xin1ge2]] /(Tw) see 施瓦辛格[Shi1wa3xin1ge2]/
# Editor:
+ 阿諾德 阿诺德 [[A1nuo4de2]] /(name) Arnold/

Change log entry 96460
Processed by: kbaiko (2026-07-12 14:51:04 UTC)
Comment: << review queue entry 88353 - submitted by 'richwarm' >>
battle:
《三國演義》裡,雲南王孟獲的先鋒元帥騎著大象衝鋒陷陣;

(fig.)
「所謂『指揮』,我們可以帶頭衝鋒陷陣,也可以選擇留守,」
"In terms of leadership style, prosecutors can choose to be out on the front lines, or we can direct things from the office,"

看來,新時代男人以講究穿著、重視身材來平衡在事業上的衝鋒陷陣,也未嘗不是好事。
Diff:
- 衝鋒陷陣 冲锋陷阵 [chong1 feng1 xian4 zhen4] /to charge and break through enemy lines/
+ 衝鋒陷陣 冲锋陷阵 [[chong1feng1-xian4zhen4]] /(idiom) to charge into battle; (fig.) to be on the front lines/

Change log entry 96459
Processed by: kbaiko (2026-07-12 12:38:19 UTC)
Comment: << review queue entry 88361 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
# 蓬蓽 蓬荜 [peng2 bi4] /poor person's house/humble home/
 
- 蓬篳 蓬筚 [peng2 bi4] /poor person's house/humble home/
+ 蓬篳 蓬筚 [[peng2bi4]] /variant of 蓬蓽|蓬荜[peng2bi4]/

Change log entry 96458
Processed by: richwarm (2026-07-12 11:00:08 UTC)
Comment: << review queue entry 87428 - submitted by 'polaris' >>
妥投是邮政所用的一种语句,指邮政局投递部门根据寄件人指定的地址和收件人或合法代收人按照规定手续将邮件投交无误为妥投,适用于EMS 。该术语广泛应用于邮政、快递及跨境电商物流领域。
https://baike.baidu.com/item/%E5%A6%A5%E6%8A%95/9219983
Diff:
# 妥投 妥投 [[tuo3tou2]] /(of a package or mail) to be successfully delivered/
 
妥投 妥投 [[tuo3tou2]] /(of mail or a package) to have been successfully delivered/

Change log entry 96457
Processed by: richwarm (2026-07-12 10:56:37 UTC)
Comment: << review queue entry 87282 - submitted by 'encn' >>
然后我飘进房间,没找到,突然发现自己实体化了,无法穿墙,无法透明。

穿墙能力更强,室内深度覆盖提升 3~5dB,可多穿一堵墙。
----------------

Editor:
"Le Passe-muraille" (1943), by Marcel Aymé: 《穿牆人》
Diff:
# 穿牆 穿墙 [[chuan1qiang2]] /(of Wi-Fi signal, a ghost etc) to pass through the wall/
 
穿牆 穿墙 [[chuan1qiang2]] /(of a ghost, Wi-Fi signal etc) to pass through a wall/

Change log entry 96456
Processed by: richwarm (2026-07-12 09:49:00 UTC)
Comment: << review queue entry 88075 - submitted by 'encn' >>
v2
Diff:
- 入聯 入联 [ru4 lian2] /to join an alliance/admission to the United Nations/
# + 入聯 入联 [[ru4Lian2]] /to join the United Nations/
 
+ 入聯 入联 [[ru4-Lian2]] /to join the United Nations/

Change log entry 96455
Processed by: richwarm (2026-07-12 09:42:06 UTC)
Comment: << review queue entry 87858 - submitted by 'polaris' >>
公法 gōngfǎ @ 《现代汉语词典》
〈名〉
❶ 指与公共利益有关的法律,如宪法、行政法、刑法等(区别于“私法”)。
❷ 指调整国际关系的准则:遵守国际~。
Diff:
- 公法 公法 [gong1 fa3] /public law/
+ 公法 公法 [[gong1fa3]] /public law/international law/

Change log entry 96454
Processed by: richwarm (2026-07-12 04:26:01 UTC)
Comment: << review queue entry 88074 - submitted by 'encn' >>
世界上只有一种真正的英雌主义,就是明知道晾不干会馊,还去把衣服洗掉了

为什么女救男是美救英雄不是英雌救美呢?都被救了还是英雄吗,都有能力救人了还只能被称为美吗?
Diff:
# 英雌 英雌 [[ying1ci2]] /(slang) (used by feminists) see 英雄[ying1xiong2]/
 
英雌 英雌 [[ying1ci2]] /female hero (esp. in feminist discourse, cf. 英雄[ying1xiong2])/

Change log entry 96453
Processed by: richwarm (2026-07-12 04:03:41 UTC)
Diff:
- 黃種 黄种 [[huang2zhong3]] /the yellow race; the Mongoloid race/
+ 黃種 黄种 [[huang2zhong3]] /the "yellow" race; the Mongoloid race (traditional racial classification)/

Change log entry 96452
Processed by: richwarm (2026-07-12 03:58:46 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 煲 煲 [bao1] /to cook slowly over a low flame/pot/saucepan/
+ 煲 煲 [[bao1]] /deep cooking pot/to cook slowly in such a pot/

Change log entry 96451
Processed by: richwarm (2026-07-12 03:52:40 UTC)
Comment: 海陆煲是一道浙江省的地方传统名菜,属于浙菜系,以鸡胸肉和蛤蜊为主要食材,搭配甘草、炒扁豆、白术、黄耆、茯苓、红枣等药材烹制而成。
Diff:
- 海陸煲 海陆煲 [hai3 lu4 bao1] /sea and land hotpot (Jiangsu specialty)/
+ 海陸煲 海陆煲 [[hai3lu4bao1]] /Sea and Land Casserole (Zhejiang dish of chicken and clams simmered in herbal broth)/

Change log entry 96450
Processed by: richwarm (2026-07-12 03:25:16 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 電飯煲 电饭煲 [dian4 fan4 bao1] /rice cooker/
+ 電飯煲 电饭煲 [[dian4fan4bao1]] /electric rice cooker/

Change log entry 96449
Processed by: richwarm (2026-07-12 03:24:01 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 煲湯 煲汤 [bao1 tang1] /to simmer/soup made by simmering for a long time/
+ 煲湯 煲汤 [[bao1tang1]] /to make soup/slow-simmered soup/

Change log entry 96448
Processed by: richwarm (2026-07-12 03:16:52 UTC)
Comment: v2
Diff:
- 煲電話粥 煲电话粥 [bao1 dian4 hua4 zhou1] /to talk endlessly on the phone/
+ 煲電話粥 煲电话粥 [[bao1 dian4hua4zhou1]] /to talk endlessly on the phone/

Change log entry 96447
Processed by: richwarm (2026-07-12 03:11:52 UTC)
Comment: << review queue entry 88232 >>
cook the rice/boil the rice, cantonese.
----------------

Editor:
如何用电饭煲煲饭?

接下来就可以煲饭了。
Diff:
# 煲飯 煲饭 [[bao1 fan4]] /cook the rice/
 
煲飯 煲饭 [[bao1fan4]] /to cook rice/

Change log entry 96446
Processed by: richwarm (2026-07-12 02:29:29 UTC)
Comment: << review queue entry 88037 - submitted by 'encn' >>
日系二次元深一点的皮肤就说是黑皮这一块。真要说这些肤色反而更接近黄种人的肤色,魔怔得没边了。
Diff:
# 黃種人 黄种人 [[huang2zhong3ren2]] /Asian people/
 
黃種人 黄种人 [[huang2zhong3ren2]] /person traditionally classified as belonging to the Mongoloid race, including East Asians, the Inuit and Native Americans/

Change log entry 96445
Processed by: richwarm (2026-07-11 23:15:36 UTC)
Comment: << review queue entry 87420 - submitted by 'polaris' >>
不鸣则已,一鸣惊人

“不做则已,做则至全。”这8个字是赵郁工作以来一直秉承的格言。

則已 @ 中華語文大辭典
〈書〉罷了;算了。
---------------------

Editor:
不考則已,一考考上明新科技大學幼保系榜首。

不追究則已,一追究竟然百花齊放,到處都有類似高爾夫的民族遊戲。

「團結力量大」,男孩團體不鳴則已,一旦有人搶灘成功,接下來簡直前仆後繼。

就像「大都會歌劇院」一樣,不做則已,要做就做最頂尖的。
Like the Taichung Metropolitan Opera House, he says, we want this to be built the best, or not at all.
Diff:
# 則已 则已 [[ze2yi3]] /(literary) (at the end of a phrase) that's all; nothing else/
 
則已 则已 [[ze2yi3]] /(literary) used in expressions of the form 不[bu4] + (verb) + 則已|则已[ze2yi3] ... "either don't (verb) at all, or if you do, ..."/

Change log entry 96444
Processed by: kbaiko (2026-07-11 23:15:29 UTC)
Comment: << review queue entry 88206 - submitted by 'richwarm' >>
LA
〈書〉塵埃。
例 「潛軀委韁鎖,高步謝塵坱(唐‧柳宗元〈法華寺石門精舍三十韻〉)​」。

〈書〉形容廣大而充滿。
例 「在天地則坱然生物之心(宋‧朱熹〈仁說〉)​」。
Diff:
- 坱 坱 [yang3] /fine dust/plentiful/vast/
+ 坱 坱 [[yang3]] /(literary) dust/(literary) vast and all-pervading/

Change log entry 96443
Processed by: kbaiko (2026-07-11 22:52:48 UTC)
Comment: << review queue entry 87523 - submitted by 'encn' >>
variant of
Diff:
- 裱背 裱背 [biao3 bei4] /to mount a picture/also written 裱褙[biao3 bei4]/
+ 裱背 裱背 [[biao3bei4]] /variant of 裱褙[biao3bei4]/

Change log entry 96442
Processed by: richwarm (2026-07-11 22:38:54 UTC)
Comment: << review queue entry 86097 - submitted by 'polaris' >>
口嗨 @ 百度百科、萌娘百科
---------------------

Editor:
口嗨意思大致是说得很大胆,有时候暗指实际上并不敢。这个词只能在不正式场合使用,而且基本只出现在网上 例句 他扬言老板要是再让他加班,他就辞职,这不过是口嗨罢了

就像keyboard warriors差不多。嘴巴上说的头头是道,实际行动什么也没有。
Diff:
# 口嗨 口嗨 [[kou3hai1]] /(Internet slang, derog.) all talk and no action; to trash-talk/
 
口嗨 口嗨 [[kou3hai1]] /(Internet slang) to talk a big game; to be all talk and no action/

Navigation:  ◀  ▶ 

By MDBG 2026
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!